Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Shower Receptors and Wall Surrounds Receveurs de douche et murs avoisinnants Receptores de ducha y paredes circundantes 7224, 7225, 7226, 7227 7228, 7229 USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546) México: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com 1092037-2-E ©2009 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas 100% Silicone Sealant Mastic à la silicone à 100% Sellador 100% de silicona Pipe Wrench Clé à tuyau Llave para tubos Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch) • 2x4s or 2x6s • Galvanized or plated roofing nails or galvanized non-tapered flathead screws • Mortar cement (optional) • Furring Strips Plus: • Outils conventionnels de menuiserie et matériels • Toile de protection • Scie cylindrique o
Thank You For Choosing Sterling Thank you for choosing Sterling. Sterling craftsmanship offers you a rare combination of proven performance and graceful sophistication that will satisfy you for years to come. The dependability and beauty of your Sterling product will surpass your highest expectations. We’re very proud of our products here at Sterling and we know you will be too. Please take a few minutes to study this guide. Pay special attention to the care and cleaning instructions.
Before You Begin (cont.) CAUTION: Risk of property damage. Only apply 100% silicone sealant to the areas where instructed to do so. Do not apply silicone sealant to any other areas. The inappropriate application of silicone sealant may trap moisture and could result in mold, leakage, or mildew. We recommend using colored 100% silicone sealant to match the color of the product. Use of latex based or other caulks is not recommended. Follow the shower door and silicone sealant manufacturer’s instructions.
Avant de commencer (cont.) ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Pour éviter les marques de rouille sur le produit, s’assurer que des clous pour toiture ou des vis à tête plate non coniques soient galvanisées ou plaquées. Si des vis à tête plate non coniques galvanisées ou plaquées sont utilisées, ne pas trop serrer les vis. Un serrage excessif peut endommager la bride du mur. Consulter les codes de bâtiment locaux pour déterminer si les vis ou clous doivent être galvanisés ou plaqués.
Antes de comenzar (cont.) ¡IMPORTANTE! El receptor se puede instalar solo sin las paredes circundantes. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. Cumpla con todos los códigos pertinentes de plomería y construcción. Este producto debe instalarse en un encajonado entre tres paredes. No desinstale la unidad existente sin haber antes desembalado y revisado la unidad nueva. Una vez recibido el producto, compruebe que no falten piezas y que no esté dañado.
Roughing-In Series/Séries/Serie 7224, 7225, 7226, 7228 D C C 16-3/8" (41.6 cm) 37-1/4" (94.6 cm) 10" (25.4 cm) 8" (20.3 cm) 26" (66 cm) 3-1/4" (8.3 cm) D. Ø 3-1/4" (8,3 cm) 3-1/4" (8,3 cm) D. 4" (10.2 cm) 4-1/2" (11.4 cm) D. Ø 4-1/2" (11,4 cm) 4-1/2" (11,4 cm) D. A B A Series/Séries/Serie 7227,7229 D C C 10" (25.4 cm) 8" (20.3 cm) 4" (10.2 cm) 4-1/2" (11.4 cm) D. Ø 4-1/2" (11,4 cm) 4-1/2" (11,4 cm) D.
Roughing-In (cont.) The stud locations must meet load bearing requirements, which are often specified by local building codes. Studs must also allow for the installation of the plumbing fixtures and shower doors. The receptor and wall surrounds can be installed directly to the framing studs, over wallboard, or over other water-resistant material. When installing over wallboard or other water-resistant material, increase the framing dimensions to accommodate the material thickness.
Diagrama de instalación NOTA: El diagrama mostrado arriba es representativo y sólo debe utilizarse con la tabla que se presenta a continuación.
Construct the Framing (cont.) If installing this unit with a shower door, refer to the shower door manufacturer’s instructions for any special framing considerations. It may be appropriate to add studs for pivot shower door support. Studs must be positioned roughly as shown in the ″Roughing-In″ section to properly fasten the attachment clips and the nailing-in flange. Other stud locations are optional except for those which must meet the load-bearing requirements of local building codes.
Construire le cadrage (cont.) IMPORTANT! Les accessoires qui requièrent un support ne sont pas recommandés pour cette installation. Installer ces accessoires pourrait annuler la garantie. S’assurer que les brides de mur d’extrémité verticales soient à 37-1/4″ (94,6 cm) des montants du mur arrière. Si nécessaire, adapter légèrement cette dimension pour des considérations de mur fini.
Construya la estructura de postes de madera (cont.) Asegúrese de que la fibra u otro tipo de aislamiento suave no caiga en el canal de agua. Cubra o selle todo el material suelto. Si no lo hace podría causar la absorción del agua desde el canal de agua hacia el aislamiento, lo que podría producir fugas o moho. Asegúrese de que los canales estén libres de suciedad después de la instalación.
Préparer le plancher (cont.) IMPORTANT! La ligne du drain doit être installée conformément aux instructions du fabricant. Localiser la ligne du drain et le siphon en utilisant les dimensions données dans la section « Plan de raccordement » de ce guide. Percer un trou de Ø 4-1/2″ (11,4 cm), centré autour de l’emplacement du drain. Vérifier que le plancher est nivelé. Si le plancher n’est pas nivelé, procéder à la section « Niveler le plancher » ci-dessous.
3. Install the Rough Plumbing Shower Elbow Coude de douche Codo de ducha Blocking/Arrêt/Bloque Supply Valve Valve d'alimentation Válvula de suministro 80" (203.2 cm) Min/Min/Mín Blocking/Arrêt/Bloque 72240100, 72240106, 72240700 18" (45.7 cm) 72250100, 72250106 21" (53.3 cm) 72260100, 72260106, 72260700, 72280100, 72280106, 72280103 24" (61 cm) 72270100, 72270106, 72270700, 72290100, 72290106, 72290103 30" (76.2 cm) 16-3/8" (41.
Installer la plomberie de raccordement (cont.) Installer la robinetterie de la douche conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer la bague à ce moment. Instale las tuberías de plomería NOTA: Provea el acceso a todas las conexiones de plomería para facilitar el mantenimiento futuro. NOTA: La dimensión que se muestra para el codo de ducha es una altura recomendada. Sitúe las tuberías para el desagüe según las dimensiones de instalación del modelo correcto.
Install the Receptor (cont.) Use a level to verify that the receptor is level and well supported by the floor. If required, place shims under the receptor supports to level the receptor. If the subfloor is not level or flat and the receptor is not stable, consider installing an optional mortar cement bed. Install a Mortar Cement Bed (Optional) Remove the receptor from the alcove.
Installer le receveur (cont.) Si le sous-plancher n’est pas nivelé ou plat et que le receveur n’est pas stable, considérer d’installer un lit de mortier optionnel. Installer un lit de mortier (Optionnel) Retirer le receveur de l’alcôve. REMARQUE: Ne pas utiliser de plâtre dur ou de pâte à joint pour cette application car ces produits ne procurent pas de support structurel adéquat. REMARQUE: Les supports du receveur doivent s’appuyer directement sur le plancher.
Instale el receptor (cont.) Si el subpiso no está a nivel o plano y el receptor no está estable, considere la instalación opcional de una capa de cemento mortero. Instale una capa de cemento mortero (opcional) Saque el receptor del encajonado entre las tres paredes. NOTA: No utilice yeso, cemento de yeso o pasta para paneles de yeso con esta aplicación, puesto que no proporcionarán el soporte estructural adecuado. NOTA: Los soportes del receptor deben descansar directamente sobre el subpiso.
5. Pre-Fit the Wall Surrounds (3) Back Wall Mur arrière Pared posterior End Wall Mur d'extrémité Pared lateral (2) Pin Tige Clavija Pivot Joint Joint pivot Junta pivotante Clip/Clip/Clip Receptor/Receveur/Receptor (1) Wall Tab Languette du mur Lengüeta de la pared Receptor Slot Rainure du receveur Ranura del receptor IMPORTANT! Install the back wall first. NOTE: If holes for plumbing fixtures need to be drilled, remove the clips from the receptor prior to assembling the end wall.
Munir les murs avoisinants (cont.) Positionner le mur arrière avec les languettes du mur engagées dans les rainures du receveur. Presser jusqu’à ce que les clips verouillent entre le mur arrière et le receveur. (1) Positionner les tiges supérieures du mur d’extrémité dans le joint pivot du mur arrière en position jusqu’à ce que les clips se verrouillent entre le mur d’extrémité et le receveur. (2)(3) S’assurer que les murs d’extrémité soient d’égalité avec le rebord du receveur.
6. Prepare the Wall Surrounds (1) Mark the center of the valve. (1) Marquer le centre des valve. (1) Marque el centro de las válvula. (2) Drill the pilot hole on the back of the wall. (2) Percer les trous-pilote sur le mur arrière. (2) Taladre los orificio guía en la pared posterior. (3) Cut the hole through the front of the wall. (3) Découper les orifice dans le mur. (3) Perfore los orificio a través del frente de la pared.
Prepare the Wall Surrounds (cont.) Refer to the accessory manufacturer’s instructions for proper installation. If drilling is required, mark and drill the mounting locations for your accessory on the back side of the wall. Do not secure the accessory at this time. Préparer les murs avoisinants Préparer le mur d’extrémité de plomberie REMARQUE: Des trous pour le mitigeur et la douche doivent être découpés dans le mur d’extrémité de plomberie.
Prepare las paredes circundantes (cont.) PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Si no sigue las instrucciones acerca de la dirección de corte de la sierra, se puede dañar el acabado de la pared lateral que lleva las conexiones de plomería. Corte los orificios desde el frente de la pared para: coronas perforadoras, herramientas circulares, sierra caladora de mano u otras sierras con hoja que corten en la carrera de empujar.
Secure the Wall Surrounds (cont.) CAUTION: Risk of property damage. Wall surrounds must rest within 1/32″ (1 mm) (the thickness of a credit card) from the receptor to ensure proper water management and to prevent leakage. (1) Ensure that the wall surrounds are properly secured and seated on the receptor. The front edges of the end walls must be flush with the front edge of the receptor. If a gap exists, pull the end walls slightly forward. CAUTION: Risk of product or property damage.
Fije las paredes circundantes PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Las paredes circundantes deben quedar a 1/32″ (1 mm) (el espesor de una tarjeta de crédito) del receptor para evitar fugas y asegurar una buena circulación del agua. (1) Asegúrese de que las paredes circundantes estén correctamente aseguradas y asentadas en el receptor. Los filos frontales de las paredes laterales deben estar al ras con el filo frontal del receptor.
Complete the Installation (cont.) If applicable, apply 100% silicone sealant into the previously drilled holes in the wall surround. Refer to the accessory manufacturer’s instructions to properly secure the accessory to the wall surround. If applicable, install all other accessories according to the manufacturer’s instructions. If a shower door will be installed, refer to the shower door manufacturer’s instructions to complete the shower door installation.
Termine la instalación (cont.) NOTA: Siga las instrucciones del fabricante para instalar el desagüe, guarnición de la válvula y cabeza de ducha. Conecte el desagüe a la trampa según las instrucciones del fabricante. Selle los orificios perforados en la pared con las conexiones de plomería. Coloque el asiento en el lado deseado del receptor con el pie del asiento descansando contra el interior del umbral y la parte superior del asiento descansando en el estante del receptor.
Nettoyage après installation IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou acides sur ce produit. Essuyer la douche avec un chiffon doux après chaque utilisation pour éviter l’accumulation de savon et de crasse. Si la surface devient excessivement sale, se référer au guide d’entretien et de nettoyage pour les recommandations de produits.
Dépannage Ce guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Seul un représentant agréé devrait corriger tout problème sérieux. Symptômes 1. Une fuite est détectée sous le receveur. Causes probables A. Fuite de la tuyauterie. B. Un défaut d’étanchéité ou de joint aux trous dans les murs finis ou murs avoisinants. 2. Dégâts d’eau aux murs finis. A. Joint au mur fini non scellé. Action recommandée A. Retirer le panneau d’accès à l’extrémité du drain, si fourni.
Care and Cleaning (cont.) Do not allow cleaners to sit or soak. Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. Do not use abrasive cleansers or acidic solvents on Vikrell surfaces as they may cause surface dullness or discoloration. Wipe your bath or shower unit with a soft cloth after each use to prevent a buildup of soap and scum. Extreme heat such as that generated by cigarettes or portable heaters can damage Vikrell surfaces.
Cuidado y limpieza (cont.) No utilice productos de limpieza abrasivos ni disolventes acídicos sobre las superficies de Vikrell pues pueden opacar o descolorar la superficie. Limpie su bañera o ducha con un paño suave después de cada uso para evitar la acumulación de jabón y suciedad. El calor extremo como el producido por cigarrillos o calentadores portátiles puede dañar las superficies de Vikrell. No utilice estos aparatos cerca de la bañera o ducha.
Garantie Meubles de bain et lavabos de salles de bains - Garantie résidentielle limitée de 10 ans/Garantie commerciale limitée de 3 ans Éviers de cuisine - Garantie consommateur limitée à vie/ Garantie commerciale.limitée 3 ans. Sterling® Plumbing, une division de Kohler Co.
Garantía (cont.) Se garantiza que las bañeras de hidromasaje estarán libres de defectos de fabricación por el mismo periodo de tiempo, excepto para el conjunto del motor/bomba, los cuales se regirán por una garantía contra defectos de fabricación válida por un año a partir de la fecha de venta del producto.
1092037-2-E Sterling
Sterling 1092037-2-E
1092037-2-E