OPERATION AND INSTALLATION FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN UTILISATION ET INSTALLATION Electronically Controlled Electric Tankless Water Heaters Calentadores de Agua Electrónicos sin Tanque Chauffe-eau Électriques sans Réservoir à Commande Électronique » » » » DHC-E DHC-E DHC-E DHC-E 3/3.5-1 Trend 4/6-2 Trend 8/10-2 Trend 12/15-2 Trend » DHC-E 8/10-2 Plus » DHC-E 12/15-2 Plus Certified to ANSI/UL Std. 499 Conforms to CAN/CSA Std. C22.2 No. 64 Certificación ANSI/UL Std. 499 Conforme a CAN/CSA Std. C22.2 No.
CONTENTS QUICK START GUIDE SPECIAL INFORMATION OPERATION 1. General information ___________________________________________ 5 1.1 Safety instructions __________________________________________________ 5 1.2 Other symbols in this documentation __________________________ 5 1.3 Units of measurement _____________________________________________ 5 2. Safety ____________________________________________________________ 5 2.1 Intended use _________________________________________________________ 5 2.
QUICK START GUIDE ENGLISH QUICK START GUIDE Before turning on power to the water heater, you MUST flush all air out of the system, then engage the AE3 safety switch. The unit will NOT operate until the AE3 safety switch has been engaged. Mount the unit to the wall (see section 11.1, “Standard wall-mounted installation”, pg. 15). Hook up water connections (see section 11.2, “Water connections”, pg. 16). Hook up electrical connections, but keep circuit breaker off. (See section 11.
SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION - Read this entire manual. Failure to follow all the guides, instructions and rules could cause personal injury or property damage. Improper installation, adjustment, alteration, service and use of this unit can result in serious injury. - This unit must be installed by a licensed electrician and plumber. The installation must comply with all national, state and local plumbing and electric codes. Proper installation is the responsibility of the installer.
OPERATION General information 1. 1.2 Other symbols in this documentation Note General information is identified by the adjacent symbol. f Read these texts carefully. General information The chapters "Special information" and "Operation" are intended for both users and qualified contractors. Symbol ! The chapter "Installation" is intended for qualified contractors. Note Read these instructions carefully before using the water heater and retain them for future reference.
OPERATION Register your product CAUTION: Burns During operation, the tap can reach temperatures up to 149 °F (65 °C). There is a risk of scalding at outlet temperatures in excess of 110 °F (43 °C). ! ! ! DANGER: Injury Please read and follow these instructions. Failure to follow these instructions could result in serious personal injury or death. CAUTION: DO NOT INSTALL IN A BATH ENCLOSURE OR SHOWER STALL. DO NOT CONNECT TO A SALT-REGENERATED WATER SOFTENER OR A WATER SUPPLY OF SALT WATER.
4. Water heater description Note The water heater is equipped with an air detector that largely prevents damage to the heating system. If, during operation, air is drawn into the water heater, the water heater shuts down the heating output for one minute to protect the heating system. The water heater switches on automatically as soon as a hot water valve at a tap or other draw-off point is opened. DHC-E heats water as it flows through the unit.
OPERATION Settings and displays 5.2 13 Temperature unit for secondary display 14 Temperature unit for primary display DHC-E Plus user interface 5.3 1 The DHC-E Trend and DHC-E Plus feature an interactive display that allow for user customization to increase the level of comfort for the user. 5 6 7 2 The menu structure is designed in an intuitive, linear way to make it as navigable as possible. 8 D0000073619 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 Using the display menus 5.3.
For the name of each display element on the DHC-E Trend, consult section 5.1.1, “DHC-E Trend display overview”, pg. 7. 5.4.1 Base display The base display shows the current temperature setpoint in your preferred temperature unit. The bar below the temperature shows the current operating capacity. As the hot water demand fluctuates, the power capacity status will change to show between 0 and 10 segments. The display below shows that the water heater is operating at 40% of full capacity.
OPERATION Settings and displays All other menus will revert back to the base display either after a 15-second period of time without user input, or after a 5-second hold of the Information button. Changing the setpoint temperature Temperature settings Range Increment 68–140 °F 1 °F If the display-lock is active, a lock symbol will appear on the base display, and no parameters can be changed. In order to disable the lock, hold the Tmax button for 12 seconds.
OPERATION Settings and displays ENGLISH 5.5.3 Parameters menu The parameter menu allows multiple settings on the DHC-E Plus to be altered. The parameter menu can be accessed by holding the Information button for 5 seconds. Tmax parameter setting The first parameter menu sets the value for Tmax. The value of Tmax acts as a high temperature limiter. If the Tmax value is set, the setpoint of the water heater cannot be set above the Tmax value.
OPERATION Settings and displays the Information button for 12 seconds. The lock will then disappear and all parameters can be changed again. Pressing the Information button once while at the display-lock parameter setting menu will move the display onto the factory setting reset parameter menu. Factory setting reset parameter The temperature setpoint, preset values, temperature, & volume units can all be reset to their factory settings.
OPERATION Cleaning, care and maintenance Changing the preset values 5.9 The preset values can be changed from the default setpoint values. Your electric tankless water heater offers maximum precision and convenience for DHW production. Should you nonetheless operate the water heater with a thermostatic valve, we recommend that you: f Adjust the set temperature on the water heater to over 122 °F (50 °C). Then set the required set temperature on the thermostatic valve.
INSTALLATION Troubleshooting 7. INSTALLATION Troubleshooting Problem Cause The water heater will not There is no power start despite the DHW valve being fully open Solution Check to ensure circuit breaker in breaker panel hasn’t tripped. Reset if necessary The white AE3 safety switch has not been engaged during initial startup. Activate if necessary (See section 12.3.1, “Initial AE3 safety switch activation,” pg. 19).
INSTALLATION Preparation - 2 x 0.5 gpm (1.9 l/min) and 1 x 1.0 gpm (3.8 l/min) flow-reducer/aerators [DHC-E 4/6-2 Trend only]. See section 11.3, “Aerator installation at connected faucet,” pg. 17, for more information. Ý D0000079442 10.1 Installation site Material losses Install the water heater in a room that is free from the risk of frost. f Install DHC-E in a frost free area. If frost may occur, remove the unit before freezing temperatures set in.
INSTALLATION Installation f Mark the 2 drill holes, referencing their position using the water heater rear panel as a guide. f Set water heater rear panel aside and drill the 2 marked holes. f Install wall anchors in the wall, then insert and tighten each mounting screw partially. Screws and plastic wall anchors for mounting on drywall or wood are provided. f Hang the unit on the 2 mounting screws, ensuring the rear of the unit is flush against the wall.
f Make certain that the cold water supply line has been flushed to remove any scale and dirt. f Install shut-off valve in cold water line as shown in the illustration on page 15. This allows the unit to be easily isolated for maintenance purposes. WARNING Electrocution The connection to the power supply is only permissible as a permanent connection in conjunction with a ¾˝ Romex clamp.
INSTALLATION Commissioning f A 3/4˝ Romex clamp (required, not supplied) should be installed in the opening located between the hot and cold water connections. The wire should be fed through the Romex clamp. The “live” wires must be connected to the slots on the terminal block marked N and L (DHC-E 3/3.5-1 Trend only) or L and L (all other versions). The ground wire must be connected to the slot marked with the ground symbol. See section 17.2, “Wiring diagrams,” pg. 23. 11.
INSTALLATION Commissioning DHC-E models feature selectable power output. If you select a value other than the factory default setting, you will need to reposition the jumper. Note During initial start-up, you MUST engage the AE3 safety switch by depressing the white reset button before supplying power to the water heater. The unit will NOT operate until the safety switch has been engaged. 1 2 f Install the jumper in the required position on the “Pmax” pin strip.
INSTALLATION Water heater shutdown 13. Water heater shutdown D0000073642 f Turn the connected circuit breaker too the “Off” position. f Drain the water heater (See section 15.1, “Draining the water heater,” pg. 21"). 14. Service information Connection overview/component overview f Hook the water heater cover into the water heater back panel at the top rear. Pivot the cover downwards. Check that the cover is securely seated at both top and bottom. f Secure the cover with the screw.
15. Maintenance WARNING Electrocution Before beginning any work on the water heater, be sure that connected circuit breakers are “Off” to avoid any danger of electric shock. f Open the cold water supply shut-off valve. f Vent the air from pipes and the water heater by opening and closing all connected draw-off valves at least 5 times, for at least 3 minutes total, until all air has been purged from the pipework and the water heater. f Turn on circuit breaker to bring electrical power to the unit. 15.
INSTALLATION Troubleshooting 16. Troubleshooting WARNING Electrocution Never remove or reinstall the water heater’s cover unless the electricity servicing the unit is turned off. Failure to do so could result in personal injury or death. WARNING Electrocution To test the water heater using the internal diagnostic lights, it must be connected to the power supply. When testing with the cover off, never touch any part of the water heater. Doing so could result in serious personal injury or death.
INSTALLATION ZĤ¼êÐ|ŒêĒĉ ENGLISH 17.2 Wiring diagrams 17. Specification DHC-E 3/3.5-1 Trend 17.
INSTALLATION ZĤ¼êÐ|ŒêĒĉ 17.3 Hot water output The domestic hot water (DHW) output is subject to the connected power supply, the water heater's connected load, and the cold water inlet temperature. The rated voltage and rated output can be found on the type plate. Power output in kW Rated voltage Model ĜŝƃŨp ŝƃÄŨp ŝÔƃŨp DHC-E 3.0 3/3.5-1 Trend 3.5 2.9 DHC-E 4.5 4/6-2 3.8 Trend 6.0 5.4 DHC-E 7.2 8/10-2 7.2 Trend 9.6 9.0 DHC-E 12/15-2 10.8 Trend & 12.0 Plus 14.
INSTALLATION ZĤ¼êÐ|ŒêĒĉ Item no. Electrical data Phase (50/60 Hz) Rated voltage Rated output 1 , jumper position 1 [low] / 2 [high] Amperage draw, jumper position 1 [low] / 2 [high] Min. recommended circuit breaker size2 , jumper position 1 [low] / 2 [high] Min recommended wire size3 (copper), jumper position 1 [low] / 2 [high] Min. resistivity ρ15 ≥ Max.
INSTALLATION ZĤ¼êÐ|ŒêĒĉ Item no. Electrical data Phase (50/60 Hz) Rated voltage Rated output 1 , jumper position 1 [low] / 2 [high] Amperage draw, jumper position 1 [low] / 2 [high] Min. recommended circuit breaker size2 , jumper position 1 [low] / 2 [high] Min recommended wire size3 (copper), jumper position 1 [low] / 2 [high] Min. resistivity ρ15 ≥ Max.
18. Spare parts No. Spare part 1 2 3 4 5 8 10 11 12 13 14 15 20 21 22 23 40 41 42 Housing (front) PCB connection cable O-Ring 9.5x2 EPDM Control knob LCD display Housing (back) Heating system Flow sensor Self-resetting high limit safety cut-out, Klixon, with outlet sensor Motorized valve Pipe elbow set Pipe elbow connection set (includes clips and gaskets) PCB electronic board Jumper plug (red) Wiring block Electronics cover Water connection fittings (2) ½˝ NPT / G⅜˝ Locking sheet Filter screen DHC-E 3/3.
WARRANTY | ENVIRONMENT AND RECYCLING 19. Warranty Subject to the terms and conditions set forth in this limited warranty, Stiebel Eltron, Inc.
GUÍA RÁPIDA DE INICIO INFORMACIÓN ESPECIAL FUNCIONAMIENTO 1. Información general __________________________________________ 32 1.1 Instrucciones de seguridad ______________________________________32 1.2 Otros símbolos que aparecen en esta documentación _____32 1.3 Unidades de medida ______________________________________________32 2. Seguridad ______________________________________________________ 32 2.1 Uso correcto ________________________________________________________32 2.
GUÍA RÁPIDA DE INICIO GUÍA RÁPIDA DE INICIO Antes de encender el calentador de agua, DEBE eliminar todo el aire del sistema y luego activar el interruptor de seguridad AE3. La unidad NO funcionará hasta el interruptor de seguridad AE3 no se encuentre activado. 2 3 Monte la unidad en la pared (Consulte la sección 11.1, “Instalación estándar en la pared”, pág. 43). Conecte las conexiones de agua (Consulte la sección 11.2, “Conexiones de agua”, pág. 44).
INFORMACIÓN ESPECIAL - Lea todo este manual. El incumplimiento de todas las guías, instrucciones y normas puede causar lesiones personales o daños a la propiedad. La instalación, el ajuste, la alteración, el servicio y el uso incorrectos de esta unidad pueden provocar lesiones graves. - Esta unidad debe ser instalada por un electricista y plomero autorizado. La instalación debe cumplir con todos los códigos de plomería y electricidad nacionales, estatales y locales.
FUNCIONAMIENTO Información general FUNCIONAMIENTO 1. Símbolo ! Significado Pérdidas materiales (Daño del calentador de agua, pérdidas indirectas y contaminación ambiental) Eliminación del aparato Información general Los capítulos “Información especial” y “Funcionamiento” están destinados tanto a usuarios como a técnicos calificados. f Este símbolo indica que usted tiene que hacer algo. La acción que debe realizar se describe paso a paso.
PRECAUCIÓN Quemaduras Durante el funcionamiento, el grifo puede alcanzar temperaturas de hasta 149 °F (65 °C). Existe riesgo de quemaduras cuando la temperatura del agua que sale supera los 110 °F (43 °C). ! ! ! PELIGRO Lesiones Por favor lea y siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones personales graves o la muerte.
FUNCIONAMIENTO Descripción del calentador de agua El número que aparece después de “No.” Lugar de compra Fecha de compra Nombre y apellido Dirección de correo electrónico Dirección postal Número de teléfono Fecha de instalación Los modelos DHC-E permiten al usuario guardar diferentes temperaturas preestablecidas y aplicarlas rápidamente. Los modelos DHC-E Plus también ofrecen una pantalla de 2 filas más profunda con funciones mejoradas.
FUNCIONAMIENTO ĒĉÐÖşļ|êĒĉ¼ń ź Ĥ|ĉŒ|ùù|ń 5.1.1 Generalidades de la pantalla del DHC-E Trend 5.2.1 Generalidades de la pantalla del DHC-E Plus 5 1 14 4 2 2 13 3 12 11 10 3 1 2 3 4 5 5.
FUNCIONAMIENTO ĒĉÐÖşļ|êĒĉ¼ń ź Ĥ|ĉŒ|ùù|ń Entrada del usuario Perilla de control (gire la perilla para cambiar la configuración) 5.3.
FUNCIONAMIENTO ĒĉÐÖşļ|êĒĉ¼ń ź Ĥ|ĉŒ|ùù|ń Al presionar una vez el botón de información en esta pantalla, se avanza al ajuste de parámetros de unidades de temperatura. Ajuste de parámetros de unidades de temperatura El DHC-E Trend indica la temperatura en Fahrenheit o Celsius. Cuando el bloqueo de la pantalla está activo, aparece un ícono de candado en la pantalla principal y no se puede modificar ningún parámetro. Para desactivar el bloqueo, sostenga el botón de información por 12 segundos.
FUNCIONAMIENTO ĒĉÐÖşļ|êĒĉ¼ń ź Ĥ|ĉŒ|ùù|ń Cambiar la temperatura de consigna Ajustes de temperatura Rango Incremento 68–140 °F 1 °F Rango 20–60 °C. 5.5.3 Menú de parámetros Incremento 0.5 °C La temperatura de consigna puede ajustarse entre 68 ° F (20 ° C) y 140 ° F (60 ° C). Se puede subir la temperatura girando la perilla de control hacia la derecha y puede bajarse girando la perilla hacia la izquierda.
FUNCIONAMIENTO ĒĉÐÖşļ|êĒĉ¼ń ź Ĥ|ĉŒ|ùù|ń El DHC-E Plus indica los volúmenes o el flujo de volumen en galones por minuto (gpm) o litros por minuto (l/min). Si el parámetro de bloqueo de la pantalla está configurado en “On” y el usuario sostiene el botón de información por 5 segundos o deja que la pantalla quede en pausa por 15 segundos, el bloqueo de la pantalla pasará a estar activo.
FUNCIONAMIENTO ĒĉÐÖşļ|êĒĉ¼ń ź Ĥ|ĉŒ|ùù|ń Al presionar una vez el botón de información, se avanza al menú de los parámetros de pausa de la retroiluminación de la pantalla. Parámetros de pausa de la retroiluminación de la pantalla Modificación de valores nominales a valores preestablecidos En la pantalla base, el usuario puede pulsar el Botón 1 o el Botón 2 para cambiar el valor nominal a los valores preestablecidos.
FUNCIONAMIENTO Limpieza, cuidado y mantenimiento 5.8 Retorno a la pantalla base 6. Limpieza, cuidado y mantenimiento f Nunca use agentes de limpieza abrasivos o corrosivos. Use un paño húmedo para limpiar el calentador de agua. f Verifique los grifos regularmente. Se pueden eliminar los depósitos de cal de las salidas de los grifos con agentes desincrustantes disponibles en el mercado. 5.9 7. Su calentador de agua eléctrico sin tanque ofrece la máxima comodidad y precisión al proporcionar ACS.
INSTALACIÓN Seguridad INSTALACIÓN 8. Seguridad Los trabajos de instalación, verificación y reparación del calentador de agua solo deben ser realizados por un técnico calificado. - 2 x reductores de flujo/aireadores de 0.5 gpm (1.9 l/min) y 1 x reductor de flujo/aireador de 1.0 gpm (3.8 l/min), DHC-E 4/6-2 Trend solamente. Consulte la sección 11.3, “Instalación del aireador en el grifo conectado”, pág. 45, para más información. 10. Preparativos 10.1 Lugar de instalación 8.
INSTALACIÓN Instalación D0000094555-b 10.2 Espacios libres mínimos D0000079442 Ý Ý Ý Ý f Mantenga los espacios libres mínimos para garantizar un funcionamiento sin problemas del calentador de agua y facilitar el trabajo de mantenimiento. f Marque los 2 agujeros de perforación, refiriéndose a su posición usando el panel trasero del calentador de agua como guía. f Ponga el panel trasero del calentador de agua a un lado y taladre los 2 agujeros marcados.
INSTALACIÓN Instalación 11.2 Conexiones de agua ! PRECAUCIÓN: NO INSTALE EL CALENTADOR DENTRO DE UNA MAMPARA DE BAÑO O MAMPARA DE DUCHA NI LO CONECTE A UN ABLANDADOR DE AGUA DE SAL REGENERANTE O A UN SUMINISTRO DE AGUA SALADA.
INSTALACIÓN Instalación El DHC-E 3/3.5-1 Trend se entrega con un reductor/aerador de flujo compensatorio de presión de 0.5 gpm (1.9 l/min) que debe instalarse en el grifo al que está conectado el calentador de agua. Si no se instala el aireador, la temperatura del agua puede ser inferior a la deseada. El DHC-E 4/6-2 Trend se entrega con un aireador de 1.0 gpm (3.8 l/ min) y 2 x 0.5 gpm (1.9 l/min), lo que permite una máxima flexibilidad de instalación. Se debe instalar un solo aireador de 0.5 gpm o 1.
INSTALACIÓN Puesta en marcha cionada que sea superior al límite Tmax establecido será ignorada, y la temperatura de salida se limitará al valor Tmax. Si el cable de alimentación no es lo suficientemente largo, puede instalar el bloque de cables más cerca de la abertura en el calentador de agua. f Reposiciona el bloque de cableado de arriba a abajo. Para ello, desengánchelo empujándolo firmemente hacia la izquierda y tirando de él hacia adelante.
INSTALACIÓN Puesta en marcha @ 120 V @ 208 V @ 240 V 2 [alto] @ 120 V predeterminado @ 208 V de fábrica @ 240 V Sin puente @ 120 V [bajo] @ 208 V @ 240 V Posición de puente 1 [bajo] @ 208 V @ 240 V 2 [alto] @ 208 V predeterminado @ 240 V de fábrica Sin puente @ 208 V [bajo] @ 240 V Salida de potencia DHC-E 8/10-2 Trend DHC-E 12/15-2 Trend & Plus 5.4 kW 9.0 kW 7.2 kW 12.0 kW 7.2 kW 10.8 kW 9.6 kW 14.4 kW 5.4 kW 7.2 kW 9.0 kW 12.
INSTALACIÓN Apagado del calentador de agua 12.4 Operación con agua precalentada 14. Información para servicio técnico Puede limitar la temperatura máxima de entrada instalando una válvula termostática central. Estado de conexiones/Estado de componentes Use una válvula termostática para la pre mezcla central, por ejemplo, cuando opere un calentador de agua instantáneo con agua precalentada. Para usar en la ducha, la válvula debe ajustarse a un máximo de 131 °F (55 °C).
15. Mantenimiento ADVERTENCIA Electrocución Antes de comenzar cualquier trabajo en el calentador de agua, asegúrese de que los disyuntores conectados estén “apagados” para evitar cualquier peligro de descarga eléctrica. 15.1 Drenaje del calentador de agua El calentador de agua se puede drenar para realizar trabajos de mantenimiento. ADVERTENCIA Quemaduras Al drenar el calentador de agua, es posible que se escape agua caliente.
INSTALACIÓN Resolución de problemas 16. Resolución de problemas ADVERTENCIA Electrocución Nunca quite o reinstale la cubierta del calentador de agua sin cortar la electricidad que da servicio a la unidad. De lo contrario, podría sufrir lesiones personales o la muerte. ADVERTENCIA Electrocución Para probar el calentador de agua con las luces de diagnóstico internas, este debe estar conectado a la fuente de alimentación. Si realiza la prueba sin la cubierta, no toque ninguna parte del calentador de agua.
INSTALACIÓN Resolución de problemas Pantalla de lectura Problema Causa Hay una llave que parpa- No hay ACS dea (el menú “Fault code display” muestra E1 y la llave) El interruptor de seguridad AE3 no fue ac- Active el interruptor de seguridad AE3 presionando firtivado durante la puesta en marcha memente el botón de reinicio. Consulte la sección 12.3.1, “Activación inicial del interruptor de seguridad AE3”, pág.
INSTALACIÓN ńĤ¼êÐ|êēĉ 17.2 Diagramas de cableado 17. Especificación DHC-E 3/3.5-1 Trend 17.
INSTALACIÓN ńĤ¼êÐ|êēĉ La salida del ACS depende de la fuente de alimentación conectada, la salida de potencia seleccionada del calentador de agua y la temperatura de entrada del agua fría. El voltaje nominal y la salida nominal se pueden encontrar en la placa de identificación. Potencia de salida en kW Tensión nominal Modelo ĜŝƃŨp ŝƃÄŨp ŝÔƃŨp DHC-E 3.0 3/3.5-1 3.5 Trend 2.9 DHC-E 4.5 4/6-2 3.8 Trend 6.0 5.4 DHC-E 7.2 8/10-2 7.2 Trend 9.6 9.0 DHC-E 12/15-2 10.8 Trend & 12.0 Plus 14.
INSTALACIÓN ńĤ¼êÐ|êēĉ 17.6 Tablas de datos Número de artículo Datos eléctricos Fase (50/60 Hz) Tensión nominal Salida nominal1 , posición de puente 1 [baja] / 2 [alta] Corriente nominal, posición de puente 1 [baja] / 2 [alta] Tamaño de disyuntor recomendado2 , posición de puente 1 [baja] / 2 [alto] Tamaño mín. de cable recomendado3 (cobre AWG), posición de puente 1 [baja] / 2 [alta] Mín. resistividad ρ15 ≥ Máx. conductividad ı15 ≤ Conexiones Conexiones de agua Límites de aplicación Presión máx.
Número de artículo Datos eléctricos Fase (50/60 Hz) Tensión nominal Salida nominal1 , posición de puente 1 [baja] / 2 [alta] Corriente nominal, posición de puente 1 [baja] / 2 [alta] Tamaño de disyuntor recomendado2 , posición de puente 1 [baja] / 2 [alto] Tamaño mín. de cable recomendado3 (cobre AWG), posición de puente 1 [baja] / 2 [alta] Mín. resistividad ρ15 ≥ Máx. conductividad ı15 ≤ Conexiones Conexiones de agua Límites de aplicación Presión máx. permisible Temperatura máx.
INSTALACIÓN Repuestos 18. Repuestos No. Repuesto 1 2 3 4 5 8 10 11 12 13 14 15 20 21 22 23 40 41 42 DHC-E 3/3.5-1 Trend Cubierta (frente) 348146 Cable de conexión de la PCI 158010 Junta tórica 9.
GARANTÍA | MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE Sujeto a los términos y condiciones expresados en esta Garantía Limitada de por vida, Stiebel Eltron, Inc.
TABLE DES MATIÈRES GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE INFORMATIONS SPÉCIALES OPÉRATION 1. Informations générales _______________________________________ 61 1.1 Instructions de sécurité __________________________________________61 1.2 Autres symboles dans cette documentation _________________61 1.3 Unités de mesure __________________________________________________61 2. Sécurité ________________________________________________________ 61 2.1 Utilisation prévue __________________________________________________61 2.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Fixer l’appareil au mur (Voir section 11.1, « Installation murale standard », pg. 72). Raccorder les branchements d’eau (Voir section 11.2, « Raccordements à l’eau », pg. 72). Branchez les connexions électriques, mais gardez le disjoncteur éteint. (Voir section 11.4, « Connexion électrique », pg.
INFORMATIONS SPÉCIALES INFORMATIONS SPÉCIALES - Lisez ce manuel dans son intégralité. Le non-respect de tous les guides, instructions et règles peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Une installation, un réglage, une modification, un entretien et une utilisation incorrects de cet appareil peuvent entraîner des blessures graves. - Cet appareil doit être installé par un électricien et un plombier agréés.
OPÉRATION Informations générales 1. 1.2 Note Les informations générales sont identifiées par le symbole ci-contre. Lisez attentivement ces textes. Informations générales Les chapitres «Informations spéciales» et «Fonctionnement» sont destinés à la fois aux utilisateurs et aux entrepreneurs qualifiés. Symbole ! Le chapitre «Installation» est destiné aux entrepreneurs qualifiés. Note Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser le chauffe-eau et conservez-les pour vous y référer ultérieurement.
OPÉRATION Inscrivez votre produit ATTENTION : Brûlures En cas de fonctionnement avec de l’eau préchauffée, par exemple à partir d’une installation solaire thermique, la température de l’ECS peut varier par rapport à la température de consigne sélectionnée. ! ATTENTION : Brûlures En fonctionnement, le robinet peut atteindre des températures allant jusqu’à 65 °C (149 °F). Il existe un risque d’échaudure à des températures de sortie supérieures de 43 °C (110 °F).
OPÉRATION Description du chauffe-eau Si vous avez des questions concernant le processus d’enregistrement ou la garantie, veuillez contacter directement Stiebel Eltron USA au 800.582.8423. 4. Description du chauffe-eau Le chauffe-eau se met automatiquement en marche dès qu’un robinet d’eau chaude ou un autre point de prélèvement est ouvert. Le DHC-E chauffe l’eau au fur et à mesure qu’elle circule dans l’appareil. Lorsque le robinet est fermé, le chauffe-eau s’éteint automatiquement.
OPÉRATION T|ļ|ăÃŒļ¼ń ¼Œ |ÏÐä|Ö¼ń 5.1.1 Vue d’ensemble de l’affichage du DHC-E Trend 5.2.1 Vue d’ensemble de l’affichage du DHC-E Plus 5 1 1 14 4 2 2 13 3 12 11 10 3 1 2 3 4 5 5.
OPÉRATION T|ļ|ăÃŒļ¼ń ¼Œ |ÏÐä|Ö¼ń Entrée de l’utilisateur Bouton de préréglage 2 (la pression ou le maintien de ce bouton remplit différentes fonctions) Bouton de commande (tourner le bouton pour modifier les réglages) 5.3.
OPÉRATION T|ļ|ăÃŒļ¼ń ¼Œ |ÏÐä|Ö¼ń En appuyant une fois sur la touche Tmax pendant que l’écran est affiché, l’écran passe au paramétrage des unités de température. enfoncée pendant 12 secondes. Le verrou disparaîtra de l’écran et tous les paramètres pourront être à nouveau modifiés. Paramétrage des unités de température En appuyant une fois sur la touche Tmax dans le menu de paramétrage du verrouillage de l’affichage, l’écran revient au menu de paramétrage Tmax.
OPÉRATION T|ļ|ăÃŒļ¼ń ¼Œ |ÏÐä|Ö¼ń La température de consigne peut être réglée entre 20 °C (68 °F) et 60 °C (140 °F). Le point de consigne peut être augmenté en tournant le bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une montre, et diminué en le tournant dans le sens inverse. Le chauffe-eau peut être désactivé tout en restant alimenté en tournant le bouton de commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, au-delà du réglage de 20 °C (68 °F).
OPÉRATION T|ļ|ăÃŒļ¼ń ¼Œ |ÏÐä|Ö¼ń Si le paramètre de verrouillage de l’affichage est réglé sur «On» et que l’utilisateur maintient le bouton d’information pendant 5 secondes ou laisse l’affichage s’éteindre pendant 15 secondes, le verrouillage de l’affichage devient actif. L’unité de volume actuelle sera affichée et la valeur clignotera pour indiquer qu’elle peut être modifiée. Tournez le bouton de commande pour modifier la valeur entre gallons par minute et litres par minute.
OPÉRATION T|ļ|ăÃŒļ¼ń ¼Œ |ÏÐä|Ö¼ń Paramètre de temporisation du rétro-éclairage de l’écran Le rétro-éclairage de l’écran peut être réglé pour être toujours allumé, ou être réglé sur un mode automatique qui se désactive lorsqu’aucune entrée de l’utilisateur n’est détectée pendant 30 secondes. Appuyez Modification des valeurs prédéfinies Tout l’affichage et le rétro-éclairage clignotent pour indiquer que la valeur peut être modifiée en tournant le bouton de commande.
OPÉRATION Nettoyage, entretien et maintenance 5.9 Paramètres recommandés Votre chauffe-eau électrique sans réservoir offre une précision et un confort maximum pour la production d’eau chaude sanitaire. Si vous utilisez néanmoins le chauffe-eau avec une vanne thermostatique, nous vous recommandons de le faire fonctionner : f Réglez la température de consigne du chauffe-eau à plus de 50 °C (122 °F). Réglez ensuite la température de consigne souhaitée sur la vanne thermostatique.
INSTALLATION Sécurité 8. Sécurité Seul un entrepreneur qualifié doit effectuer l’installation, la mise en service, l’entretien et la réparation du chauffe-eau. 8.1 Instructions générales de sécurité Nous garantissons un fonctionnement sans problème et une fiabilité opérationnelle uniquement si des accessoires et des pièces de rechange d’origine destinés au chauffe-eau sont utilisés. ! Pertes matérielles Respectez la température d’entrée maximale.
INSTALLATION Installation 10.2 Dégagements minimaux D0000094555-b D0000079442 Ý Ý Ý Ý f Respectez les dégagements minimaux pour garantir un fonctionnement sans problème du chauffe-eau et faciliter les travaux d’entretien. 11. Installation Paramètres par défaut DHC-E DHC-E 3/3.
INSTALLATION Installation ! Pertes matérielles La chaleur excessive des soudures sur les tuyaux en cuivre à proximité du DHC-E peut endommager l’appareil ou le filtre en plastique situé dans l’entrée d’eau froide. AVIS Le raccordement à l’eau froide de l’appareil DOIT être débranché périodiquement afin de nettoyer la grille du filtre. Il est nécessaire d’utiliser des raccords d’eau qui sont facilement détachables, tels que des raccords flexibles en acier tressé.
INSTALLATION Installation sur [haute] (réglage par défaut en usine, cavalier en position 2), l’appareil peut être raccordé à un seul évier à l’aide de l’aérateur de 3,8 l/min, ou à deux éviers à l’aide des aérateurs de 2 x 1,9 l/min. Si le ou les aérateurs ne sont pas installés, la température de l’eau peut être inférieure à celle souhaitée. 11.
INSTALLATION Mise en service 43 °C | 109 °F 50 °C | 122 °F 60 °C | 140 °F D0000094558-b 38 °C | 100 °F D0000095302-b 38 °C | 100 °F f Clipsez le bloc de câblage en bas en le poussant vers l’intérieur et vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. 11.6 Bloc de câblage Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les couples de serrage recommandés pour les vis du bloc de câblage. Taille de vis (mm) Min. Couple (N•cm) Min.
INSTALLATION Mise en service 12.3 Démarrage initial Les modèles DHC-E ont une puissance de sortie sélectionnable. Si vous sélectionnez une valeur autre que le réglage par défaut de l’usine, vous devrez repositionner le cavalier. Note Lors du premier démarrage, vous DEVEZ enclencher l’interrupteur de sécurité AE3 en appuyant sur le bouton blanc de réinitialisation avant d’alimenter le chauffe-eau. L’appareil ne fonctionnera PAS tant que l’interrupteur de sécurité n’aura pas été enclenché.
INSTALLATION Arrêt du chauffe-eau 13. Arrêt du chauffe-eau Allumer D0000053281 f Allumez l’alimentation électrique. f Assurez-vous que l’unité de programmation fonctionne correctement. 12.3.2 Remise du chauffe-eau f Expliquez les fonctions du chauffe-eau aux utilisateurs et familiarisez-les avec son fonctionnement. f Sensibiliser l’utilisateur aux dangers potentiels, en particulier au risque d’échaudure. f Remettez-lui les instructions. 12.
INSTALLATION Maintenance 15. Maintenance AVERTISSEMENT Électrocution Avant de commencer tout travail sur le chauffe-eau, assurez-vous que les disjoncteurs connectés sont « Off » pour éviter tout risque de choc électrique. 15.1 Vidange du chauffe-eau Le chauffe-eau peut être vidangé pour les travaux d’entretien. f Nettoyez la grille du filtre, réinsérez-la solidement dans le raccord d’entrée d’eau froide et reconnectez le connecteur flexible en acier tressé à l’entrée d’eau froide.
INSTALLATION Dépannage 16. Dépannage AVERTISSEMENT Électrocution Pour tester le chauffe-eau à l’aide des voyants de diagnostic internes, il doit être connecté à l’alimentation électrique. Lorsque vous effectuez le test avec le couvercle fermé, ne touchez jamais aucune partie du chauffe-eau. Cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
INSTALLATION Dépannage Lampes diagnostiques Vert clignotant, jaune éteint, rouge allumé Afficher la lecture Problème Cause La clé clignote (affiche Pas d’ECS E1 et la clé dans le menu « Affichage du code d’erreur ») Interrupteur de sécurité AE3 non activé lors de la mise en service La clé clignote (affiche Pas d’ECS E2 et la clé dans le menu « Affichage du code d’erreur ») La clé clignote (affiche Pas d’ECS E3 et la clé dans le menu « Affichage du code d’erreur ») 80 | DHC-E Trend & DHC-E Plus Soluti
INSTALLATION ZĤ½êÐ|ŒêĒĉ 17.2 Schémas de câblage 17. Spécification DHC-E 3/3.5-1 Trend 17.1 Dimensions et connexions L N 1/Neutre/Terre (GND) ~ 120 V DHC-E 4/6-2 Trend L L 2/Terre (GND) ~ 208 / 240 V 2 b01 4 L L 2/Terre (GND) ~ 208 / 240 V L N 1/Neutre/Terre (GND) ~ 208 / 240 V 12 5/8Ý (320) 2 c01 3 1 3/8Ý (35) DHC-E Fil mâle Fil mâle www.stiebel-eltron-usa.com ½ po. NPT ½ po.
INSTALLATION ZĤ½êÐ|ŒêĒĉ 17.3 Production d’eau chaude La production d’eau chaude sanitaire (ECS) dépend de l’alimentation électrique connectée, de la charge connectée du chauffe-eau et de la température d’entrée de l’eau froide. La tension nominale et la puissance nominale sont indiquées sur la plaque signalétique. Puissance en kW Tension nominale Modèle ĜŝƃŨp ŝƃÄŨp ŝÔƃŨp DHC-E 3,0 3/3.
INSTALLATION ZĤ½êÐ|ŒêĒĉ 17.6 Tableaux de données DHC-E 3/3.
INSTALLATION ZĤ½êÐ|ŒêĒĉ N° d’article Données électriques Phase (50/60 Hz) Tension nominale Sortie nominale1 , position du cavalier 1 [basse] / 2 [haute] Ampérage, position du cavalier 1 [basse] / 2 [haute] Taille minimale recommandée du disjoncteur 2 , position du cavalier 1 [basse] / 2 [haute] Taille minimale recommandée du fil3 (cuivre), position du cavalier 1 [basse] / 2 [haute] Résistivité min. ρ15 ≥ Conductivité max.
INSTALLATION Pièces de rechange No.
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE 19. Garantie Sous réserve du respect des termes et conditions définis dans la présente garantie à vie limitée, Stiebel Eltron, Inc.
FRANÇAIS NOTES www.stiebel-eltron-usa.
Subject to errors and technical changes! | ¡Sujeto a errores y cambios técnicos! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! A 344158-42759-9576 STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | West Hatfield MA 01088 Tel. 413-247-3380 | Fax 413-247-3369 info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.