OPERATION AND INSTALLATION OPERACIÓN E INSTALACIÓN UTILISATION ET INSTALLATION ELECTRONICALLY CONTROLLED ELECTRIC TANKLESS WATER HEATER CALENTADOR INSTANTÁNEO CON CONTROLADO ELECTRÓNICA CHAUFFE-EAU INSTANTANÉ À GESTION ÉLECTRONIQUE »» DHC-E 8/10 »» DHC-E 11 L »» DHC-E 12 Conforms to ANSI/UL Std. 499 Certified to CAN/CSA Std. E335-1 & E335-2-35 Conforme a ANSI/UL Std. 499 Certificación con CAN/CSA Std. E335-1 & E335-2-35 Conforme à la norme ANSI/UL Std. 499 Certifié à la norme CAN/CSA Std.
CONTENTS | OPERATION OPERATION 1. 1.1 1.2 General information �����������������������������������������2 Safety information ����������������������������������������������� 2 Other symbols in this document ������������������������������ 3 2. 2.1 2.2 2.3 2.
1.2 Other symbols in this document ! Note Notes are bordered by horizontal lines above and below the text. General information is identified by the symbol shown on the left. ffRead these notes carefully. DANGER: Electrocution Before proceeding with any installation, adjustment. alteration, or service of this appliance all circuit breakers and disconnect switches servicing the appliance must be turned off. Failure to do so could result in serious personal injury or death.
OPERATION Register your product 3. Register your product In case the “Power” light is flashing while the appliance operates, the water flow rate exceeds the heating capacity of the appliance. Reduce the hot water flow rate in order to let the appliance achieve the set point temperature. The maximum temperature is electronically limited to 140 °F (60 °C). In case you have questions regarding the way you plan to use the appliance, please call our technical service line, see last side.
INSTALLATION Mounting the appliance Mounting the appliance 6.1 Application 26_02_02_1083 6. ENGLISH INSTALLATION One appliance can be used for the following applications: one or multiple hand washing sinks ffRemove plastic cover. one kitchen sink cabins with flow restriction at shower head. A combination of two appliance can be used for whole apartment and house applications. Please contact STIEBEL ELTRON for special installation instructions.
INSTALLATION Water connections 7. Water connections ! Damage to the appliance and the environment: Excessive heat from soldering on copper pipes near the DHC may cause damage. ffAll plumbing work must comply with national and applicable state and local plumbing codes. ffNotice for Australia / New Zealand: The installation shall comply with AS/NZS 3500.4. DANGER: Electrocution As with any electric appliance. failure to electrically ground appliance may result in serious injury or death.
8.2 DHC-E 11 L The DHC-E 11 L is only designed for a 208 V or 220 V connection. Do not connect to a 120 V or a 230–240 V electrical service. 8.3 Temperature setting/anti-scalding protection ffCheck the water temperature with your hand and make sure that it does not feel too hot. Reduce temperature if this is necessary. A setting of 108–116 °F (42–47 °C) is recommended for most applications. ffExplain to the user how the appliance works and familiarise him or her with its use.
INSTALLATION Normal maintenance ffIf you are not able to resolve a problem please contact us, (see rear cover), before removing the appliance from the wall. STIEBEL ELTRON is happy to provide technical assistance. In most instances, we can resolve the problem over the phone. 12. Technical Data 12.1 Dimensions diagram 10.
INSTALLATION Technical Data 12.2 Wiring diagram DHC-E 12 DHC-E 8/10 ENGLISH 2/GRD ~ 208 / 240 V 1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V 2/GRD ~ 208 / 240 V 85_02_03_0002 85_02_03_0001 1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V DHC-E 11 L 2/GRD ~ 208 V 85_02_03_0001 1/N/PE ~ 220 V www.stiebel-eltron-usa.
INSTALLATION Technical Data 12.3 Maximum temperature increase above ambient water temperature Hot water flow rate [ gpm ] Hot water outlet temperature 104 °F Cold water inlet temperature °F DHC-E 8/10 5.4 kW @ 208 V 7.2 kW @ 240 V 7.2 kW @ 208 V 9.6 kW @ 240 V DHC-E 11 L 10.4 kW @ 208 V 11.6 kW @ 220 V DHC-E 12 9 kW @ 208 V 12 kW @ 240 V 39 0.57 0.76 0.76 1.01 1.09 1.22 0.95 1.26 50 0.68 0.91 0.91 1.21 1.31 1.47 1.14 1.51 59 0.82 1.09 1.09 1.45 1.57 1.76 1.36 1.82 68 1.02 1.36 1.36 1.82 1.97 2.2 1.
Hot water outlet temperature 60 °C Cold water inlet temperature °C DHC-E 8/10 5.4 kW @ 208 V 7.2 kW @ 240 V 7.2 kW @ 208 V 9.6 kW @ 240 V DHC-E 11 L 10.4 kW @ 208 V 11.6 kW @ 220 V DHC-E 12 9 kW @ 208 V 12 kW @ 240 V 4 1.38 1.84 1.84 2.45 2.65 2.97 2.30 3.07 10 1.55 2.06 2.06 2.75 2.98 3.33 2.58 3.44 15 1.72 2.29 2.29 3.05 3.31 3.7 2.86 3.82 20 1.93 2.58 2.58 3.44 3.72 4.17 3.22 4.30 25 2.21 2.95 2.95 3.93 4.26 4.76 3.68 4.91 30 2.58 3.44 3.44 4.58 4.72 5.28 4.08 5.44 35 3.09 4.12 4.12 5.50 5.66 6.
INSTALLATION Spare parts 13. Spare parts 2 3 4 5 1 15 13 12 11 10 6 9 No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 No.
WARRANTY | ENVIRONMENT AND RECYCLING TANKLESS ELECTR IC DOMEST IC HOT WATER HEATERS All Mini ™, Mini™-E, DHC, DHC-E, Megaboost , Tempra®, & Tempra® Plus Model s ENGLISH 14. Warranty LIMITED WARRANTY Subject to the terms and conditions set forth in this limited warranty, Stiebel Eltron, Inc.
NOTES 14 | DHC-E www.stiebel-eltron-usa.
ÍNDICE|OPERACIÓN Información general 1. 1.1 1.2 Información general ��������������������������������������� 15 Información de seguridad ������������������������������������ 15 Otras marcas presentes en este documento �������������� 16 2. 2.1 2.2 2.3 2.
OPERACIÓN Seguridad 1.2 Otras marcas presentes en este documento ! Indicación: La indicación está limitada por líneas horizontales sobre y bajo el texto. La información general se señaliza mediante el símbolo que se muestra a la izquierda. ffLea atentamente las indicaciones.
OPERACIÓN Registre su producto Registre su producto 4. Nota: El calentador instantáneo DHC-E se distingue de los acumuladores de agua convencionales en varios aspectos. No acumula agua caliente. En lugar de ello, el agua se calienta de inmediato mientras fluye a través del aparato. Debido a la ausencia de pérdidas de calor en modo standby, el DHC-E ofrece un rendimiento energético superior a un acumulador de agua caliente.
INSTALACIÓN Descripción del equipo INSTALACIÓN 6. ffEl montaje del equipo sólo debe realizarse en habitaciones resguardadas de la escarcha. Guarde el aparato desmontado resguardado de la escarcha, ya que hay agua residual su interior que puede congelarse y causar daños en el aparato. Descripción del equipo ffDebe dejarse un espacio libre mínimo de 125 mm (5 pulg.) a cada lado para la realización de las tareas de mantenimiento.
INSTALACIÓN Conexión de agua Conexión de agua ! Daños en el aparato y al medio ambiente Si se genera demasiado calor al soldar los tubos de cobre cerca del DHC-E pueden producirse daños en el aparato. ffEn todos los trabajos debe observarse la normativa nacional y regional vigente. ffA una presión superior a 145 psi (1 MPa) del suministro de agua fría debe instalar una válvula reductora de presión.
INSTALACIÓN Puesta en marcha 9.2 10. Puesta en marcha DHC-E 11 L El DHC-E 11 L sólo está diseñado para una conexión de 208 V o 220 V. No conecte a un servicio eléctrico de 120 V o de 230–240 V. 9.3 PELIGRO Electrocución La puesta en marcha sólo puede ser realizada por un técnico autorizado, observando la normativa de seguridad.
INSTALACIÓN Mantenimiento 12. Mantenimiento Problema Causa Solución No hay agua caliente Fusibles apagados Limitador de temperatura de seguridad activado El caudal de agua no es suficiente para la activación del aparato Conectar fusibles Solucionar el fallo y presionar el limitador de temperatura de seguridad Limpiar el filtro del aparato No hay suficiente espacio en la memoria.
INSTALACIÓN Especificaciones técnicas 13.2 Diagrama eléctrico DHC-E 8/10 DHC-E 12 1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V 1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V 85_02_03_0002 2/GRD ~ 208 / 240 V 85_02_03_0001 2/GRD ~ 208 / 240 V DHC-E 11 L 2/GRD ~ 208 V 85_02_03_0002 1/N/PE ~ 220 V 22 | DHC-E www.stiebel-eltron-usa.
INSTALACIÓN Especificaciones técnicas 13.3 Posibles caudales para distintas temperaturas de entrada y de salida Temperatura de salida del agua caliente 104 °F Temperatura de entrada de agua fría °F DHC-E 8/10 5.4 kW a 208 V 7.2 kW a 240 V 7.2 kW a 208 V 9.6 kW a 240 V DHC-E 11 L 10.4 kW a 208 V 11.6 kW a 220 V DHC-E 12 9 kW a 208 V 12 kW a 240 V 39 0.57 0.76 0.76 1.01 1.09 1.22 0.95 1.26 50 0.68 0.91 0.91 1.21 1.31 1.47 1.14 1.51 59 0.82 1.09 1.09 1.45 1.57 1.76 1.36 1.82 68 1.02 1.36 1.36 1.82 1.
INSTALACIÓN Especificaciones técnicas Temperatura de salida del agua caliente 60 °C Temperatura de entrada de agua fría °C DHC-E 8/10 5.4 kW a 208 V 7.2 kW a 240 V 7.2 kW a 208 V 9.6 kW a 240 V DHC-E 11 L 10.4 kW a 208 V 11.6 kW a 220 V DHC-E 12 9 kW a 208 V 12 kW a 240 V 4 1.38 1.84 1.84 2.45 2.65 2.97 2.30 3.07 10 1.55 2.06 2.06 2.75 2.98 3.33 2.58 3.44 15 1.72 2.29 2.29 3.05 3.31 3.7 2.86 3.82 20 1.93 2.58 2.58 3.44 3.72 4.17 3.22 4.30 25 2.21 2.95 2.95 3.93 4.26 4.76 3.68 4.91 30 2.58 3.44 3.
INSTALACIÓN Piezas de recambio 14.
GARANTÍA | MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE CALENTADORES DE AGUA ELÉCTR ICOS SIN TANQUE Todos los modelos Mini™, DHC, DHC-E, Megaboost , Tempra®, & Tempra® Plus 15. Garantía GARANTÍA LIMITADA Sujeto a los términos y condiciones expresados en esta Garantía Limitada de por vida, Stiebel Eltron, Inc.
TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION Remarques générales 1. 1.1 1.2 Remarques générales ������������������������������������� 27 Informations relatives à la sécurité ������������������������� 27 Autres repérages utilisés dans ce document �������������� 28 2. 2.1 2.2 2.3 2.
UTILISATION Sécurité 1.2 Autres repérages utilisés dans ce document Remarque Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales au-dessus et en dessous du texte. Les remarques d’ordre général sont caractérisées par le symbole représenté ici à gauche. ffLisez attentivement ces remarques. 2.3 ! DANGER Blessure Lisez et respectez la présente notice. Le non-observation de cette notice peut entraîner des blessures très graves, voire la mort.
UTILISATION Inscrivez votre produit Inscrivez votre produit Si le voyant « Power » clignote pendant que l’appareil fonctionne, cela signifie que le débit volumétrique de l’eau est supérieur à ce que la puissance chauffage de l’appareil peut chauffer. Dans ce cas, réduisez le débit volumétrique pour que l’appareil puisse fournir de l’eau à la température paramétrée. La température maximale est limitée à 60 ° C (140 ° F) par le système électronique.
INSTALLATION Description de l’appareil INSTALLATION 6. ffL’appareil doit être monté uniquement dans un local hors gel. Stockez un appareil démonté en le protégeant du gel, car il reste de l’eau à l’intérieur, qui pourrait geler et causer des dommages. Description de l’appareil ffPrévoyez un espace libre d’au moins 125 mm (5 po) sur tous les côtés pour les travaux de maintenance.
INSTALLATION Raccordement hydraulique 8. Raccordement hydraulique ! Dommages sur l’appareil et sur l’environnement L’appareil peut être endommagé par une chaleur trop élevée lors du brasage de tubes en cuivre à proximité du DHC-E. ffPour tous les travaux, vous devez respecter les prescriptions nationales et régionales respectives et applicables. ffSi la pression de l’alimentation en eau froide est supérieure à 1 MPa, vous devez installer un réducteur de pression.
INSTALLATION Mise en service 9.2 10. Mise en service DHC-E 11 L Le DHC-E 11L exige une alimentation électrique de 208 V ou 220 V seulement. Ne pas utiliser une alimentation électrique de 120 V ou de 230–240 V. 9.3 Réglage de la température/protection anti-ébouillantement DANGER Électrocution La mise en service doit être réalisée uniquement par un installateur agréé dans le respect des prescriptions de sécurité.
INSTALLATION Maintenance 12. Maintenance Problème Pas d’eau chaude sanitaire Pas assez d’eau chaude. L’eau n’est pas assez chaude. Cause Remède Fusibles coupés Activez les fusibles. Thermostat limiteur de Supprimez le défaut et sécurité déclenché appuyez sur le thermostat limiteur de sécurité. Le débit volumétrique Nettoyez le filtre de l’apen eau est insuffisant pareil. pour activer l’appareil. Nettoyez le régulateur de jet ou la pomme de douche. Le filtre est obstrué.
INSTALLATION Donnés techniques 13.2 Schéma des connexions DHC-E 12 DHC-E 8/10 2/GRD ~ 208 / 240 V 1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V 2/GRD ~ 208 / 240 V 85_02_03_0002 85_02_03_0001 1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V DHC-E 11 L 2/GRD ~ 208 V 85_02_03_0001 1/N/PE ~ 220 V 34 | DHC-E www.stiebel-eltron-usa.
INSTALLATION INSTALLATION Donnés techniques 13.
INSTALLATION Donnés techniques Température de sortie ECS 60 ° C Température d’entrée de l’eau froide DHC-E 8/10 DHC-E 11 L DHC-E 12 °C 5,4 kW @ 208 V 7,2 kW @ 240 V 7,2 kW @ 208 V 9,6 kW @ 240 V 10,4 @ 208 V 11,6 kW @ 220 V 9 kW @ 208 V 12 kW @ 240 V 4 1,38 1,84 1,84 2,45 2,65 2,97 2,30 3,07 10 1,55 2,06 2,06 2,75 2,98 3,33 2,58 3,44 15 1,72 2,29 2,29 3,05 3,31 3,7 2,86 3,82 20 1,93 2,58 2,58 3,44 3,72 4,17 3,22 4,30 25 2,21 2,95 2,95 3,93 4,26 4,76 3,68 4,91 30 2,58 3,44 3,44 4,58 4,72 5,28 4,08
INSTALLATION Pièces de rechange 14.
GARANTIE | ENVIRONMENT ET RECYCLAGE CHAUFFE-EAU ELECTR IQUE SANS RESERVOIR 15. Garantie ™ Tous les modèles Mini , DHC, DHC-E, Megaboost , Tempra®, & Tempra® Plus GARANTIE LIMITÉE Sous réserve du respect des termes et conditions définis dans la présente garantie à vie limitée, Stiebel Eltron, Inc.
NOTES www.stiebel-eltron-usa.
United States of America STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | West Hatfield, MA 01088 Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369 Toll-free 800.582.8423 info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com Finland Insinööritoimisto Olli Andersson Oy Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä Tel. 020 720-9988 | Fax 020 720-9989 info@stiebel-eltron.fi www.stiebel-eltron.fi 4 France STIEBEL ELTRON SAS 7-9, rue des Selliers B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3 Tel.