OPERATION AND INSTALLATION OPERACIÓN E INSTALACIÓN UTILISATION ET INSTALLATION ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ ELECTRONICALLY CONTROLLED INSTANTANEOUS WATER HEATER | CALENTADOR INSTANTÁNEO CON CONTROLADO ELECTRÓNICA | CHAUFFE-EAU INSTANTANÉ À GESTION ÉLECTRONIQUE | ПРОТОЧНЫЕ ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ С ЭЛЕКТРОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ » DHC-E 8/10 » DHC-E 11 L » DHC-E 12 The DHC-E series is tested and certified by WQA against NSF/ ANSI 372 for lead free compliance. STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | West Hatfield, MA 01088 Tel.
CONTENTS | OPERATION OPERATION 1. 1.1 1.2 General information _________________________________________2 Safety information _______________________________________________ 2 Other symbols in this document ______________________________ 3 2. 2.1 2.2 2.3 2.
1.2 Other symbols in this document ! Note Notes are bordered by horizontal lines above and below the text. General information is identified by the symbol shown on the left. Read these notes carefully. DANGER: Electrocution Before proceeding with any installation, adjustment. alteration, or service of this appliance all circuit breakers and disconnect switches servicing the appliance must be turned off. Failure to do so could result in serious personal injury or death.
OPERATION REGISTER YOUR PRODUCT 3. Register your product YOU MUST REGISTER THIS PRODUCT WITHIN 90 DAYS OF PURCHASE ON OUR WEB SITE IN ORDER TO ACTIVATE THE STANDARD WARRANTY OR TO BE ELIGIBLE FOR THE EXTENDED WARRANTY. GO TO OUR WEB SITE AT WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM AND CLICK ON REGISTER YOUR PRODUCT.
INSTALLATION MOUNTING THE APPLIANCE Mounting the appliance 6.1 Application 26_02_02_1083 6. ENGLISH INSTALLATION One appliance can be used for the following applications: one or multiple hand washing sinks Remove plastic cover. one kitchen sink cabins with flow restriction at shower head. A combination of two appliance can be used for whole apartment and house applications. Please contact STIEBEL ELTRON for special installation instructions.
INSTALLATION WATER CONNECTIONS 7. Water connections ! Damage to the appliance and the environment: Excessive heat from soldering on copper pipes near the DHC may cause damage. All plumbing work must comply with national and applicable state and local plumbing codes. DANGER: Electrocution As with any electric appliance. failure to electrically ground appliance may result in serious injury or death.
INSTALLATION COMMISSIONING DHC-E 11 L 9. Commissioning The DHC-E 11 L is only designed for a 208 V or 220 V connection. Do not connect to a 120 V or a 230-240 V electrical service. 8.3 DANGER: Electrocution Commissioning must only be carried out by an authorised contractor in accordance with safety regulations.
INSTALLATION TROUBLESHOOTING 12. Technical Data 10. Troubleshooting 12.1 Dimensioned drawing DANGER: Electrocution To test the appliance, it must be supplied with power. 10.1 Display options LED diagnostic „traffic lights“ Display options red illuminates in case of faults illuminates when the appliance is heating water flashing: The appliance is supplied with power 10¾˝(27.
INSTALLATION TECHNICAL DATA 12.2 Wiring diagram ENGLISH DHC-E 12 DHC-E 8/10 2/GRD ~ 208 / 240 V 2/GRD ~ 208 / 240 V 1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V 85_02_03_0002 85_02_03_0001 1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V DHC-E 11 L 2/GRD ~ 208 V 85_02_03_0001 1/N/PE ~ 220 V WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.
INSTALLATION TECHNICAL DATA 12.3 Maximum temperature increase above ambient water temperature Hot water flow rate [ GPM ] Hot water outlet temperature 104 °F Cold water inlet temperature °F 5.4 kW @ 208 V DHC-E 8/10 7.2 kW @ 240 V 7.2 kW @ 208 V 9.6 kW @ 240 V DHC-E 11 L 10.4 kW @ 208 V 11.6 kW @220 V 9 kW @ 208 V DHC-E 12 12 kW @ 240 V 39 0.57 0.76 0.76 1.01 1.09 1.22 0.95 1.26 50 0.68 0.91 0.91 1.21 1.31 1.47 1.14 1.51 59 0.82 1.09 1.09 1.45 1.57 1.76 1.36 1.82 68 1.02 1.36 1.36 1.82 1.97 2.2 1.70 2.
Hot water outlet temperature 60 °C Cold water inlet temperature °C 5.4 kW @ 208 V DHC-E 8/10 7.2 kW @ 240 V 7.2 kW @ 208 V 9.6 kW @ 240 V 10.4 kW @ 208 V DHC-E 11 L 11.6 kW @220 V 9 kW @ 208 V DHC-E 12 12 kW @ 240 V 4 1.38 1.84 1.84 2.45 2.65 2.97 2.30 3.07 10 1.55 2.06 2.06 2.75 2.98 3.33 2.58 3.44 15 1.72 2.29 2.29 3.05 3.31 3.7 2.86 3.82 20 1.93 2.58 2.58 3.44 3.72 4.17 3.22 4.30 25 2.21 2.95 2.95 3.93 4.26 4.76 3.68 4.91 30 2.58 3.44 3.44 4.58 4.72 5.28 4.08 5.44 35 3.09 4.12 4.12 5.50 5.66 6.
INSTALLATION SPARE PARTS 13. Spare parts 2 3 4 5 1 15 13 12 11 10 6 9 No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 No.
WARRANTY | ENVIRONMENT AND RECYCLING ENGLISH 14. Warranty LIMITED WARRANTY Subject to the terms and conditions set forth in this limited warranty, Stiebel Eltron, Inc.
ÍNDICE|OPERACIÓN INDICACIONES GENERALES OPERACIÓN 1. 1.1 1.2 Indicaciones generales ____________________________________ 14 Indicaciones para el cableado: _______________________________ 14 Otras marcas presentes en este documento ______________ 15 2. 2.1 2.2 2.3 2.
OPERACIÓN SEGURIDAD Otras marcas presentes en este documento ! Indicación: La indicación está limitada por líneas horizontales sobre y bajo el texto. La información general se señaliza mediante el símbolo que se muestra a la izquierda. Lea atentamente las indicaciones.
OPERACIÓN REGISTRE SU PRODUCTO 3. Registre su producto 4. Nota: El calentador instantáneo DHC-E se distingue de los acumuladores de agua convencionales en varios aspectos. No acumula agua caliente. En lugar de ello, el agua se calienta de inmediato mientras fluye a través del aparato. Debido a la ausencia de pérdidas de calor en modo standby, el DHC-E ofrece un rendimiento energético superior a un acumulador de agua caliente.
INSTALACIÓN DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO INSTALACIÓN El montaje del equipo sólo debe realizarse en habitaciones resguardadas de la escarcha. Guarde el aparato desmontado resguardado de la escarcha, ya que hay agua residual su interior que puede congelarse y causar daños en el aparato. 6. Debe dejarse un espacio libre mínimo de 125 mm a cada lado para la realización de las tareas de mantenimiento.
INSTALACIÓN CONEXIÓN DE AGUA 8. Conexión de agua ! Daños en el aparato y al medio ambiente Si se genera demasiado calor al soldar los tubos de cobre cerca del DHC pueden producirse daños en el aparato. En todos los trabajos debe observarse la normativa nacional y regional vigente. A una presión superior a 1 MPa del suministro de agua fría debe instalar una válvula reductora de presión.
INSTALACIÓN PUESTA EN MARCHA DHC-E 11 L 10. Puesta en marcha El DHC-E 11 L sólo está diseñado para una conexión de 208 V o 220 V. No conecte a un servicio eléctrico de 120 V o de 230-240V. 9.3 Ajuste de temperatura/protección antiescaldamiento PELIGRO Electrocución La puesta en marcha sólo puede ser realizada por un técnico autorizado, observando la normativa de seguridad.
INSTALACIÓN MANTENIMIENTO 11.2 Tabla de averías Problema Causa No hay agua caliente Fusibles apagados Limitador de temperatura de seguridad activado El caudal de agua no es suficiente para la activación del aparato No hay suficiente espacio en la memoria. El agua no está suficientemente caliente Filtro obstruido El caudal de agua es demasiado alto 12.
INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 13.2 Diagrama eléctrico DHC-E 8/10 DHC-E 12 2/GRD ~ 208 / 240 V 1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V 1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V 85_02_03_0002 85_02_03_0001 ESPAÑOL 2/GRD ~ 208 / 240 V DHC-E 11 L 2/GRD ~ 208 V 85_02_03_0002 1/N/PE ~ 220 V WWW.STIEBEL-ELTRON.
INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 13.3 Posibles caudales para distintas temperaturas de entrada y de salida Caudal de agua fría [ GPM ] Temperatura de salida del agua caliente 104 °F Temperatura de entrada de agua fría °F 5.4 kW a 208 V DHC-E 8/10 7.2 kW a 240 V 7.2 kW a 208 V 9.6 kW a 240 V 10.4 kW a 208 V DHC-E 11 L 11.6 kW a 220 V 9 kW a 208 V DHC-E 12 12 kW a 240 V 39 0.57 0.76 0.76 1.01 1.09 1.22 0.95 1.26 50 0.68 0.91 0.91 1.21 1.31 1.47 1.14 1.51 59 0.82 1.09 1.09 1.45 1.57 1.76 1.36 1.
Temperatura de salida del agua caliente 60 °C Temperatura de entrada de agua fría °C 5.4 kW a 208 V DHC-E 8/10 7.2 kW a 240 V 7.2 kW a 208 V 9.6 kW a 240 V 10.4 kW a 208 V DHC-E 11 L 11.6 kW a 220 V 9 kW a 208 V DHC-E 12 12 kW a 240 V 4 1.38 1.84 1.84 2.45 2.65 2.97 2.30 3.07 10 1.55 2.06 2.06 2.75 2.98 3.33 2.58 3.44 15 1.72 2.29 2.29 3.05 3.31 3.7 2.86 3.82 20 1.93 2.58 2.58 3.44 3.72 4.17 3.22 4.30 25 2.21 2.95 2.95 3.93 4.26 4.76 3.68 4.91 30 2.58 3.44 3.44 4.58 4.72 5.28 4.08 5.44 35 3.09 4.
INSTALACIÓN PIEZAS DE RECAMBIO 14.
GARANTÍA | MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE 15. Garantía Sujeto a los términos y condiciones expresados en esta Garantía Limitada de por vida, Stiebel Eltron, Inc.
TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION REMARQUES GÉNÉRALES UTILISATION 1. 1.1 1.2 Remarques générales _____________________________________ 26 Informations relatives à la sécurité _________________________ 26 Autres repérages utilisés dans ce document ______________ 27 2. 2.1 2.2 2.3 2.
UTILISATION SÉCURITÉ Autres repérages utilisés dans ce document Remarque Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales au-dessus et en dessous du texte, Les remarques d’ordre général sont caractérisées par le symbole représenté ici à gauche, Lisez attentivement ces remarques, 2.
UTILISATION INSCRIVEZ VOTRE PRODUIT 3.
INSTALLATION DESCRIPTION DE L’APPAREIL INSTALLATION L’appareil doit être monté uniquement dans un local hors gel, Stockez un appareil démonté en le protégeant du gel, car il reste de l’eau à l’intérieur, qui pourrait geler et causer des dommages, 6.
INSTALLATION RACCORDEMENT HYDRAULIQUE 8.
INSTALLATION MISE EN SERVICE 9.2 DHC-E 11 L 10. Mise en service Le DHC-E 11L exige une alimentation électrique de 208 V ou 220 V seulement, Ne pas utiliser une alimentation électrique de 120 V ou de 230-240 V, 9.
INSTALLATION MAINTENANCE 11.2 Tableau des pannes Si ces mesures ne permettent pas de supprimer le problème, contactez-nous (voir la dernière page) avant de décrocher l’appareil du mur, STIEBEL ELTRON se tient à votre disposition pour une assistance technique, Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu par téléphone, 13.
INSTALLATION DONNÉS TECHNIQUES 13.2 Schéma des connexions DHC-E 12 DHC-E 8/10 2/GRD ~ 208 / 240 V 2/GRD ~ 208 / 240 V 1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V 85_02_03_0002 85_02_03_0001 FRANÇAIS 1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V DHC-E 11 L 2/GRD ~ 208 V 85_02_03_0001 1/N/PE ~ 220 V WWW.STIEBEL-ELTRON.
INSTALLATION DONNÉS TECHNIQUES 13.
INSTALLATION DONNÉS TECHNIQUES Température de sortie ECS 60 °C Température d’entrée de l’eau froide DHC-E 8/10 DHC-E 11 L DHC-E 12 °C 5,4 kW @ 208 V 7,2 kW @ 240 V 7,2 kW @ 208 V 9,6 kW @ 240 V 10,4 @ 208 V 11,6 kW @ 220 V 9 kW @ 208 V 12 kW @ 240 V 4 1,38 1,84 1,84 2,45 2,65 2,97 2,30 3,07 10 1,55 2,06 2,06 2,75 2,98 3,33 2,58 3,44 15 1,72 2,29 2,29 3,05 3,31 3,7 2,86 3,82 20 1,93 2,58 2,58 3,44 3,72 4,17 3,22 4,30 25 2,21 2,95 2,95 3,93 4,26 4,76 3,68 4,91 30 2,58 3,44 3,44 4,58 4,72 5,28 4,08 5,4
INSTALLATION PIÈCES DE RECHANGE 14.
GARANTIE | ENVIRONMENT ET RECYCLAGE 15. Garantie Sous réserve du respect des termes et conditions définis dans la présente garantie à vie limitée, Stiebel Eltron, Inc.
СОДЕРЖАНИЕ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1. 1.1 1.2 Общие указания __________________________ 38 Указания по технике безопасности____________ 38 Другие обозначения в данном документе ______ 39 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 Техника безопасности _____________________ 39 Применение по назначению _________________ 39 Общие сведения ___________________________ 39 Меры безопасности ________________________ 39 Знак технического контроля _________________ 40 3.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Другие обозначения в данном документе в нашу телефонную службу технического сервиса (см. последнюю страницу). Указание Указания выделены горизонтальными линиями выше и ниже текста. Сведения общего характера обозначены символом, который изображен слева. Внимательно прочитайте эти указания. 2.3 Меры безопасности ! Символ ! Повреждение прибора или нанесение вреда окружающей среде ! Утилизация прибора Этот символ побуждает к действию.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 2.4 Знак технического контроля 4. Устранение неисправностей См. заводскую табличку прибора. Проблема Отсутствует горячая вода 3. Описание прибора Проточный нагреватель DHC-Е во многих отношениях отличается от обычных бойлеров. Он не накапливает горячую воду. Вместо этого он мгновенно нагревает воду во время ее протекания через прибор.
МОНТАЖ ОПИСАНИЕ ПРИБОРА МОНТАЖ Прибор должен устанавливаться только в отапливаемом помещении. Хранить демонтированный прибор также в отапливаемом помещении, поскольку в приборе всегда находятся остатки воды, которые могут замерзнуть и повредить его. 5. Описание прибора С каждой стороны должно оставаться не менее 125 мм свободного пространства для выполнения работ по техническому обслуживанию.
МОНТАЖ МОНТАЖ Законтрите винты. 6.1 ! Подключение воды Повреждение прибора или нанесение вреда окружающей среде Чрезмерный нагрев при пайке медных труб вблизи нагревателя DHC может повлечь за собой повреждение прибора. При любых работах соблюдайте соответствующие действующие национальные и региональные предписания. При давлении в магистрали холодной воды свыше 1 МПа следует установить редукционный клапан.
МОНТАЖ ЗАПУСК 26_02_02_1088 ! Повреждение прибора или нанесение вреда окружающей среде Откройте на несколько минут кран горячей воды до тех пор, пока течение воды не станет равномерным, и в водопроводе больше не останется воздуха. Пластмассовый колпачок должен быть надет прежде, чем прибор будет включен. Включите предохранители, чтобы на прибор могло поступать питание.
МОНТАЖ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 8.2 Таблица неисправностей Недостаточное Сито засорилось количество горячей воды Вода недоста- Слишком большой объточно горячая емный расход воды Включить предохранители Устранить ошибку и нажать кнопку предохранительного ограничителя температуры Прочистить сито прибора 10.1 Габаритный чертеж b01 Прочистить регулятор струи или душевую лейку Прочистить сито прибора Снижать объемный расход воды до тех пор, пока лампа на передней крышке прибора не перестанет мигать.
МОНТАЖ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 10.2 Схема соединений DHC-E 11 L DHC-E 8/10 2/GRD ~ 208 V 2/GRD ~ 208 / 240 V 1/N/PE ~ 220 V 85_02_03_0001 85_02_03_0001 РУССКИЙ 1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V DHC-E 12 2/GRD ~ 208 / 240 V 85_02_03_0002 1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V WWW.STIEBEL-ELTRON.
ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 10.3 Возможные значения расхода для различных температур на входе и выходе О6ъемный расход горячей воды [ галлонов в минуту ] Температура горячей воды на выходе 104 °F Температура холодной воды на входе °F 5,4 кВт при 208 В DHC-E 8/10 7,2 кВт при 240 В 7,2 кВт при 208 В 9,6 кВт при 240 В DHC-E 11 L 10.4 кВт при @ 208 B 11.6 кВт при @220 B 9 кВт при 208 В DHC-E 12 12 кВт при 240 В 39 0.57 0.76 0.76 1.01 1.09 1.22 0.95 1.26 50 0.
МОНТАЖ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 10.4 Возможные значения расхода для различных температур на входе и выходе Температура горячей воды на выходе 40 °C Температура холодной воды на входе °C 5,4 кВт при 208 В DHC-E 8/10 7,2 кВт при 240 В 7,2 кВт при 208 В 9,6 кВт при 240 В 10.4 кВт при @ 208 B DHC-E 11 L 11.6 кВт при @220 B 9 кВт при 208 В DHC-E 12 12 кВт при 240 В 4 2.15 2.86 2.86 3.82 4.13 4.62 3.58 4.77 10 2.58 3.44 3.44 4.58 4.96 5.55 4.30 5.73 15 3.09 4.12 4.12 5.50 5.96 6.66 5.16 6.87 20 3.87 5.16 5.
МОНТАЖ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 10.5 Таблица параметров Фаза Кодирующий разъем Напряжение Частота Номинальная мощность Номинальный ток Мин. предохранитель Рекомендуемое сечение провода Рекомендуемое сечение провода Степень защиты соответствует Объем потока «вкл» Номинальный объем Макс. допустимое давление Испытательное давление Вес Подключение воды Фаза Напряжение Частота Номинальная мощность Номинальный ток Мин.
ГАРАНТИЯ 11. Запасные части 2 3 4 5 1 15 13 12 1 9 № 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 8 7 Запасные части Нагревательная система Предохранительный ограничитель температуры (STB) Электронный узел Кодирующий разъем Задняя стенка корпуса Контроль протока воды (DFE) Соединительный наконечник трубы холодной воды Фильтр Соединительный наконечник трубы горячей воды Крышка корпуса Клемма подключения к сети Съемная ось Плата (задающее устройство) Ручка терморегулятора Датчик температуры (NTC) WWW.
ГАРАНТИЯ Гарантия Приборы, приобретенные за пределами Германии, не подпадают под условия гарантии немецких компаний. К тому же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставляется исключительно этой дочерней компанией. Такая гарантия предоставляется только в случае, если дочерней компанией изданы собственные условия гарантии. За пределами этих условий никакая гарантия не предоставляется.
NOTES | NOTAS WWW.STIEBEL-ELTRON.
United States of America STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | West Hatfield MA '' Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369 Toll-free 800.582.8423 info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com Finland Insinööritoimisto Olli Andersson Oy Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä Tel. 020 720-9988 | Fax 020 720-9989 info@stiebel-eltron.fi www.stiebel-eltron.fi 4 France STIEBEL ELTRON SAS 7-9, rue des Selliers B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3 Tel.