%(',(181* 81' ,167$//$7,21 23(5$7,1* $1' ,167$//$7,21 ,16758&7,216 87,/,6$7,21 (7 ,167$//$7,21 *(%58,. (1 ,167$//$7,( 2%68*$ , ,167$/$&-$ 2%6/8+$ $ ,167$/$&( +$6=1d/$7, v6 7(/(3 7v6, ¯7087$7 ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ ɂ ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ :$1' 6&+1(//+(,=(5 _ :$// 02817(' )$1 +($7(5 _ &219(&7(856 628))/$17 085$/ _ :$1' 61(/9(5:$50(5 _ 1$¤&,(11< 2*5=(:$&= 6=<%.21$*5=(:$-k&< _ 1d67 11¹ .219(.
%(',(181* $//*(0(,1( +,1:(,6( BEDIENUNG _____________________________________________ 2 1. Allgemeine Hinweise 1. Allgemeine Hinweise ___________________________________________2 1.1 Zeichenerklärung ___________________________________________________ 2 2. 2.1 2.2 2.3 2.
%(',(181* 6,&+(5+(,7 Sicherheit 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät dient zur Erwärmung von Wohnräumen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung. Bei Änderungen oder Umbauten am Gerät erlischt jegliche Gewährleistung! Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen, d. h., es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden. In nicht häuslicher Umgebung, z.
%(',(181* *(5g7(%(6&+5(,%81* 3. Gerätebeschreibung 5. Das Gerät ist ein Elektro-Direktheizgerät zur Wandmontage. Es eignet sich z. B. als Vollheizung im Badezimmer oder als Übergangs- und Ergänzungsheizung für kleinere Räume wie z. B. Hobbyraum und Gästezimmer. Sollten am Gerätegehäuse leichte bräunliche Verfärbungen auftreten, reiben Sie diese möglichst sofort mit einem feuchten Tuch ab. Reinigen Sie das Gerät in kaltem Zustand mit gebräuchlichen Pflegemitteln.
7. Sicherheit 8. 7.1 Landesspezifische Sicherheitshinweise Wenn Sie dieses gegen ein Gerät der Typenreihe CK von uns austauschen, können Sie die vorhandenen Bohrungen zur Befestigung des Gerätes nutzen. Beachten Sie bei der Installation diese Installationsanleitung. Montage Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmten Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden. 8.1 7.
,167$//$7,21 7(&+1,6&+( '$7(1 8.2 Elektrischer Anschluss Wählen Sie ausreichenden Zuleitungsquerschnitt. Installieren Sie im Abstand von mindestens 10 cm seitlich vom Gerät eine Steckdose oder Geräte-Anschlussdose für Festanschluss. Die Anschlussleitung darf nicht am Gerät anliegen kürzen. Sie diese so, dass sie direkt zur Festanschlussdose führt. Danach die Litzen Abisolieren und die Aderenden konfektionieren. 9. Technische Daten 9.
&:77>0 0498,7 0490 &>G92 ,9 04908 ?9=0<0< $<:/?6>0 ,?1><0>09 =>0309 A4< 3909 9,>H<74.3 84> %,> ?9/ ',> C?< &04>0 &:A04> 0490 ,<,9>40704=>?92 0<-<,.3> A4?92 1H< /40 0=.3F/42?92 0490= 00= /?<.3 40- =>,37 0?0< ?13< :/0< F3974.30 (<=,.309 %?109 &40 ?9= ,9 I 849 -04 9109 ,?= /08 /0?>=.
0:(/7 81' 5(&<&/,1* +(2 '0 $0:2 3,!$1"':#(&2 !$( ',$, ,)-++2 ' !$, 5(0 $1 1-0&%:*2(& 4$0. ")2 (22$ '$*%$, ($ #($ +5$*2 73 1"'<27$, 3,#
23(5$7,21 *(1(5$/ ,1)250$7,21 1. General information 1. General information ____________________________________________9 1.1 Key_____________________________________________________________________ 9 2. 2.1 2.2 2.3 2.
23(5$7,21 6$)(7< 2. Safety 2.1 Correct use This appliance is designed to heat living areas. Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions is also part of the correct use of the appliance. Any modifications or conversions to the appliance void all warranty rights. The appliance is intended for domestic use, i.e. it can be used safely by untrained persons. The appliance can also be used in a non-domestic environment, e.g.
23(5$7,21 $33/,$1&( '(6&5,37,21 Appliance description 5. The appliance is an electric direct heater for installation on a wall. It is suitable as e.g. a full heating system in bathrooms, or for use between seasons and use as a booster heater in smaller rooms, such as hobby and guest rooms. If a pale brownish discolouration appears on the appliance casing, wipe this off as soon as possible with a damp cloth. Clean the appliance when cold with ordinary cleaning products.
,167$//$7,21 6$)(7< 7. Safety 8. 7.1 Country-specific safety information If you are replacing one of our CK appliances, the holes available to secure the appliance can be used. Observe these installation instructions during installation. We guarantee trouble-free function and operational reliability only if the original accessories and spare parts intended for the appliance are used. 8.
,167$//$7,21 63(&,),&$7,21 Power connection Select a power cable with an adequate cross-section. Install a socket for permanent power supply at a distance of at least 10 cm from the side of the appliance. The power cable must not touch the appliance. Then strip the wires and cut the cores to size. 9. Specification 9.1 Specification table 7\SH Dimensions H / W / D &%6 6 400 / 275 / 121 mm Weight kg 2.8 Supply 1/N ~ 230 V 50 Hz Output W 2000 Temperature setting range § °C 5...
< &86720(5 6(59,&( $1' :$55$17< (19,5210(17 $1' 5(&<&/,1* ! !
87,/,6$7,21 5(0$548(6 *v1v5$/(6 1. Remarques générales 1. Remarques générales ________________________________________ 15 1.1 Explication des symboles ________________________________________ 15 2. 2.1 2.2 2.3 2.
87,/,6$7,21 6v&85,7v 2. Sécurité 2.1 Utilisation conforme L'appareil sert à chauffer des locaux d'habitation. Tout emploi sortant de ce cadre est considéré comme non conforme. Fait aussi partie d’une utilisation conforme le respect de cette notice. Toute garantie expire en cas de modifications ou de transformations apportées à cet appareil. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique.
87,/,6$7,21 '(6&5,37,21 '( /ł$33$5(,/ Description de l’appareil 5. Cet appareil est un appareil de chauffage à action directe pour montage mural. Il est approprié par exemple au chauffage complet de la salle de bain ou en chauffage d'appoint ou complémentaire de petites pièces comme l'atelier ou les chambres d'amis. Si des taches de couleur brune apparaissent sur l'enveloppe de l'appareil, nettoyer celles-ci aussitôt avec un chiffon humide.
,167$//$7,21 6v&85,7v 7. Sécurité 8. 7.1 Consignes de sécurité spécifiques au pays Si vous remplacez cet appareil par un appareil de la série CK de chez nous, vous pourrez utiliser les alésages déjà présents pour fixer l'appareil. Respectez ces instructions de montage lors de l'installation. Nous garantissons un bon fonctionnement et la sécurité d’exploitation uniquement si les accessoires d’origine destinés à l’appareil ainsi que les pièces de rechange d’origine sont utilisés. Montage 8.
,167$//$7,21 &$5$&7v5,67,48(6 7(&+1,48(6 Branchement électrique Choisissez une section de conducteur suffisante. Installez une prise électrique ou un connecteur d'appareil à au moins 10 cm sur le côté de l'appareil en guise de connexion fixe. Le cordon de raccordement ne doit pas adhérer à l'appareil, raccourcissez-le tel qu'il aille directement à la prise fixe. Dénuder ensuite les fils et confectionner les extrémités des âmes du câble. 9. Caractéristiques techniques 9.
6(59,&( $35u6 9(17( (7 *$5$17,( (19,5211(0(17 (7 5(&<&/$*( " ! % # # # # " # ## !
%(',(1,1* $/*(0(1( $$1:Ğ=,1*(1 1. Algemene aanwijzingen 1. Algemene aanwijzingen _____________________________________ 21 1.1 Legende _____________________________________________________________ 21 2. 2.1 2.2 2.3 2.
%(',(1,1* 9(,/,*+(,' 2. Veiligheid 2.1 Voorgeschreven gebruik Het toestel is bestemd voor het verwarmen van woonruimtes. Elk ander gebruik geldt niet als voorgeschreven gebruik. Het voorgeschreven gebruik omvat ook de naleving van deze handleiding. In geval van wijzigingen of aanpassingen aan het toestel vervalt de garantie! Het toestel is bestemd voor gebruik in het huishouden, d.w.z. dat het veilig kan worden bediend door personen die niet over het toestel zijn geïnstrueerd.
%(',(1,1* %(6&+5Ğ9,1* 9$1 +(7 72(67(/ 3. Beschrijving van het toestel 5. Het toestel is een elektrisch convectieverwarmingstoestel voor wandmontage. Het is bijv. geschikt als volledige verwarming in de badkamer of als aanvullende verwarming of verwarming voor het tussenseizoen in kleine ruimten, zoals een hobbykamer of logeerkamer. Als er een lichte bruinachtige verkleuring optreedt op de behuizing van het toestel, dient u deze zo vlug mogelijk met een vochtige doek af te vegen.
,167$//$7,( 9(,/,*+(,' 7. Veiligheid 8. 7.1 Landspecifieke veiligheidsinstructies Als u dit toestel vervangt door een toestel uit onze typereeks CK, kunt u de bestaande boorgaten gebruiken om het toestel te bevestigen. Houd tijdens de installatie rekening met deze installatiehandleiding. We waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid enkel als het voor het toestel voorgeschreven originele toebehoren en originele vervangingsonderdelen worden gebruikt. 8.
,167$//$7,( 7(&+1,6&+( *(*(9(16 8.2 Elektrische aansluiting Kies een stroomkabel met een voldoende grote diameter. Installeer op een afstand van minstens 10 cm naast het toestel een stopcontact of een toestel-aansluitdoos voor vaste aansluiting. De aansluitkabel mag niet tegen het toestel komen. Kort de aansluitkabel zo in, dat hij direct naar de vaste aansluitdoos loopt. Verwijder daarna de isolatie van de draden en confectioneer de geleideruiteinden. 9. Technische gegevens 9.
./$17(1',(167 (1 *$5$17,( 0,/,(8 (1 5(&<&/,1*
2%68*$ :6.$=:., 2*/1( 1. Wskazówki ogólne 1. Wskazówki ogólne____________________________________________ 27 1.1 Objaśnienie symboli ______________________________________________ 27 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 Przeczytać! Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim, niniejszą instrukcję należy również dołączyć.
2%68*$ %(=3,(&=(67:2 2. Bezpieczeństwo 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie służy do ogrzewania pomieszczeń mieszkalnych. Inne zastosowanie lub użycie wykraczające poza obowiązujące ustalenia traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniejszej instrukcji. Modyfikacje i przebudowa urządzenia powodują utratę gwarancji! Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego tzn.
2%68*$ 23,6 85=k'=(1,$ 3. Opis urządzenia 5. Urządzenie to naścienny elektryczny ogrzewacz bezpośredni. Może być ono używane jako np. ogrzewanie wyłączne w łazience lub jako ogrzewanie przejściowe i uzupełniające dla małych pomieszczeń, jak np. gabinet lub pokój gościnny.
,167$/$&-$ %(=3,(&=(67:2 7. Bezpieczeństwo 8. 7.1 Krajowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W przypadku wymiany niniejszego urządzenia na urządzenie typu CK naszej produkcji, do mocowania można wykorzystać dostępne otwory. Podczas instalacji przestrzegać niniejszej instrukcji. Producent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeństwo pracy tylko w przypadku używania oryginalnych akcesoriów przeznaczonych do tego urządzenia oraz oryginalnych części zamiennych. 7.
,167$/$&-$ '$1( 7(&+1,&=1( 8.2 Podłączenie elektryczne Wybrać odpowiedni przekrój przewodu zasilającego. W odległości co najmniej 10 cm z boku urządzenia zainstalować gniazdko sieciowe lub gniazdo przyłączeniowe urządzenia do przyłączenia stałego. Przewód przyłączeniowy nie może przylegać do urządzenia. Skrócić go, aby prowadził prosto do stałego gniazda przyłączeniowego. Następnie odizolować skrętki i konfekcjonować zakończenia żył. 9. Dane techniczne 9.
2%68*$ ./,(17$ ,b*:$5$1&-$ 2&+521$ ¤52'2:,6.$ ,b5(&<.
2%6/8+$ 9¦(2%(&1v 32.<1< 1. Všeobecné pokyny 1. Všeobecné pokyny ____________________________________________ 33 1.1 Vysvětlivky symbolů ______________________________________________ 33 2. 2.1 2.2 2.3 2.
2%6/8+$ %(=3(o1267 2. Bezpečnost 2.1 Použití v souladu s určením Přístroj je určen k vytápění obytných místností. Jiné použití nebo použití nad rámec určení je v rozporu s určením zařízení. K použití v souladu s účelem patří také dodržování tohoto návodu. V případě provedení změn nebo přestaveb tohoto přístroje zaniká jakákoliv záruka! Přístroj je určen k použití v domácnostech. To znamená, že jej mohou používat nezaškolené osoby. Lze jej používat i mimo domácnosti, např.
2%6/8+$ 323,6 =$¢ =(1 3. Popis zařízení 5. Přístroj je elektrické přímotopné těleso k montáži na stěnu. Je vhodné například k vytápění koupelen nebo k přechodnému a doplňkovému vytápění menších místností, například menších dílen a pokojů pro hosty. Pokud se na tělese přístroje objeví mírně zahnědlé zbarvení, musíte je pokud možno okamžitě setřít vlhkou utěrkou. Čistěte přístroj až po vychladnutí běžnými čisticími prostředky. Nepoužívejte čisticí písky a leptavé prostředky.
,167$/$&( %(=3(o1267 7. Bezpečnost 8. 7.1 Místní specifické bezpečnostní pokyny Pokud budete měnit tento přístroj za náš přístroj typové řady CK, můžete použít k instalaci původní otvory. Při instalaci dodržujte pokyny tohoto návodu k instalaci. Řádnou funkci a spolehlivý provoz můžeme zaručit pouze v případě použití originálního příslušenství a originálních náhradních dílů, stanovených pro tento přístroj. 8.
,167$/$&( 7(&+1,&.v ¯'$-( 8.2 Připojení elektrického napájení Přívodní kabel musí mít dostatečný průřez. Instalujte ve vzdálenosti minimálně 10 cm od boční strany přístroje zásuvku nebo krabici k provedení pevné přípojky přístroje. Přívodní vedení nesmí ležet na přístroji. Zkraťte je tak, aby vedlo přímo k pevné zásuvce. Potom odizolujte vodiče a připojte konce žil. 9. Technické údaje 9.
=d.$=1,&.¹ 6(59,6 ½,9271 35267¢(' $ 5(&<.
+$6=1d/$7, ¯7087$7 d/7$/d126 ,1)250d&,. KEZELÉS ________________________________________________ 39 1. Általános információk 1. Általános információk ________________________________________ 39 1.1 Jelmagyarázat ______________________________________________________ 39 2. 2.1 2.2 2.3 2.
+$6=1d/$7, ¯7087$7 %,=7216d* 2. Biztonság 2.1 Rendeltetésszerű használat A készülék lakóterek felmelegítésére szolgál. Más jellegű vagy ettől eltérő paraméterű használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül. A jelenlegi útmutató figyelembe vétele része a rendeltetésszerű használatnak. A készülék módosítása vagy átépítése esetén mindennemű garanciális teljesítés ki van zárva. A készülék háztartási környezetben történő alkalmazásra készült, tehát betanítás nélkül is biztonságosan használható.
+$6=1d/$7, ¯7087$7 $ .v6=²/v. ,60(57(7v6( 3. A készülék ismertetése 5. Ez a készülék egy falra szerelhető elektromos fűtőberendezés. Megfelel például fürdőszobák teljes körű fűtésére vagy kisebb helyiségek, például hobbiszobák vagy vendégszobák átmeneti vagy kiegészítő fűtéseként. Amennyiben a készülékházon halvány barnás elszíneződések láthatók, dörzsölje le ezeket a lehető leghamarabb egy nedves ronggyal. A készüléket hideg állapotban tisztítsa, szokásos tisztítószerekkel.
7(/(3 7v6, ¯7087$7 %,=7216d* 7. Biztonság 8. 7.1 Országspecifikus biztonsági tudnivalók Ha a készüléket lecseréli az általunk gyártott CK sorozat valamelyik készülékére, a berendezés rögzítéséhez a meglévő furatokat használhatja. A szerelés során vegye figyelembe a telepítési útmutató utasításait. A kifogástalan működést és üzembiztonságot csak abban az esetben garantáljuk, ha a készülékhez ajánlott tartozékokat és cserealkatrészeket használják. 8.
7(/(3 7v6, ¯7087$7 0¶6=$., $'$72. 8.2 Villamos csatlakozás Alkalmazzon megfelelő keresztmetszetű betáplálóvezetéket. Szereljen fel a készülék oldalától legalább 10 cm-re egy csatlakozóaljzatot vagy egy csatlakozódobozt a rögzített csatlakozáshoz. A csatlakozóvezeték nem lóghat rá a készülékre. Rövidítse le annyira, hogy közvetlenül a rögzített csatlakozódobozhoz vezessen. Ezután szigetelje le a huzalokat, és alakítsa ki megfelelően a huzalerek végét. 9. Műszaki adatok 9.
²*<)v/6=2/*d/$7 v6 *$5$1&,$ ŋ .
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə ɈȻɓɂȿ ɍɄȺɁȺɇɂə ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ BBBBBBBBBBBBBBBBBBBB Ɉɛɳɢɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹ Ɉɛɳɢɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹ BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB Ɂɧɚɱɟɧɢɟ ɫɢɦɜɨɥɨɜ BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB Ɍɟɯɧɢɤɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB ɍɤɚɡɚɧɢɹ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ BBBBBBBBBBBBBBBBBBBB Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɟ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɞɨ ɩɪɢɛɨɪɚ BBBBBBBBBBBBBBBBBBB Ɂɧɚɤ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ &( BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB Ɉɩɢɫɚɧɢ
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə ɌȿɏɇɂɄȺ ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ Ɍɟɯɧɢɤɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ ɉɪɢɛɨɪ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ ɨɛɨɝɪɟɜɚ ɠɢɥɵɯ ɩɨɦɟɳɟɧɢɣ ɂɧɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ ɬɚɤɠɟ ɩɨɞɪɚɡɭɦɟɜɚɟɬ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɣ ɧɚɫɬɨɹɳɟɝɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɢɥɢ ɩɟɪɟɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɧɟ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɬɫɹ Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɟ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɞɨ ɩɪɢɛɨɪɚ Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɨɬ ɥɸɛɵɯ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɦɟɛɟɥɢ ɝɚɪɞɢɧ
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə ɈɉɂɋȺɇɂȿ ɍɋɌɊɈɃɋɌȼȺ Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɉɪɢɛɨɪ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɨɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɟɦ ɩɪɹɦɨɝɨ ɧɚɝɪɟɜɚ ɞɥɹ ɧɚɫɬɟɧɧɨɣ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ Ɉɧ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ ɩɨɥɧɨɝɨ ɨɛɨɝɪɟɜɚ ɜɚɧɧɨɣ ɤɨɦɧɚɬɵ ɢɥɢ ɜɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɢ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɨɛɨɝɪɟɜɚ ɧɟɛɨɥɶɲɢɯ ɩɨɦɟɳɟɧɢɣ ɤɚɤ ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɤɨɦɧɚɬɚ ɨɬɞɵɯɚ ɢɥɢ ɝɨɫɬɢɧɚɹ ȼɨɡɞɭɯ ɢɡ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ ɜɫɚɫɵɜɚɟɬɫɹ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ ɩɪɢɛɨɪɚ ɱɟɪɟɡ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɜ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɟɧɤɟ ɧɚɝɪɟɜɚɟɬɫɹ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɷɥɟɦɟɧɬɚ ɢ ɪɚɜɧɨɦɟɪɧɨ ɢ ɛɟɡ ɫɤɜɨɡɧɹɤɚ ɜɵɯɨɞɢɬ ɱɟɪɟɡ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɭɸ ɜ ɧɢɠ
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ɌȿɏɇɂɄȺ ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ Ɍɟɯɧɢɤɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɋɩɟɰɢɮɢɱɟɫɤɢɟ ɞɥɹ ɪɵɧɤɚ ɫɛɵɬɚ ɭɤɚɡɚɧɢɹ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ Ɇɨɧɬɚɠ ɉɪɢ ɡɚɦɟɧɟ ɞɚɧɧɨɝɨ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɚ ɦɨɞɟɥɶ ɫɟɪɢɢ &.
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂȿ ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ȼɵɛɪɚɬɶ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɩɪɨɜɨɞ ɫ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɦ ɩɨɩɟɪɟɱɧɵɦ ɫɟɱɟɧɢɟɦ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɫɛɨɤɭ ɧɚ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢ ɦɢɧɢɦɭɦ ɫɦ ɨɬ ɩɪɢɛɨɪɚ ɨɛɵɱɧɭɸ ɪɨɡɟɬɤɭ ɢɥɢ ɲɬɟɤɟɪɧɵɣ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ ɠɟɫɬɤɨɝɨ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɪɢɛɨɪɚ ɋɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɩɪɨɜɨɞ ɧɟ ɞɨɥɠɟɧ ɤɚɫɚɬɶɫɹ ɩɪɢɛɨɪɚ ɭɦɟɧɶɲɢɬɶ ɞɥɢɧɭ ɩɪɨɜɨɞɚ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦ ɞɨ ɪɨɡɟɬɤɢ Ɂɚɬɟɦ ɫɧɹɬɶ ɢɡɨɥɹɰɢɸ ɫ ɠɢɥ ɤɚɛɟɥɹ ɢ ɨɛɪɚɛɨɬɚɬɶ ɤɨɧɰɵ ɠɢɥ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ Ɍɚɛɥɢɰɚ ɯɚɪ
ɋȿɊȼɂɋɇɈȿ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ ɂ ȽȺɊȺɇɌɂə ɁȺɓɂɌȺ ɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃ ɋɊȿȾɕ ɂ ɍɌɂɅɂɁȺɐɂə Гарантия Условия и порядок гарантийного обслуживания определяются отдельно для каждой страны. За информацией о гарантии и гарантийном обслуживании обратитесь пожалуйста в представительство Stiebel Eltron в Вашей стране. Монтаж прибора, первый ввод в эксплуатацию и обслуживание могут проводиться только компетентным специалистом в соответствии с данной инструкцией.
ɊɍɋɋɄɂɃ ȾɅə ɁȺɆȿɌɈɄ ZZZ VWLHEHO HOWURQ FRP &%6 6 _
%#$" '( ! !(&$# 3A ; 0 43@27<53@ 'B@ I +3:A (3: I /F 7<4= AB7303: 3:B@=< /B EEE AB7303: 3:B@=< /B % '( ! !(&$# '>@: %D0/ JB =4D3:2 I @==B 785//@23< (3: I /F 7<4= AB7303: 3:B@=< 03 EEE AB7303: 3:B@=< 03 ) !% '( ! !(&$# A>=: A @ = M8V; I %@/6/ 'B=2V:9G (3: I /F 7<4= AB7303: 3:B@=< 1H EEE AB7303: 3:B@=< 1H " % (( # &$! ' "/<2/: ::R I "7223:4/@B (3: I /