OPERATION AND INSTALLATION GUÍA DE OPERACIÓN E INSTALACIÓN MODE D’EMPLOI ET MANUEL D’INSTALLATION WALL MOUNTED CONVECTION HEATER CONVECTOR DE PARED APPAREIL DE CHAUFFAGE À CONVECTION MURAL » » » » » » CNS CNS CNS CNS CNS CNS 50 E 75 E 100 E 150 E 200 E 240 E STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | West Hatfield, MA 01088 Tel. 413-247-3380 | Fax 413-247-3369 Email info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.
CONTENTS | OPERATION IMPORTANT INSTRUCTIONS OPERATION 1. Important instructions _________________________________________2 1.1 1.2 2. 2.1 2.2 2.3 3. 4. 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 6. 7.
1.2.3 Warning symbols/symbols 2. Safety Warning symbol Description Injury 2.1 Intended use Electrocution Burns or scalding ! Other situations Fire Never cover the appliance Appliance disposal 1.2.4 Text symbols and layout in this documentation Read the text next to this symbol carefully. » The "»" symbol indicates that you should do something. The action you need to take is described step by step. — Passages with the "–" symbol show you lists of items. 1.2.
OPERATION REGISTER YOUR PRODUCT Never step on the appliance. 5. Operation 5.1 Description of the user interface ETL / UL designation » Switch the appliance ON via the switch on the right hand side of the appliance. The ETL / UL designation shows that the appliance meets all essential requirements according to UL 499 » Set the required room temperature via the continuously variable temperature selector (for temperatures see specification chapter). 2.3 Type label See type plate.
» To limit the temperature setting range, set the minimum and maximum values at the temperature selector, and push a pin for each into the slightly offset hole opposite (see diagram). 8. Safety Only qualified contractors should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance. 8.1 We guarantee trouble-free function and operational reliability only if the original accessories and spare parts intended for the appliance are used.
INSTALLATION TROUBLESHOOTING 2 Safety cap 3 Locking bolt 3 10.3 Dismounting the appliance 4 » Remove the safety cap from the locking bolt. 1 2 3 26_07_31_0124 26_07_31_0128 1 2 a » Drill holes at all four markings. Secure the wall mounting bracket with suitable materials (screws, rawl plugs) depending on the type of wall. With the vertical slots, you can compensate for an offset fixing hole. 10.2 Appliance installation » Undo the locking bolt on the wall mounting bracket.
INSTALLATION SPECIFICATION ENGLISH 13. Specification 13.1 Dimensions of wall mounted version in / mm Ý a20 Ý Ý PLQ Ý 80_07_31_0009 Ý b01 L in / mm CNS 75 E 17.5 / 445 CNS 100 E 17.5 / 445 CNS 150 E 23.25 / 590 CNS 200 E 29.1 / 740 CNS 240 E 35.0 / 890 in / mm 4.75 / 121 7.7 / 195 7.7 / 195 13.5 / 343 19.3 / 491 25.2 / 639 min. 10Ý min.
WARRANTY AND CUSTOMER SERVICE - ENVIRONMENT AND RECYCLING WARRANTY RESIDENTIAL & COMMERCIAL WARRANTY: STIEBEL ELTRON WARRANTS TO THE ORIGINAL OWNER THAT THE CNS CONVECTION HEATER WILL BE FREE FROM DEFECTS IN WORKMANSHIP AND MATERIALS FOR A PERIOD OF THREE (3) YEARS FROM THE DATE OF PURCHASE. SHOULD THE PART(S) PROVE TO BE DEFECTIVE UNDER NORMAL USE DURING THIS PERIOD, STIEBEL ELTRON, INC. WILL BE RESPONSIBLE FOR REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE PART(S) ONLY. STIEBEL ELTRON, INC.
CONTENTS | OPERATION INSTRUCCIONES IMPORTANTES 1. Instrucciones importantes _____________________________________9 1.1 1.2 2. 2.1 2.2 2.3 3. 4. 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 6. 7.
OPERACIÓN SEGURIDAD 1.2.2 Palabras clave 2. Seguridad PALABRA CLAVE PELIGRO 2.1 Uso previsto ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Descripción La palabra clave PELIGRO indica información que debe respetarse, ya que de lo contrario pueden producirse lesiones serias o incluso la muerte. La palabra clave ADVERTENCIA indica información que debe respetarse, ya que de lo contrario pueden producirse lesiones serias o incluso la muerte.
OPERACIÓN REGISTRE SU PRODUCTO PRECAUCIÓN Sobrecalentamiento Nunca cubra el artefacto. Nunca pise el artefacto. un enchufe adecuado para artefactos, el mismo se encuentra listo para operar. 4.1 Serie CNS-E Después de instalar el artefacto en la pared y realizar la conexión eléctrica utilizando un disyuntor principal, el artefacto está listo para operar. 5. Operación 5.
OPERACIÓN LIMPIEZA, CUIDADO Y MANTENIMIENTO Como parte del mantenimiento habitual, recomendamos que también se revisen los componentes de control. Los componentes de seguridad y control deben ser revisados por un contratista no más allá de diez años después de la puesta en funcionamiento. 2 7. 1 ... el artefacto no calienta: Qué hacer si ... 26_07_31_0038 Check the temperature set at the appliance and the circuit breaker box.
INSTALACIÓN INSTALACIÓN 1 El soporte puede usarse también como una plantilla para montar el artefacto en la pared; esto asegura la distancia requerida al piso. » Desenganche el soporte para montaje en pared. 2 » Apoye el nivel del soporte para montaje en pared centrado sobre el piso y marque los orificios 1 y 2. » Levante el soporte de modo tal que los orificios inferiores se superpongan a las marcas que acaba de hacer en la pared donde se va a realizar la instalación. » 26_07_31_0035 10.
INSTALACIÓN RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11. Resolución de problemas PELIGRO Electrocución Realice todas las conexiones eléctricas y los trabajos de instalación en concordancia con la normativa aplicable. El cable de alimentación debe ser reemplazado solamente por un contratista utilizando nuestros repuestos originales. 12.
TABLA DE ESPECIFICACIONES | GARANTÍA MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE Modelo # Catálogo Voltage Potencia @ 220-240 V Amperaje @ 220-240 V Potencia @ 208 V Amperaje @ 208 V Rango de temperatura Ajuste de protección anticongelante Altura Ancho Profundidad Peso Calificación IP Clase de protección Color V kW A kW A °F / °C °F / °C in / mm in / mm in / mm lb / kg CNS 50 E 231542 220-240, 208 0.5 2.1 0.38 1.8 43-86 / 6-30 CNS 75 E 232068 220-240, 208 0.75 3.1 0.56 2.7 43-86 / 6-30 CNS 100 E 231543 220-240, 208 1.
TABLE DES MATIÈRES | MODE D’EMPLOI DIRECTIVES IMPORTANTES MODE D’EMPLOI 1. Directives importantes _______________________________________ 16 1.1 1.2 2. 2.1 2.2 2.3 3. 4. 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 6. 7.
OPERATION SÉCURITÉ 1.2.2 Mots-clés 2. Sécurité MOT CLÉ DANGER 2.1 Usage prévu ATTENTION 1.2.3 Symboles d’avertissement/symboles Symbole d’avertissement Description Blessure Électrocution Brûlures ou échaudures Autres situations ! Incendie Ne recouvrez jamais cet appareil Mise au rebut de l’appareil 1.2.4 Symboles et présentation du texte dans ce document Lisez attentivement le texte à côté de ce symbole. » Ce symbole « » » indique qu’il vous faut agir.
OPERATION INSCRIVEZ VOTRE PRODUIT AVERTISSEMENT Brûlures Les surfaces du boîtier de l’appareil et l’air soufflé deviennent chauds pendant qu’il est en marche (plus de 80 °C / 176 °F). 4. ATTENTION Surchauffage Ne recouvrez jamais cet appareil. L’appareil est un appareil de chauffage direct, électrique, pouvant uniquement être installé sur un mur. Ne marchez jamais sur l’appareil.
OPERATION NETTOYAGE, SOIN ET ENTRETIEN 5.3 6. ! Restrictions pour le contrôle des températures À l’aide des deux goupilles encastrées à l’arrière du boîtier de commande vous pouvez fixer la commande de température à une certaine température ou limiter la plage de réglage des températures. » Cassez les goupilles. » Pour fixer la température sélectionnée, enfoncez une goupille dans le trou opposé (voir le schéma).
INSTALLATION DESCRIPTION DE L’APPAREIL ATTENTION — Ne fixez l’appareil mural que sur une cloison verticale résistant aux températures allant jusqu’à 85 °C / 185 °F. — Respectez les distances minimales vis-à-vis des surfaces des objets adjacents (pour les distances minimales, cf. le chapitre sur les spécifications). — N’installez jamais l’appareil directement sous une prise murale. — Veillez à ce que le câble ne soit touche aucun composant de l’appareil. ! 8.
INSTALLATION DÉPANNAGE Dévissez le boulon bloquant sur le support mural. » Soulevez légèrement l’appareil et tirez-le vers l’avant pour le décrocher du support mural. DANGER Électrocution! Cet appareil doit pouvoir être séparé de l’alimentation principale par le biais d’un sectionneur d’isolation qui permet de déconnecter tous les pôles grâce à une séparation de contact d’au moins 3 mm (1/8 po). 10.
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS | GARANTIE ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE 13.2 Tableau des spécifications Modèle N° de catalogue Tension Puissance à 220-240 V Ampérage à 220-240 V Puissance à 208 V Ampérage à 208 V Plage des températures Réglage pour la protection contre le gel Hauteur Largeur Profondeur Poids Indice IP Catégorie de Protection Couleur V kW A kW A °F / °C °F / °C in / mm in / mm in / mm lb / kg CNS 50 E 231542 220-240, 208 0.5 2.1 0.38 1.8 43-86 / 6-30 CNS 75 E 232068 220-240, 208 0.75 3.1 0.56 2.
NOTES | NOTAS WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.
United States of America STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | 01088 West Hatfield MA Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369 Toll-free 800.582.8423 info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com Finland Insinööritoimisto Olli Andersson Oy Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä Tel. 020 720-9988 | Fax 020 720-9989 info@stiebel-eltron.fi www.stiebel-eltron.fi France STIEBEL ELTRON SAS 7-9, rue des Selliers B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3 Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26 info@stiebel-eltron.fr www.