. CeC& eC .CZ` << `.HC HT V `.HC C .CZ` << `.HC e`.<.Z `.HC ` .CZ` << `.HC . C.C& C .CZ` << `. HT V .JC .CZ` < .JC H ZAe& . .CZ` < 8 H Z
.C+ <` . CeC& <<& B .C +.Cq .Z BEDIENUNG 1. Allgemeine Hinweise ___________________________________________2 1.1 1.2 2. 2.1 2.2 2.3 3. 4.
Brand Gerät nicht abdecken Geräteentsorgung 1.2.4 Textzeichen und Formate in dieser Dokumentation Lesen Sie Texte neben diesem Bildzeichen sorgfältig durch. » Diese Passagen und das „»“ Symbol zeigen Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. — Passagen mit diesem „–“ Symbol zeigen Ihnen Aufzählungen. 1.2.5 Hinweise am Gerät Gerät nicht abdecken! 1.2.6 Maßeinheiten Die Maße in diesem Dokument sind in mm angegeben.
. CeC& & V ` Z +V . eC& Treten Sie nicht auf das Gerät. ! Achten Sie bei der Verwendung des mobilen Standgerätes auf folgendes: — Decken Sie die Anschlussleitung nicht mit einem Teppich oder Läufer ab. Legen Sie die Anschlussleitung außerhalb des Verkehrsweges, um zu verhindern dass jemand über die Leitung stürzt oder das Gerät umgeschmissen wird. — Vermeiden Sie den Einsatz eines Verlängerungskabels.
4.3 5. Begrenzung des Temperaturreglers Mit den beiden an der Rückseite des Schaltgehäuses angebrachten Stiften können Sie den Temperaturregler auf eine bestimmte Einstellung fixieren oder den Temperatur-Einstellbereich begrenzen. » Brechen Sie die Stifte heraus. » Um die eingestellte Temperatur zu fixieren, stecken Sie einen Stift in das gegenüberliegende Loch (siehe Bild). Sollten am Gerätegehäuse leichte bräunliche Verfärbungen auftreten, reiben Sie diese möglichst sofort mit einem feuchten Tuch ab.
.CZ` << `.HC Z. + V+ .` 7. Sicherheit » Kennzeichnen Sie die Bohrungen 3 und 4 an der Montagewand. Die Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. 7.1 3 Allgemeine Sicherheitshinweise 4 Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden. ! 7.
.CZ` << `.HC Z`MVeC&Z + eC& 2 » Hängen Sie die Wandhalterung aus. » Entfernen Sie links und rechts unten am Gerät nur die beiden äußeren Schrauben. » Setzen Sie die Standfüße unten am Gerät jeweils so an, dass sich diese hinten am Gerät in die Aussparung einfügen. 26_07_31_0127 3 Aufstellung mit Standfuß Schrauben Sie die Füße mit den beiliegenden Sicherheitsschrauben fest an. 1 Gerät 2 Sicherungskappe 3 Verschlussbolzen 9.1.
.CZ` << `.HC ` +C.Z + ` C 12. Technische Daten 80_07_31_0009 12.1 Abmaße Wandhängende Variante CZ ŌÑ % A10 A20 A30 A50 A51 A52 A53 A54 A55 B01 G05 Gerät Höhe Gerät Breite Gerät Tiefe Gerät Mindestabstand oben Gerät Mindestabstand unten Gerät Mindestabstand rechts Gerät Mindestabstand links Gerät Mindestabstand vorne Gerät Mindestabstand hinten Durchführung für elektr.
.CZ` << `.HC ` +C.Z + ` C BĒ®¼ùù Typ Bestellnummer Leistung Elektroanschluss TemperaturEinstellbereich Frostschutz Schutzklasse Schutzart IP 24, spritzwassergeschützt Gewicht kW ~ °C ~ °C kg qqqĪZ`. <é <`VHCĪ HB CNS 75 F 229789 0,75 1/N ~ 230 V CNS 100 F 229790 1,0 1/N ~ 230 V CNS 125 F 229791 1,25 1/N ~ 230 V CNS 150 F 229792 1,5 1/N ~ 230 V CNS 175 F 229793 1,75 1/N ~ 230 V CNS 200 F 229794 2,0 1/N ~ 230 V CNS 250 F 229795 2,5 1/N ~ 230 V 6 ... 30 6 II 6 ...
& VB Ct :eC C . CZ` eC & V C`. &:77>0 0498,7 0490 &>G92 ,9 04908 ?9=0<0< $<:/?6>0 ,?1><0>09 =>0309 A4< 3909 9,>H<74.3 84> %,> ?9/ ',> C?< &04>0 &:A04> 0490 ,<,9>40704=>?92 0<-<,.3> A4?92 1H< /40 0=.3F/42?92 0490= 00= /?<.3 40- =>,37 0?0< ?13< :/0< F3974.30 (<=,.309 %?109 &40 ?9= ,9 I 849 -04 9109 ,?= /08 /0?>=.
& VB Ct eBq <` eC V t <.C& e`Z + +(2 '0 $0:2 3,!$1"':#(&2 !$( ',$, ,)-++2 ' !$, 5(0 $1 1-0&%:*2(& 4$0. ")2 (22$ '$*%$, ($ #($ +5$*2 73 1"'<27$, 3,#
HC` C`Z HT V `.HC & C V < .C%HVB `.HC OPERATION 1. General information __________________________________________ 12 1.1 1.2 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 3. 4.
1.2.4 Text symbols and layout in this documentation Read the text next to this symbol carefully. 2. Safety 2.1 Intended use C&<.Z+ HT V `.HC Z % `t This appliance is designed to heat living areas. » The "»" symbol indicates that you should do something. The action you need to take is described step by step. — Passages with the "–" symbol show you lists of items. Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate.
HT V `.HC TT<. C Z V.T`.HC ! 2.3 When using the mobile floorstanding unit, observe the following: — Never cover the power cable with a carpet or rug. Route the power cable away from walkways to prevent anyone tripping over the cable or knocking the appliance over. — Avoid using an extension cable.
4.3 5. Limiting the temperature controller Using the two pins fitted to the back of the control casing, you can fix the temperature controller at a certain setting or limit the temperature setting range. » Break out the pins. » To fix the selected temperature, push a pin into the hole opposite (see diagram). Cleaning, care and maintenance If a pale brownish discolouration appears on the appliance casing, wipe this off as soon as possible with a damp cloth.
.CZ` << `.HC Z % `t 7. Safety Only qualified contractors should carry out the maintenance and repair of this appliance. 9. Installation 9.1 Installation with wall mounting bracket 9.1.1 Installing the wall mounting bracket 7.1 General safety instructions We guarantee trouble-free function and operational reliability only if the original accessories and spare parts intended for the appliance are used.
.CZ` << `.HC `VHe < Z+HH`.C& Installation with feet » Unhook the wall mounting bracket. 2 » Only remove both external left and right screws at the bottom of the appliance. » Fit the feet to the bottom of the appliance in such a way that they are inserted into the recess at the back of the appliance. 26_07_31_0035 1 Secure the feet with the One-way Screws supplied. 1 Locking bolt 2 Wall mounting bracket 1 2 26_07_31_0125 26_07_31_0127 3 1 Appliance 2 Safety cap 3 Locking bolt 9.3 9.1.
.CZ` << `.HC ZT .%. `.HC 12. Specification 80_07_31_0009 12.1 Dimensions of wall mounted version CZ ŌÑ % A10 A20 A30 A50 A51 A52 A53 A54 A55 B01 G05 Appliance Appliance Appliance Appliance Appliance Appliance Appliance Appliance Appliance Electrical cable entry Wall mounting bracket Height Width Depth Minimum top clearance Minimum bottom clearance Minimum r.h. clearance Minimum l.h.
.CZ` << `.HC ZT .%. `.HC BĒ®¼ù Type Part number CNS 75 F 229789 CNS 100 F 229790 CNS 125 F 229791 CNS 150 F 229792 CNS 175 F 229793 CNS 200 F 229794 CNS 250 F 229795 0.75 1/N ~ 230 V 1.0 1/N ~ 230 V 1.25 1/N ~ 230 V 1.5 1/N ~ 230 V 1.75 1/N ~ 230 V 2.0 1/N ~ 230 V 2.5 1/N ~ 230 V 6 ... 30 6 II 6 ... 30 6 II 6 ... 30 6 II 6 ... 30 6 II 6 ... 30 6 II 6 ... 30 6 II 6 ... 30 6 II x x x x x x x 4.6 4.6 6.0 6.0 7.2 7.2 8.
.C` VC `.HC < q VV C`t C eZ`HB V Z Vp. é Cp.VHCB C` C V t <.
` < Z B `. V Z e`.<.Z `.HC V B VUe Z & C V < Z 1. Remarques générales ________________________________________ 21 1.1 1.2 2. 2.1 2.2 2.3 3. 4.
e`.<.Z `.HC Z eV.` Incendie Ne pas recouvrir l'appareil Élimination de l'appareil 1.2.4 Symboles de textes et formats utilisés dans cette documentation Lisez les textes imprimés à côté de ce symbole graphique attentivement. » Ces textes et le symbole » vous indiquent que vous devez agir. Les actions nécessaires sont décrites étape par étape. — Les passages indiqués par le symbole – vous indiquent des énumérations. 1.2.5 Remarques apposées sur l'appareil Ne pas recouvrir l'appareil ! 1.2.
AVERTISSEMENT Brûlure Les habillages de l'appareil et l'air rejeté sont chauds lorsque l'appareil est en service (plus de 80 °C). ATTENTION Surchauffe Ne pas recouvrir l'appareil. 4. Utilisation 4.1 Descriptif de l'interface de commande » Mettez l'appareil en marche à l'aide de l'interrupteur placé à droite. » Réglez progressivement la température ambiante souhaitée à l'aide du sélecteur de température (voir le chapitre Données techniques pour les valeurs de température).
e`.<.Z `.HC C ``Ht & © B .C` C C ` C`V `. C 5. Nettoyage, maintenance et entretien Si des taches de couleur brune apparaissent sur l'enveloppe de l'appareil, nettoyez celles-ci aussitôt avec un chiffon humide. Nettoyez l'appareil à l'état froid avec des nettoyants habituels. Évitez les produits de nettoyage abrasifs ou solvants.
.CZ` << `.HC Z eV.` 7. Sécurité La maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent être effectuées que par un installateur. 9. Montage 9.1 Montage avec support mural 9.1.1 Montage du support mural Nous garantissons un bon fonctionnement et la sécurité d'exploitation uniquement si les accessoires d'origine destinés à l'appareil ainsi que les pièces de rechange d'origine sont utilisés.
.CZ` << `.HC HBB C` V B . V es % e`Z Vissez fermement les pieds à l’aide des vis indémontables fournies. 1 26_07_31_0035 2 1 Goupille de verrouillage 2 Support mural 1 26_07_31_0125 2 26_07_31_0127 3 1 Appareil 2 Capot de sécurité 3 Goupille de verrouillage Desserrez le capot de sécurité de la goupille de fermeture. 1 2 26_07_31_0128 1 Appareil 2 Capot de sécurité 3 Goupille de verrouillage » Desserrez les goupilles de verrouillage du support mural.
.CZ` << `.HC HCC Z ` +C.Ue Z 12. Données techniques CZ ŌÑ % A10 A20 A30 A50 A51 A52 A53 A54 A55 B01 G05 Appareil Hauteur Appareil Largeur Appareil Profondeur Appareil Dégagement min. en haut Appareil Dégagement min. en bas Appareil Dégagement min. à droite Appareil Dégagement min. à gauche Appareil Dégagement min. avant Appareil Dégagement min.
.CZ` << `.HC HCC Z ` +C.Ue Z 12.3 Tableau de données BĒ®Ãù¼ Type Réf.
.C` VC `.HC < Z Vp. TV Zép C` ` & V C`. é Cp.VHCC B C` ` V t < & " ! % # # # # " # ## ! %V C .
.C+He . C.C& <& B C .CZ`Ve `. Z BEDIENING _____________________________________________ 30 1. Algemene instructies _________________________________________ 30 1.1 1.2 2. 2.1 2.2 2.3 3. 4.
. C.C& p .<.&+ . Het toestel afdanken 1.2.4 Teksttekens en maten in deze documentatie Lees de tekst naast dit symbool grondig door. 2. Veiligheid 2.1 Voorgeschreven gebruik Het toestel is bestemd voor het verwarmen van woonruimten. Elk ander gebruik geldt niet als voorgeschreven gebruik. Het voorgeschreven gebruik betekent ook de naleving van deze handleiding. In geval van wijzigingen of aanpassingen aan het toestel vervalt de garantie! 2.
. C.C& `H Z`
. C.C& V .C.&.C&© p VxHV&.C& C HC V+He 5. Als er een lichte, bruinachtige verkleuring optreedt op de behuizing van het toestel, moet deze zo vlug mogelijk met een vochtige doek worden afgeveegd. Reinig het toestel in koude toestand met de klassieke onderhoudsproducten. Vermijd schurende en bijtende onderhoudsproducten. 26_07_31_0038 1 1 1 Pen 2 Temperatuurinstelknop OPGELET voor brand Spuit geen reinigingsspray in de luchtspleten. Let erop dat er geen vocht binnendringt in het toestel.
.CZ` << `. p .<.&+ . 7. Veiligheid Onderhoud en reparatie van het toestel mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde vakman. 9. Montage 9.1 Montage met wandhouder 9.1.1 Montage van de wandhouder Algemene veiligheidsaanwijzingen Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uitsluitend bij gebruik van originele accessoires en vervangingsonderdelen voor het toestel.
.CZ` << `. Z`HV.C& C p V+
.CZ` << `. ` +C.Z + & & p CZ 12. Technische gegevens 80_07_31_0009 12.1 Afmetingen van de aan de wand bevestigde variant CZ ŌÑ % A10 A20 A30 A50 A51 A52 A53 A54 A55 B01 G05 Toestel Hoogte Toestel Breedte Toestel Diepte Toestel Minimumafstand bovenaan Toestel Minimumafstand onderaan Toestel Minimumafstand rechts Toestel Minimumafstand links Toestel Minimumafstand voorzijde Toestel Minimumafstand achterzijde Doorvoer elektr.
.CZ` << `. ` +C.Z + & & p CZ 12.3 Gegevenstabel BĒ®¼ù Type Ordernummer ¼®ļêõÏńÖ¼Ö¼Ŷ¼ĉń Vermogen kW Elektriciteitsaansluiting Temperatuurinstelbereik ~ °C Vorstbeveiliging ~ °C Beveiligingsklasse Beschermingsgraad IP 24, spatwaterdicht CNS 75 F 229789 CNS 100 F 229790 CNS 125 F 229791 CNS 150 F 229792 CNS 175 F 229793 CNS 200 F 229794 CNS 250 F 229795 0,75 1/N ~ 230 V 6 ... 30 6 II 1,0 1/N ~ 230 V 6 ... 30 6 II 1,25 1/N ~ 230 V 6 ... 30 6 II 1,5 1/N ~ 230 V 6 ...
.C` VC `.HC < :< C` CZ Vp. C & V C`. é B.<. e C V t <.
0C . HT V .JC .C . .HC Z & C V < Z 1. Indicaciones generales _______________________________________ 39 1.1 1.2 2. 2.1 2.2 2.3 3. 4.
HT V .JC Z &eV. Incendio No tape el equipo Eliminación del equipo 1.2.4 Caracteres del texto y formatos del presente manual Lea atentamente el texto que aparece junto a este símbolo. » Estos pasajes y el símbolo "»" avisan de que es necesario que usted intervenga. Las actuaciones necesarias se describen paso a paso. — Los pasajes que presentan este símbolo "–" indican enumeraciones. 1.2.5 Instrucciones en el equipo No tape el equipo 1.2.
HT V .JC Z V.T .JC < Ue.TH ! Durante el uso del equipo de pie móvil debe tener presente lo siguiente: — No cubra el cable de alimentación con alfombras o pasilleras. Coloque el cable de alimentación fuera de la vía de paso para evitar que cualquiera que pase tropiece y se caiga o haga volcar el aparato. — Evite el uso de un cable alargador.
HT V .JC <.BT. x © HCZ Vp .JC t B C` C.B. C`H 4.3 5. Límite del regulador de temperatura Mediante los dos pasadores del panel trasero de la carcasa de interruptores podrá fijar el regulador de temperatura en un ajuste determinado o limitar el rango de ajuste de temperatura. » Extraiga los pasadores. » Para fijar la temperatura ajustada, inserte un pasador en el orificio contrario (véase ilustración).
.CZ` < .JC Z &eV. 7. Seguridad El mantenimiento del aparato deben ser realizados exclusivamente por un técnico autorizado. 9. Montaje 9.1 Montaje con soporte de pared 9.1.1 Montaje del soporte de pared Sólo garantizamos una funcionalidad y seguridad de funcionamiento perfectas si se utilizan determinados accesorios y piezas de repuesto originales para el aparato.
.CZ` < .JC ZH
.CZ` < .JC `HZ ` C. HZ 12. Datos técnicos 80_07_31_0009 12.
.CZ` < .JC `HZ ` C. HZ 80_07_31_0009 12.
.C` VC .HC < Z Vp. .H ` C. H t & V C`0 é B .H B . C` t V .
ZT.Z `V [ . H ZAe& qZ: xJq:. H&J
H ZAe& xT. x DZ`qH Nie zakrywać urządzenia Utylizacja urządzenia 1.2.4 Znaki w tekście i formatowanie tekstu w niniejszej dokumentacji Dokładnie przeczytać tekst znajdujący się obok tego symbolu. » Fragmenty oznaczone symbolem „»” stanowią opis czynności do wykonania. Wymagane czynności opisane są krok po kroku. — Fragmenty oznaczone znakiem „–” stanowią wyliczenia. 1.2.5 Wskazówki na urządzeniu Nie zakrywać urządzenia! 1.2.6 Jednostki miar Wymiary w tym dokumencie podane są w milimetrach.
H ZAe& HT.Z eVx x C. OSTROŻNIE – przegrzanie Nie zakrywać urządzenia. Nie wchodzić na urządzenie. ! Podczas korzystania z przenośnego urządzenia stojącego przestrzegać następujących zasad: — Nie zakrywać przewodu przyłączeniowego dywanem lub chodnikiem. Przewód przyłączeniowy ułożyć poza szlakami komunikacyjnymi, aby zapobiec potknięciu się osób o przewód lub przewróceniu się urządzenia. — Unikać stosowania przedłużacza.
H ZAe& xtZx x C. . :HCZ Vq 8 5. Ograniczenie zakresu regulatora temperatury Za pomocą obu kołków znajdujących się z tyłu skrzynki sterowniczej można na stałe ustawić regulator temperatury w określonym położeniu lub ograniczyć zakres nastaw temperatury. » Wyłamać kołki. » Aby utrzymać ustawioną temperaturę na stałe, włożyć kołek w otwór po przeciwnej stronie (patrz rysunek).
.CZ` < 8 xT. x DZ`qH Bezpieczeństwo Konserwacja i naprawa urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę. 7.1 » Ustawić uchwyt ścienny poziomo na podłodze i zaznaczyć otwory w punkcie 1 i 2. » Przesunąć uchwyt ścienny w górę, aby dolne otwory w uchwycie pokrywały się z naniesionymi w linii prostej oznaczeniami na ścianie montażowej. » Zaznaczyć otwory 3 i 4 na ścianie montażowej.
.CZ` < 8 eZeq C. eZ` V : 9.3 1 2 26_07_31_0127 3 9.1.3 Demontaż urządzenia 2 » Zwrócić uwagę, aby w odległości co najmniej 10 cm z boku urządzenia było zainstalowane gniazdko sieciowe. ZAGROŻENIE – porażenie prądem elektrycznym! Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyjne wykonywać zgodnie z przepisami. Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej. Podane napięcie musi być zgodne z napięciem sieciowym. 26_07_31_0128 3 10.
.CZ` < 8 C ` +C. xC 12. Dane techniczne 80_07_31_0009 12.1 Wymiary wariantu ściennego CZ ŌÑ % A10 A20 A30 A50 A51 A52 A53 A54 A55 B01 G05 Urządzenie Wysokość Urządzenie Szerokość Urządzenie Głębokość Urządzenie Min. odstęp u góry Urządzenie Min. odstęp na dole Urządzenie Min. odstęp z prawej strony Urządzenie Min. odstęp z lewej strony Urządzenie Min. odstęp z przodu Urządzenie Min.
.CZ` < 8 C ` +C. xC 12.3 Tabela danych BĒ®¼ù Typ Numer katalogowy CNS 75 F 229789 CNS 100 F 229790 CNS 125 F 229791 CNS 150 F 229792 CNS 175 F 229793 CNS 200 F 229794 CNS 250 F 229795 0,75 1/N ~ 230 V 1,0 1/N ~ 230 V 1,25 1/N ~ 230 V 1,5 1/N ~ 230 V 1,75 1/N ~ 230 V 2,0 1/N ~ 230 V 2,5 1/N ~ 230 V 6 ... 30 6 II 6 ... 30 6 II 6 ... 30 6 II 6 ... 30 6 II 6 ... 30 6 II 6 ... 30 6 II 6 ...
B." xtC VH Hqt Z Vq.Z . &q V C 8 È [VH Hq.Z:H . V t:<.
H Z + H Z
H Z
H Z
H Z
.CZ` < xT CHZ` 7. Bezpečnost Údržbu a opravu přístroje smí provádět pouze specializovaný odborník. 9. Montáž 9.1 Montáž na nástěnný držák 9.1.1 Montáž nástěnného držáku Řádnou funkci a spolehlivý provoz můžeme zaručit pouze v případě použití originálního příslušenství a originálních náhradních dílů, stanovených pro tento přístroj. NEBEZPEČÍ - elektrický proud Instalujte přístroj na stěnu tak, aby se osoba ve sprše nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu se spínači a regulátory.
.CZ` < H Z`V C C0 THVe +t 9.2 9.1.2 Montáž přístroje » Zavěste přístroj pomocí nosných drážek na zadní straně současně do všech čtyřech spon v nástěnném držáku. » Zatlačte na přístroj tak, aby došlo k aretaci. » » Instalace s použitím nožek » Sundejte nástěnný držák. » Odšroubujte pouze dva šrouby umístěné zvenčí na spodní straně přístroje. Otočte uzávěr nástěnného držáku ve směru hodinových ručiček až na doraz tak, aby došlo k zajištění spoje.
.CZ` < ` +C. : f 8 12. Technické údaje 80_07_31_0009 12.
.CZ` < ` +C. : f 8 12.
.C` VC `.HC < x Ve: x : xC. :u Z Vp.Z é z.
СОДЕРЖАНИЕ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1. 1.1 1.2 2. 2.1 2.2 2.3 3. 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 5. 6.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Утилизация прибора 1.2.4 Текстовые символы и форматы в данной документации Внимательно читайте тексты рядом с этим символом. » Предложения с символом « » » содержат описание необходимых действий, выполняемых шаг за шагом. — Текст с данным символом «–» является перечислением. 1.2.5 Указания касательно прибора Не накрывайте прибор! 1.2.6 Единицы измерения Размеры в данном документе приведены в мм. Другие единицы измерения соответственно указываются дополнительно. 2.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Поверхности прибора и выходящий из него воздух при работе нагреваются (выше 80 °C). ОСТОРОЖНО - перегрев Не накрывать прибор. Не наступать прибор. ! При использовании передвижного напольного устройства нужно учитывать следующее: — Нельзя накрывать ковром или половиком соединительный кабель. Прокладывайте соединительный кабель так, чтобы он не попадался под ноги и исключалась вероятность наступания на кабель или опрокидывания прибора. — Исключите использование удлинителя.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЧИСТКА, УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 5. Ограничение регулятора температуры С помощью обоих стержней, расположенных на тыльной стороне корпуса коммутационного аппарата, можно зафиксировать положение регулятора температуры или задать для температуры определенные пределы. » Стержни извлечь с усилием. » Для фиксации установленной температуры нужно вставить Чистка, уход и техническое обслуживание В случае появления небольших коричневатых пятен, как можно быстрее удалить их влажной салфеткой.
МОНТАЖ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Техника безопасности 7. Техническое обслуживание и ремонт прибора должны производиться только квалифицированным специалистом. 7.1 Общие указания по технике безопасности Мы гарантируем безупречную работ у устройства и безопасность эксплуатации только при использовании о р и г и н а л ьн о го д о п о л н и т е л ьн о го о б о руд о в а н и я и оригинальных запчастей.
МОНТАЖ УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Прикрепите ножки прибора прилагаемыми одноразовыми винтами, затяните их до упора. 1 1 Предохранительный штифт 2 Настенный кронштейн 1 26_07_31_0125 2 26_07_31_0127 3 » Со с тороны заказчика должен быть обеспечен соединительный провод с подходящим поперечным сечением. 10 см от боковой поверхности прибора была установлена розетка. 9.1.3 Демонтаж прибора ОПАСНОСТЬ поражения электрическим током! » Снять защитный колпачок с запирающего болта.
МОНТАЖ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 12. Технические характеристики 80_07_31_0009 12.1 Размеры настенных вариантов A10 A20 A30 A50 A51 A52 A53 A54 A55 B01 Устройство Высота Устройство Ширина Устройство Глубина Устройство Мин. отступ сверху Устройство Мин. отступ снизу Устройство Мин. отступ справа Устройство Мин. отступ слева Устройство Мин. отступ спереди Устройство Мин.
МОНТАЖ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 12.3 Таблица параметров Модель Тип Номер для заказа CNS 75 F 229789 CNS 100 F 229790 CNS 125 F 229791 CNS 150 F 229792 CNS 175 F 229793 CNS 200 F 229794 CNS 250 F 229795 0,75 однофаз. сеть пер. т., 230 В 1,0 однофаз. сеть пер. т., 230 В 1,25 однофаз. сеть пер. т., 230 В 1,5 однофаз. сеть пер. т., 230 В 1,75 однофаз. сеть пер. т., 230 В 2,0 однофаз. сеть пер. т., 230 В 2,5 однофаз. сеть пер. т., 230 В 6 ... 30 6 II 6 ... 30 6 II 6 ... 30 6 II 6 ...
ГЛОБАЛЬНО СЛУЖБА ПО РАБОТЕ С КЛИЕНТАМИ И ГАРАНТИЯ - ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И ВТОРИЧНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Гарантия Условия и порядок гарантийного обслуживания определяются отдельно для каждой страны. За информацией о гарантии и гарантийном обслуживании обратитесь пожалуйста в представительство Stiebel Eltron в Вашей стране. Монтаж прибора, первый ввод в эксплуатацию и обслуживание могут проводиться только компетентным специалистом в соответствии с данной инструкцией.
РУССКИЙ ДЛЯ ЗАМЕТОК qqqĪZ`.
%$# '( ! !(&$# ;0 = @ 'B7303: 'B@/K3 I =:H;7<23< (3: I /F 7<4= AB7303: 3:B@=< 23 EEE AB7303: 3:B@=< 23 " % (3: % #$ (3: (3: "# $)$ & " % (3: (3: "$" #) $" (3: I /F I /F I /F I /F I 7<4= 13