. CeC& eC .CZ` << `.HC HT V `.HC C .CZ` << `.HC e`.<.Z `.HC ` .CZ` << `.HC . C.C& C .CZ` << `. HT V .JC .CZ` < .JC H ZAe& . .CZ` < 8 H Z
.C+ <` . CeC& <<& B .C +.Cq .Z BEDIENUNG 1. Allgemeine Hinweise ___________________________________________2 1.1 1.2 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.1 3.2 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 5. 6.
andere Situationen ! Brand Gerät nicht abdecken 2. Sicherheit 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung e`Z + . CeC& Z. + V+ .` Das Gerät dient zur Erwärmung von Wohnräumen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung. Bei Änderungen oder Umbauten am Gerät erlischt jegliche Gewährleistung! Geräteentsorgung 2.2 1.2.
. CeC& & V ` Z +V . eC& VORSICHT Überhitzung Gerät nicht abdecken. Treten Sie nicht auf das Gerät. CE-Kennzeichnung Die CE-Kennzeichnung belegt, dass das Gerät alle grundlegenden Anforderungen erfüllt: 4. Bedienung 4.1 Beschreibung der Bedienoberfläche » Schalten Sie das Gerät über den Schalter auf der rechten Seite des Gerätes ein. » Stellen Sie über den Temperatur-Wählknopf die gewünschte Raumtemperatur stufenlos ein (Temperaturwerte siehe Kapitel Technische Daten).
4.3 Begrenzung des Temperaturreglers VORSICHT Brand Sprühen Sie kein Reinigungsspray in die Luftschlitze. Achten Sie darauf das keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. Mit den beiden an der Rückseite des Schaltgehäuses angebrachten Stiften können Sie den Temperaturregler auf eine bestimmte Einstellung fixieren oder den Temperatur-Einstellbereich begrenzen. » Brechen Sie die Stifte heraus. » Um die eingestellte Temperatur zu fixieren, stecken Sie einen Stift in das gegenüberliegende Loch (siehe Bild).
.CZ` << `.HC Z. + V+ .` Sicherheit Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. 7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden.
.CZ` << `.HC Z`MVeC&Z + eC& Montage des Gerätes 9.4 » Hängen Sie das Gerät mit den Aufnahmeschlitzen in der Geräterückseite gleichzeitig auf die vier Laschen der Wandhalterung. » Drücken Sie das Gerät zur Arretierung an. » Drehen Sie den Verschlussbolzen der Wandhalterung im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, damit ist die Befestigung verriegelt. » Drücken Sie die Sicherungskappe auf den Verschlussbolzen, damit dieser sich nicht mehr zurückdrehen lässt.
.CZ` << `.HC ` +C.Z + ` C 12. Technische Daten 80_07_31_0009 12.1 Abmaße Wandhängende Variante CZ CZ Ñƃ ZŎe ŌÑ ZŎe A10 A20 A30 A50 A51 A52 A53 A54 A55 B01 G05 Gerät Höhe Gerät Breite Gerät Tiefe Gerät Mindestabstand oben Gerät Mindestabstand unten Gerät Mindestabstand rechts Gerät Mindestabstand links Gerät Mindestabstand vorne Gerät Mindestabstand hinten Durchführung für elektr.
&:77>0 0498,7 0490 &>G92 ,9 04908 ?9=0<0< $<:/?6>0 ,?1><0>09 =>0309 A4< 3909 9,>H<74.3 84> %,> ?9/ ',> C?< &04>0 &:A04> 0490 ,<,9>40704=>?92 0<-<,.3> A4?92 1H< /40 0=.3F/42?92 0490= 00= /?<.3 40- =>,37 0?0< ?13< :/0< F3974.30 (<=,.309 %?109 &40 ?9= ,9 I 849 -04 9109 ,?= /08 /0?>=.
& VB Ct eBq <` eC V t <.C& +(2 '0 $0:2 3,!$1"':#(&2 !$( ',$, ,)-++2 ' !$, 5(0 $1 1-0&%:*2(& 4$0. ")2 (22$ '$*%$, ($ #($ +5$*2 73 1"'<27$, 3,#
OPERATION 1. General information __________________________________________ 11 1.1 1.2 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.1 3.2 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 5. 6.
HT V `.HC Z % `t Never cover the appliance Appliance disposal 2. Safety 2.1 Intended use This appliance is designed to heat living areas. 1.2.4 Text symbols and layout in this documentation Read the text next to this symbol carefully. Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions is also part of the correct use of this appliance. Any modifications or conversions to the appliance void all warranty rights. 2.
Never step on the appliance. CE designation The CE designation shows that the appliance meets all essential requirements according to the: 4. Operation 4.1 Description of the user interface » Switch the appliance ON via the switch on the r.h. side of the appliance. » Set the required room temperature via the continuously variable temperature selector (for temperatures see specification chapter). — Electromagnetic Compatibility Directive — Low Voltage Directive 2.3 Test symbols See type plate.
HT V `.HC < C.C&© V C B .C` C C 4.3 5. Limiting the temperature controller Using the two pins fitted to the back of the control casing, you can fix the temperature controller at a certain setting or limit the temperature setting range. » Break out the pins. » To fix the selected temperature, push a pin into the hole opposite (see diagram). Cleaning, care and maintenance If a pale brownish discolouration appears on the appliance casing, wipe this off as soon as possible with a damp cloth.
7. Safety Only qualified contractors should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance. 7.1 General safety instructions We guarantee trouble-free function and operational reliability only if the original accessories and spare parts intended for the appliance are used. DANGER Electrocution If you mount the appliance on the wall, do so in such a way that control equipment cannot be touched by a person in the bath or shower. 9. Installation 9.
.CZ` << `.HC `VHe < Z+HH`.C& 9.4 2 Wall mounting bracket 1 26_07_31_0127 1 Appliance 2 Safety cap 3 Locking bolt 9.3 » Dismounting the appliance Ensure the on-site supply cable has an adequate cross-section. » Ensure a socket or junction box for a permanent power supply is installed at a distance of at least 10 cm from the side of the appliance. DANGER Electrocution! Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations.
.CZ` << `.HC ZT .%. `.HC C&<.Z+ 12. Specification 80_07_31_0009 12.1 Dimensions of wall mounted version CZ Ñƃ ZŎe A10 A20 A30 A50 A51 A52 A53 A54 A55 B01 G05 Appliance Height Appliance Width Appliance Depth Appliance Minimum top clearance Appliance Minimum bottom clearance Appliance Minimum r.h. clearance Appliance Minimum l.h.
.C` VC `.HC < q VV C`t C eZ`HB V Z Vp. é Cp.VHCB C` C V t <.
` < Z B `. V Z e`.<.Z `.HC V B VUe Z & C V < Z 1. Remarques générales ________________________________________ 19 1.1 1.2 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.1 3.2 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 5. 6.
e`.<.Z `.HC Z eV.` Brûlure ou échaudure Autres situations ! Incendie 2. Sécurité 2.1 Utilisation conforme L'appareil sert à chauffer des locaux d'habitation. Tout emploi sortant de ce cadre est considéré comme non conforme. Fait aussi partie d'une utilisation conforme le respect de cette notice. Toute garantie se verra annulée en cas de modifications ou de transformations apportées à cet appareil. Ne pas recouvrir l'appareil 2.2 Élimination de l'appareil 1.2.
e`.<.Z `.HC Z V.T`.HC <Ļ TT V .< AVERTISSEMENT Brûlure Les habillages de l'appareil et l'air rejeté sont chauds lorsque l'appareil est en service (plus de 80 °C). Ne pas monter sur l'appareil. Marquage CE Le marquage CE certifie que l'appareil répond à toutes les exigences fondamentales : — Directive sur la compatibilité électromagnétique — Directive basse tension 2.3 Marque de conformité Voir plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve à l'extérieur de l'appareil sur sa droite. 3.
e`.<.Z `.HC C ``Ht & © B .C` C C ` C`V `. C 4.3 5. Limitation du régulateur de température Vous pouvez fixer le régulateur de température sur un réglage déterminé ou limiter la plage de réglage de la température au moyen des deux broches montées au dos du boîtier de commande. » Rompez les broches. » Pour fixer la température définie, enfichez une pointe dans le trou opposé (voir la photo).
Sécurité 9. Montage Only qualified contractors should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance. 9.1 Montage du support mural 7.1 Vous pouvez utiliser le support mural comme gabarit pour la fixation au mur, ceci garantira le dégagement nécessaire par rapport au sol.
.CZ` << `.HC HBB C` V B . V es % e`Z 9.2 Montage de l'appareil 9.4 » Accrochez l'appareil dans les quatre languettes du support mural en même temps, les fentes de logement étant au dos de l'appareil. » Appuyez l'appareil pour le bloquer. » Tournez les goupilles de verrouillage du support mural dans le sens horaire jusqu'en butée pour verrouiller la fixation. » Appuyez le capot de sécurité sur la goupille de verrouillage pour que la goupille ne puisse plus être tournée dans l‘autre sens.
.CZ` << `.HC HCC Z ` +C.Ue Z 12. Données techniques 80_07_31_0009 %V C .Z 12.1 Dimensions variante suspendue au mur CZ CZ CZ Ñƃ ZŎe ŌÑ ZŎe Ĝƃƃ ZŎe A10 A20 A30 A50 A51 A52 A53 A54 A55 B01 G05 Appareil Hauteur Appareil Largeur Appareil Profondeur Appareil Dégagement min. en haut Appareil Dégagement min. en bas Appareil Dégagement min. à droite Appareil Dégagement min. à gauche Appareil Dégagement min. avant Appareil Dégagement min.
.CZ` << `.HC HCC Z ` +C.Ue Z 12.
.C` VC `.HC < Z Vp. TV Zép C` ` & V C`. é Cp.VHCC B C` ` V t < & " ! % # # # # " # ## ! %V C .
.C+He . C.C& <& B C .CZ`Ve `. Z BEDIENING _____________________________________________ 28 1. Algemene instructies _________________________________________ 28 1.1 1.2 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.1 3.2 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 5. 6.
. C.C& p .<.&+ . Toestel niet afdekken Het toestel afdanken 1.2.4 Teksttekens en maten in deze documentatie Lees de tekst naast dit symbool grondig door. » Deze tekstgedeelten en het symbool "»" geven aan dat u een handeling moet verrichten. De vereiste handelingen worden stapsgewijs beschreven. — Passages met dit "–" symbool zijn lijsten. 1.2.5 Instructies voor het toestel Toestel niet afdekken! 1.2.6 Formaten De afmetingen in dit document zijn opgegeven in mm.
. C.C& `H Z`
. C.C& V .C.&.C&© p VxHV&.C& C HC V+He 2 1 26_07_31_0171 1 1 Pen 2 Temperatuurinstelknop 4.4 Stel de schakelaar rechts op het toestel in op UIT. 5. C V< C Z » Buiten werking stellen Reiniging, verzorging en onderhoud Als er een lichte, bruinachtige verkleuring optreedt op de behuizing van het toestel, moet deze zo vlug mogelijk met een vochtige doek worden afgeveegd. Reinig het toestel in koude toestand met de klassieke onderhoudsproducten.
.CZ` << `. p .<.&+ . 7. Veiligheid Installatie, ingebruikneming, evenals onderhoud en reparatie van het toestel mogen alleen door een gekwalifi ceerde installateur worden uitgevoerd. 7.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uitsluitend bij gebruik van originele accessoires en vervangingsonderdelen voor het toestel.
.CZ` << `. Z`HV.C& C p V+
.CZ` << `. ` +C.Z + & & p CZ 12. Technische gegevens 80_07_31_0009 12.1 Afmetingen van de aan de wand bevestigde variant CZ Ñƃ ZŎe A10 A20 A30 A50 A51 A52 A53 A54 A55 B01 G05 Toestel Hoogte Toestel Breedte Toestel Diepte Toestel Minimumafstand bovenaan Toestel Minimumafstand onderaan Toestel Minimumafstand rechts Toestel Minimumafstand links Toestel Minimumafstand voorzijde Toestel Minimumafstand achterzijde Doorvoer elektr.
.C` VC `.HC < :< C` CZ Vp. C & V C`. é B.<. e C V t <.
0C . HT V .JC .C . .HC Z & C V < Z USO _____________________________________________________ 36 1. Indicaciones generales _______________________________________ 36 1.1 1.2 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.1 3.2 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 5. 6.
HT V .JC Z &eV. Otras situaciones Incendio No tape el equipo Eliminación del equipo 2. Seguridad 2.1 Utilización según lo previsto El equipo sirve para calentar habitaciones domésticas. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido de la máquina. El obedecimiento de este manual se considera también un uso previsto. Si se realizan modificaciones o reequipamientos en el equipo, quedará invalidada cualquier reclamación de garantía. 2.2 1.2.
HT V .JC Z V.T .JC < Ue.TH PRECAUCIÓN Peligro de sobrecalentamiento No tape el equipo. No se suba al aparato. 26_07_31_0037 Marcado CE El marcado CE justifica que el aparato cumple todos los requisitos básicos: — Directiva sobre compatibilidad electromagnética Véase placa de especificaciones técnicas.
HT V .JC <.BT. x © HCZ Vp .JC t B C` C.B. C`H 5. Límite del regulador de temperatura Mediante los dos pasadores del panel trasero de la carcasa de interruptores podrá fijar el regulador de temperatura en un ajuste determinado o limitar el rango de ajuste de temperatura. » Extraiga los pasadores. » Para fijar la temperatura ajustada, inserte un pasador en el orificio contrario (véase ilustración).
.CZ` < .JC Z &eV. Seguridad 9. Montaje La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del aparato deben ser realizados exclusivamente por un técnico autorizado. 9.1 Montaje del soporte de pared 7.1 Puede utilizar el soporte de pared también como plantilla para la fijación de pared, con lo que se aseguraría de mantener la distancia adecuada con respecto al suelo.
.CZ` < .JC ZH
.CZ` < .JC `HZ ` C. HZ 12. Datos técnicos 80_07_31_0009 12.
.CZ` < .JC `HZ ` C. HZ 12.
.C` VC .HC < Z Vp. .H ` C. H t & V C`0 é B .H B . C` t V .
ZT.Z `V [ . H ZAe& qZ: xJq:. H&J
H ZAe& xT. x DZ`qH Inne sytuacje ! Pożar Nie zakrywać urządzenia Utylizacja urządzenia 2. Bezpieczeństwo 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie służy do ogrzewania pomieszczeń mieszkalnych. Inne zastosowanie lub użycie wykraczające poza obowiązujące ustalenia traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniejszej instrukcji. Modyfikacje i przebudowa urządzenia powodują utratę gwarancji! 2.2 1.2.
H ZAe& HT.Z eVx x C. OSTRZEŻENIE – poparzenie Powierzchnie obudowy urządzenia i wylatujące powietrze rozgrzewają się podczas pracy do wysokich temperatur (powyżej 80°C). 26_07_31_0037 OSTROŻNIE – przegrzanie Nie zakrywać urządzenia. Nie wchodzić na urządzenie. Oznaczenie CE zapewnia, że urządzenie spełnia wszystkie podstawowe wymogi: — Dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej, — Dyrektywy niskonapięciowej. 2.3 Znak kontroli Patrz tabliczka znamionowa.
H ZAe& xtZx x C. . :HCZ Vq 8 5. Jeżeli na obudowie urządzenia wystąpią lekkie przebarwienia koloru brązowego, zetrzeć je możliwie najszybciej przy użyciu wilgotnej szmatki. Urządzenie czyścić w stanie wychłodzonym przy użyciu standardowych środków do czyszczenia. Unikać żrących środków czyszczących o właściwościach ściernych. 2 26_07_31_0171 1 1 1 Kołek 2 Pokrętło wyboru temperatury 4.4 » Czyszczenie i konserwacja Wyłączenie z ruchu Ustawić włącznik z prawej strony urządzenia w położeniu WYŁ.
.CZ` < 8 xT. x DZ`qH Instalacja, pierwsze uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez specjalistę. 7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Producent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeństwo pracy tylko w przypadku używania oryginalnych akcesoriów przeznaczonych do tego urządzenia oraz oryginalnych części zamiennych.
.CZ` < 8 eZeq C. eZ` V : 9.2 Montaż urządzenia 9.4 » Zawiesić urządzenie na szczelinach montażowych znajdujących się z tyłu urządzenia równocześnie na czterech zaczepach na uchwycie ściennym. » Docisnąć urządzenie w celu zablokowania. » Obrócić trzpień zamykający uchwytu ściennego do oporu zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby mocowanie zablokowało się. » Założyć pokrywę ochronną na trzpień zamykający, tak aby go zablokować i uniemożliwić obracanie.
.CZ` < 8 C ` +C. xC 12. Dane techniczne 80_07_31_0009 12.1 Wymiary wariantu ściennego CZ CZ CZ Ñƃ ZŎe ŌÑ ZŎe Ĝƃƃ ZŎe Urządzenie Wysokość Urządzenie Szerokość Urządzenie Głębokość Urządzenie Min. odstęp u góry Urządzenie Min. odstęp na dole Urządzenie Min. odstęp z prawej strony Urządzenie Min. odstęp z lewej strony Urządzenie Min. odstęp z przodu Urządzenie Min.
.CZ` < 8 C ` +C. xC 12.
B." xtC VH Hqt Z Vq.Z . &q V C 8 È [VH Hq.Z:H . V t:<.
H Z + H Z
H Z
H Z
H Z
.CZ` < xT CHZ` 7. Bezpečnost Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí provádět pouze odborný pracovník. 7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Řádnou funkci a spolehlivý provoz můžeme zaručit pouze v případě použití originálního příslušenství a originálních náhradních dílů, stanovených pro tento přístroj. NEBEZPEČÍ - elektrický proud Instalujte přístroj na stěnu tak, aby se osoba ve sprše nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu se spínači a regulátory.
.CZ` < H Z`V C C0 THVe +t 9.2 Montáž přístroje 9.4 Elektrická přípojka » Zavěste přístroj pomocí nosných drážek na zadní straně současně do všech čtyřech spon v nástěnném držáku. » V místě montáže dbejte na dostatečný průměr přívodního kabelu. » Zatlačte na přístroj tak, aby došlo k aretaci. » » Otočte uzávěr nástěnného držáku ve směru hodinových ručiček až na doraz tak, aby došlo k zajištění spoje.
.CZ` < ` +C. : f 8 12. Technické údaje 80_07_31_0009 12.
.C` VC `.HC < x Ve: x : xC. :u Z Vp.Z é z.
СОДЕРЖАНИЕ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1. 1.1 1.2 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.1 3.2 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 5. 6.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Прочие ситуации Пожар Не накрывать прибор Утилизация прибора 1.2.4 Текстовые символы и форматы в данной документации Внимательно читайте тексты рядом с этим символом. 2. Техника безопасности 2.1 Использование по назначению Прибор предназначен для обогрева жилых помещений. Иное использование данного устройства не является использованием по назначению. Использование по назначению также подразумевает соблюдение положений настоящего руководства.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ ПРИБОРА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ об ожогах Поверхности прибора и выходящий из него воздух при работе нагреваются (выше 80 °C). ОСТОРОЖНО - перегрев 26_07_31_0037 Не накрывать прибор. Не наступать прибор. Знак CE Знак CE свидетельствует, что прибор соответствует всем основным требованиям: — Директива об электромагнитной совместимости — Директива ЕС по низковольтному оборудованию 2.3 Знак технического контроля См. заводскую табличку. Заводская табличка находится снаружи справа на приборе.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЧИСТКА, УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ вставляется соответственно в противоположное отверстие несколько дальше (см. рис.). 2 РУССКИЙ 1 26_07_31_0171 1 1 Стержень 2 Регулятор температуры 4.4 Вывод из эксплуатации » Установить переключатель на приборе в положение «выключено» (AUS). 5. Чистка, уход и техническое обслуживание В случае появления небольших коричневатых пятен, как можно быстрее удалить их влажной салфеткой.
МОНТАЖ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Техника безопасности 9. Монтаж Монтаж, ввод в эксплуатацию, а также техобслуживание и ремонт прибора должны производиться только квалифицированным специалистом. 9.1 Монтаж с настенным кронштейном 7.1 Настенный кронштейн так же можно использовать в качестве шаблона при креплении к стене - он обеспечивает необходимую высоту над поверхностью пола.
МОНТАЖ УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК » Слегка приподнять прибор и снять его через перед » Подвесить прибор, продев через приемные прорези с тыльной стороны прибора одновременно все четыре язычка настенного кронштейна. » Прижать прибор для фиксации. » Поверну ть предохранительный штифт настенного кронштейна по часовой стрелке до упора, в результате чего произойдет фиксация крепления. » Прижать защитный колпачок к запирающему болту, чтобы он больше не проворачивался обратно. с настенного кронштейна. 9.1.
МОНТАЖ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 12. Технические характеристики 80_07_31_0009 12.1 Размеры настенных вариантов A10 A20 A30 A50 A51 A52 A53 A54 A55 B01 Устройство Высота Устройство Ширина Устройство Глубина Устройство Мин. отступ сверху Устройство Мин. отступ снизу Устройство Мин. отступ справа Устройство Мин. отступ слева Устройство Мин. отступ спереди Устройство Мин.
ГЛОБАЛЬНО СЛУЖБА ПО РАБОТЕ С КЛИЕНТАМИ И ГАРАНТИЯ - ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И ВТОРИЧНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Гарантия Условия и порядок гарантийного обслуживания определяются отдельно для каждой страны. За информацией о гарантии и гарантийном обслуживании обратитесь пожалуйста в представительство Stiebel Eltron в Вашей стране. Монтаж прибора, первый ввод в эксплуатацию и обслуживание могут проводиться только компетентным специалистом в соответствии с данной инструкцией.
ДЛЯ ЗАМЕТОК Ōƃ CZ ZŎe qqqĪZ`.
РУССКИЙ ДЛЯ ЗАМЕТОК qqqĪZ`.
%$# '( ! !(&$# ;0 = @ 'B7303: 'B@/K3 I =:H;7<23< (3: I /F 7<4= AB7303: 3:B@=< 23 EEE AB7303: 3:B@=< 23 " % (3: % #$ (3: (3: "# $)$ & " % (3: (3: "$" #) $" (3: I /F I /F I /F I /F I 7<4= 13