BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATING AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRUIK EN INSTALLATIE OPERACIÓN E INSTALACIÓN OBStUGA IINSTALACJA OBSLUHA AINSTALACE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ COMANDÀ ÇI MONTARE/ASAMBLARE/INSTALARE ELEKTRONISCH GESTEUERTER DURCHLAUFERHITZER 1 ELECTRONICALLY CONTROLLED INSTANTANEOUS WATER HEATER | CHAUFFE-EAU INSTANTANÉ À GESTION ÉLECTRONIQUE | ELEKTRONISCH GESTUURDE ELEKTRISCHE DOORSTROMER | CALENTADOR INSTANTÁNEO CON CONTROLADO ELECTRÓNICA | ELEKTRONICZNIE ST
BEDIENUNG ALLGEMEINE HINWEISE BEDIENUNG 2 1. Allgemeine Hinweise 1. Allsememe Hinweise 2 Das Kapitel Bedienung richtet sich an den Benutzer und den 1.1 Zekhenerklärune 2 Fachhandwerker. 2. Sicherheit 3 Das Kapitel Installation richtet sich an den Fachhandwerker. 2.1 Bestimmun^sc^emäße Verwendung 3 2.2 Sicherheitshinweise 3 2.3 CE-Kennzeichnune 3 3. Gerätebeschreibuni^ 3 k. Bedienuns 3 t».l Temperiitur-EinstellkncDf 3 <».2 Ausl;)ufmentren 3 i*.
BEDIENUNG SICHERHEIT 2. Sicherheit 2.1 rend des Betriebes Luft eingespült, schaltet das Gerätdie Leistung Bestimmungsgemäße Verwendung Dns Gerät ist ein Druckgerät zur Erwärmung von Knitwasser nach für eine Minute aus und schützt somit das Heizsystem. X
BEDIENUNG WAS TUN WENN 6. Was tun wenn ... 6.1 ... bei Unterbrechung der Wasserzufuhr A » Be s chä d igungsgef a h rl Nach Unterbrechung der Wasserzuiuhr müssen Sie folgende Arbeitsschritte vor der Wiederinbetrieb nahme des Gerätes durchführen. Schrauben Sie die Sicherungen heraus beziehungsweise schal ten Sie diese aus. »Offnen Sie bis das ein dem Gerät und Gerät die nnchgeschaltetes Zapfventil solange, vorgeschaltete Kaltwasserzuleitung luftfrei sind.
INSTALLATION SICHERHEIT 7. 7,1 Alle A Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise nötigen Schritte bis nnch derErstinbetriebnnhme müssen von Beschädigungsgefahr! Beim Einsatz von Kun$(stoff*Rohrsy$(eme Sie die extremste Betriebsbedingung und bedingung. die am Gerät auftreten können. ^ beachten StörfallS einem Fachhand werker durch geführt werden. Dabei muss diese Installaticnsanweisung beachtet werden. Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und • I Kunststoffrohr-Hersteller.
INSTALLATION GERÄTEBESCHREIBUNG » Nehmen Sie die eingesteckte Elektrcnikpl;)tine aus dem Bedien teil der Gerätekappe. Achten Sie dabei auf die Schnapphaken. »Versetzen Sie den Stecker von links niich rechts (Position 8.5.4 elektrischer mm. jeder erhöht einrasten. Achten Sie auf die Knopf- und Achsposition. 220291, bestehend Verdrahtung.
INSTALLATION INSTALLATION 9. Installation Kodierstecker für Leistungsumschaltung 3C 9.1 Insiallaiionshinweise 9.1.1 Fließdruck LJ t/) I- .... ........ ■■■ 3 lU Wird die Durchflussmenge zum Einsch;)lten des Gerätes auch bei vdlgeöffneterArmatur mengenbegrenzer lieferte nicht erreicht ausbauen. müssen Ersetzen Kunststoffformscheibe. Sie Sieden ihn Gegebenenfalls durch können Durchfluss die mitge- Sie aber auch den Druck in der Wasserinstallation erhöhen. ...... Thermostatarmaturen.
INSTALLATION MONTAGE 10.2 Montage 10.2.1 Gerät öffnen io.2.t> Elektroanschlusskabel herrichten Zur Einhaltung ist bei einigen des Berührungsschutzes Varianten im im Bedienteil ein Auslieferungszustand Pappstreifen eingelegt. Entfernen Sie diesen Streifen vor der Gerätemontage. 10.2.2 Rückwand trennen »Bereiten Sie das Elektroanschlusskabel vor. »Verwenden Sie die Kunststoff kappe als Montagehilfe. 10.2.S Doppelnippel einschrauben 10.2.
INSTALLATION MONTAGE Einbau Durchflussmengenbegrenzer • I 3-Wege-Absperrung. ll Die 3-Wege-Absperrung dürfen Sie nkht ?um Drosseln des Durchflusses verwenden! Sie dient nur zur Absperrung. X LJ t/) I3 llJ Wasseranschluss 10.2.9 Gerät aufhängen Die nach hinten Umständen aufgehängt die zur Wand verhindern, werden Kabeltülle kurz hin dass weisende das Cer^t Kabeltülle kann problemlos unter wandbündig kann.
INSTALLATION MONTAGE Gerät aufhängen Schutzleiteranschiuss. Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schlitzleiter angeschiossen ist! 10.2.12Riickwanduriterteil montieren 10.2.10Wasseran$chlussiertig$tellen 10.2.13 Montagevorgang abschließen »Richten Sie gungsknebel 10.2.11 E(ektroan$chluss her$tellen » Schließen Sie das Elektroanschlufskabel an die Netzanfchlussklemme an. siehe Kapitel "Elektroschaltplan". 10 1DHB-E ...
INSTALLATION MONTAGE lO.S Montage'Vananten 10.3.1 möglichen Ausbruchstellen erkennen Sie in Bild „Maße für Elektraanschluss*. Elektroanschlusj unterputz oben A u 5 folgendem Bild können Sie die Maßefür den Elektroanschluss Schutzartänderung. Wenn Sie das Gerät mit einem aufputz liegenden ^ Elektroanschluss angeschlossen haben, müssen Sie die Schutzart von IP2S in IP2A auf dem Typenschild ändern. Verwenden Sie dafür einen dokumenten* echten Stift. oben entnehmen. »Streichen Sie die Angabe ..
INSTALLATION MONTAGE Der L<)stabwurf erfolgt bei Betrieb des Durchlauferhitzers. Das Lastabwurfrelais erhalten Sie von uns als Senderzubehör. Beim mit Sonüerzubehör bauseitigen 12 ,.Lötanschluss*' mm ist ein Kupferrohrleitungen Schraubanschluss möglich. Dazu sind folgende Schritte nötig: Phasenanschluss. Schließen Sie die Phase, die das Lastabwurfrelais schaltet, an die gekennzeichnete Klemme der Netzanschlusskiemme im Oerät an.
INSTALLATION MONTAGE Montagehinweise für AP-Armaturen müssen Sie dann um gedreht an die Wand montieren. Der Schriftzug „DHF“ erscheint dann in Leserichtung. 5 Beim Austausch eines Fremdgerätes können Sie passende Dübel- ^ löcher verwenden. S lO.s.ioUntertisch-Montage mit gedrehter Geratekappe 1 Durchführungsöffnung Sie können die Gerätekappe um 180^ gedreht auf die Rückwand 2 Kn ppen-Füh rungsstücke aufsetzen.
INSTALLATION ERSTINBETRIEBNAHME » Stecken Sie den Stecker des Temperatureinstellers auf die Elek 10.3.11 InstallaUon bei Fliesenversatz Sie können maximalen das Gerüt bei Fliesenversatz einem und Fliesenversatz Mindestauflage des montieren. Den tronik ,.T*5oir'. Achten Sie darauf, dass die Dichtungstasche am Gerätes ent Rückwand u nterteil n icht geknickt wird und bei der Montage der nehmen Sie dem Bild.
INSTALLATION STöRUNeSBESEITieUNG 13. Störungsbeseitig»ng X LJ A t/i I- Lebenssefahr durch Stromschlas^ Um da$ Gerat prüfen zu können, muss die Spannung Э Ш am Gerät anliegen. 13.1 Anzeigemöglkhkeiten LED'Dlagnoseampel A П2« ig e m ö g Li c hkeiten Г О о rot leuchtet bei Störung gelb leuchtet bei Heilbet rieb grün blinkt: Gerät am Neu 13.2 Sförungstabelle Störung / Anzeige LEP'Piagnoseampel Das Gerät schaltet nicht ein. О о о Ursache Der Duschkopf die Perlatoren sind verkalkt.
INSTALLATION TECHNISCHE DATEN lA. Technische Daten Nutztemperaturen: -in der Dusche, für Handwäsche, Wannenfüllung... (- 3S ‘'C). Maßzeichnung -für die Küchenspüle und bei EinsatzvonThermostnt-Armaturen (- eo •’C). <}.^ (Mischwassertemperatiir) kW 11 13.5 la 21 26 27 12.1 Ct, Prnin 5,0 6.1 8.0 9.i» 10,7 10 "C 5.7 G.9 9.2 10.7 12.3 13.8 U"C G.G a.i 10.7 12 .S 16.5 1G.1 13.5 18 21 24 37 d, = 60 "C (AuslauftemperatuO kW 11 d. lonin 6“C 2.9 3.6 6.
INSTALLATION TECHNISCHE DATEN 14.S Extreme Betriebsbedingungen und Stbrfallbedingungen Es den. können Im Betriebstemperaturen Störfall können in bis der maximal Installation von maximal 95 * *C bei einem Druck von 60 X LJ erreicht kurzfristig t/i I- wer 3 lU â Belastungen 1,2 MPa auftreten. lb.6 Technische Daten liodeLl Elektronisch gesteuerter Oorchlauterhitzer Typ 0HB-E11 SLi 0HB-E13 5L OHB-E 18 SLi 2S A OHB-E 18.'21.
KUNDENDIENST UND GARANTIE | UMWELT UND RECYCLING Kundendienst und Garantie Ein Garantieanspruch ist nur in dem Land, in dem das Gerät ge kauft wurde, geltend zu machen. Wenden Sie sich bitte an die jeweilige Landergesellschaftcder den Importeur. A Die A Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. Wir übernehmen räte.
NOTIZEN X u t/) www.stiebeL-eltron.com DHB-E ...
OPERATION GENERAL INFORMATION OPERATION 20 1. General information 20 1.1 Kev 20 contractors. 2. Safety 21 The chapter Installation is intended for heating contractors. 2.1 Correct use 21 2.2 Safetv instructions 21 2.3 CE designation 21 3. Aooliance descriotion 21 0. Operation 21 4.1 Temperature selector 21 4.2 Draw-off capacities 21 4.3 Thermostatic valve 21 4.4 Temperature limii/Anii-scalding protection 21 5. Clediiins, care and maintenance 21 6. What to do if..? 22 6.1 ...
OPERATION SAFETY 2. Safety
OPERATION WHAT TO DO IF ..? 6. What to do if A 6.1 ...the water supply is interrupted? ) \ Risk of damage After an interruption to the water supply, take the following steps prior to returning the appliance into use. » Remove fuses or trip the appropriate MCBs. 8 Open a draw-off valve downstream of the appliance long enough to vent all air from the appliance and its upstream cold water supply line. »Replace the Fuses upstream or reset the relevant MCBs. .faults occur on the appliance? 6.
INSTALLATION SAFETY 7. Safety 7A Risk of frost The installation of the appliance must be carried cut in a room 7,1 All General safety instructions required out steps heating tc contractor. complete During free from the risk of frost. commissioning must this these process, be cnrried installation instructions must be observed.
INSTALLATION APPLIANCE DESCRIPTION 8. Appliance description The bare wire heating system is suitable for hard and soft water areas. The heater has low susceptibility to scale build-up. The outlet control temperature unit enables can be automatic infinitely matching adjusted. of the The electronic electrical output corresponding to the selected temperature subject to the actual throughput. 8.
INSTALLATION INSTALLATION B.5.5 Offset instalfation pipe assembly Part number 220290, technical description the vertical offset ccmprismg: see of Universal mcunting part number 220291) and the appliance against the Frame pipe water 9. Installation 9.1 Insiallaiion information 9.1.1 Flow pressure {For bendsfor connection by 90 mm downwards. If the flow rate required for the appliance to switch on is net achieved even with the tap fully open, remove the flow limiter.
INSTALLATION INSTALLATION 9.4 Installation Coding card fcr output changeover 9.A.1 Opening the appliance -11» M n-‘ ..... \, 9.2 Installation 9.S Installation location The iippliance is exclusively designed for installotion cn a solid wall. Ensure that the wall has a sufficient load-bearing capacity. Always install the appliance vertically room free from the risk of frost, 9.3.
INSTALLATION INSTALLATION • I Three-way shut-off valve 11 Never use the three-way shut-off valve to reduce the flow rate: it is only designed to shut off a circuit. t/i _i 19 9.4.4 Pitting powfir table Installing the power cable Tee 2 Cross-piece 9.4.7 Fitting the sieve 160________ » Fit the sieve provided in the cold water inlet of the appliance. 30. A ''k 1 --------- - 1 Vl sieve 1-1 The sieve must always be fitted for the function of the appliance to be guaranteed.
INSTALLATION INSTALLATION from behind Into the back panel, to reduce the stiffness or the 9.4.10 Finalising the water connection grommet. »Remove the fixing toggle from the upper pnrt of the bnck panel {diagram "Mounting the appliance’}. »Route the power cable from behind through the cable grommet until it rests against the cable sheath. Align the power cable. If the cross-section of the power cable is greater than 6 mm.
INSTALLATION INSTALLATION 9.S Installation versions 9.5.1 •~| Changing the type of protection 1-1 If the appliance has been connected with a power supply on finished walls, the type of protection on the type plate must be changed from IP 25 to IP 24. Use a permanent marker for that. Power supply from above for unfinished vi/alls Thefollowing diagram shows the dimensions for the power supply from above. »Cress out *IP 25" and mark the box "IP 24". 9.5.
INSTALLATION INSTALLATION I-1 Phase connection Connect the phase that switches relay to the indicated terminal of in the appliance. » Push the union nuts over the connection pipes. the load shedding the mains terminal » Solder the inserts to the copper pipes. »Push the lower part of the back panel underthe connection pipes and click it into place in the back panel. »Secure the connection pipes to the appliance.
INSTALLATION INSTALLATION » Fasten the lower ^art of the back panel to the centre section. 9.5.10 Undersink installation with turned appliance cap The appliance cap can be positioned on the back panel turned » Click the lower part of the back panel into place in the back panel. through This particularly advantageous for undersink The lower part must be secured with an additional screw. installation. For this take the following steps: »Secure the connecting pipes of the valve to the appliance.
INSTALLATION COMMISSIONINO 9.5.11 Installation for offsettiles panel is not bent and that it seals the lower part of the user This appliance can be instal led where tiles are offset. See diagram interface while the appliance cap is being installed. for maximum tile offset and minimum contact area of the appliance. Adjust the wnl I clearance and lock the back panel with the fixing toggle by turning it clockwise through 90*^. »Fit the appliance cap nnd secure with a screw. » Switch the mains power ON.
INSTALLATION TROUBLESHOOTING 12. Troubleshooting A Danger of electrocution To test the appliance, it must he supplied with power. 12.1 Display options LED diagnostic "traffic lights' CO Ml _l 19 Display options • о о red illuminates in case of faults ye lio Ы illuminates when the appliance i$ heat* I'ng viiater green flashing: The appliance is supplied with power 12.2 Fault table Fault / LED diagnostic "traffic light'* dis- Ursache Behebung play* О The appliance does not start.
INSTALLATION SPECIFICATION 13. Specification IS.l Dimensioned drawing Available temperature: -in the shower, for hand washing, filling the bath etc. {•' 38 “C). -for the kitchen sink and when using thermostatic valves i- 60 "Q. ’■J '.............................. kW II 13.5 Itl 21 24 27 Î. Ii'niin 6"C 5.D 6.1 8.0 9.fi 10.7 12.1 10 "C 5.7 6.9 9.2 10.7 12.3 13.6 1A"C 6.6 tl.l 10.7 12.5 14.5 16.1 13.5 Itl 21 24 27 7.2 d.j - GO “C (outlet tcmpcritturcl kW II a, ii'niin 6"C 2.
INSTALLATION SPECIFICATION 13.S Extreme operating and fault conditions Operating temperatures can reach up tc 60 ^C. In case of faults, loads up to max. 95 at a pressure of 1.2 MPa can occur temporarily in the installation. 13.6 Specification Model Electronically controlled instantaneous uater heater Type Pari no. OHB-E 11 SLi OHB-E 13SL OHB-E 18 SLi 25 A OHB-E 18.
GUARANTEE I CUSTOMER SERVICE AND WARRANTY Guarantee For guar;intee£ please refer to the respective terms and conditions A A of supply for your country. The mstallatioiir electrical connection and first operati on of this appliance should be carried out by a qualified installer. The company does not accept liability for failure of any goods supplied which have not been installed and ope*' rated in accordance with the manufacturer’s instructions.
NOTES Ml _l 19 www.stiebeL-eltron.com DHB-E ...
UTILISATION REMARQUES GÉNÉRALES UTILISATION 3S 1. Remarques générales 1 . Rémaraues générales 38 Le chapitre Utilisation s'adresse aux utilisateurs et artisans 1.1 Explication des symboles 38 professionnels. 2^ SécurUé 39 Le chapitre Installation s'adresse aux artisans professionnels. 2.1 Utilisation conforme 39 2.2 Consignes de sécurité 39 2.3 MarouaceCE 39 3. Description de l'eoDareil 39 4. Utilisation 39 4.1 Bouton de réglage de In temoernture 39 1.1 Explication dâs symboles 4.
UTILISATION SÉCURITÉ 2. Sécurité
UTILISATION QUE FAIRE SI ... ? 6. Que faire si... ? 6.1 ... en cas de rupture de l'arrivée d'eau A ^ \ Il Risque de détênoratlon ! faut effectuer les étapes suivantes de travail après une coupure d'eau et avant la remise en service de l’appareil. »Dévissez les fusibles ou coupez-les. »Ouvrez la vanne distributrice montée en aval de l'appareil et de l'arrivée d'eau froide en amont jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles. »Vissez les fusibles montés en amont ou renclenchez-les. 6.2 ...
INSTALLATION SÉCURITÉ 7. Sécurité - Les soupapes de sécurité ne sont pas autorisées dans la conduite 7.1 Sécurité générale -Un fonctionnement avec de l'eau préchauffée n'est pas autorisé} d'eau chaude du chauffe-eau instantané. Un spécialiste doit effectuer tou tes les étapes nécessaires jusqu'à la -Le fonctionnement avec des robinetteries appropriées aux première mise en service, en respectant la notice d'installaticn.
INSTALLATION DESCRIPTION DE L'APPAREIL 8.3 Il Limitation do température / protection contre i’ébouillantement B.5.3 Kits de montage installation en saillie -Connexion soudée - tube en cuivre, référence de commande ôst pojsîblô de Mmîter la température maximale de l'appareil 074019. comprenant : 2 manchons pour eau G Vs et 2 écrous à 43*^^ dans In commande du capot de l'appareil. Effectuez les d'accouplement W‘ avec pièces d'insert à raccordement soudé 0 12 mm. de éta pes suivantes.
INSTALLATION INSTALLATION 9. Installation 10. Montage 9.1 Informations sur Tinstaliaiion 10.1 Emplacement de montage 9.1.1 Pression d'écoulement Démontez le limUeur déclenchement de complètement plastique de L'appareil n'est prévu que pour un montage à un murfixe. Assurez- débit l'appareil ouverte. fourni.
INSTALLATION MONTAGE 10.2 Montage 10.2.3 Montage de la barrette d'accrochage de l'appareil 10.2.1 Ouverture de l'eppareil »Reportez les trous d'alésage a l'aide du gabarit de montage. Si l'nppareil doit être monté avec des raccords d'eau en saillie, vous devez en plus dessiner le trou de fixation en bas du gabarit. »Percez les trous puis fixez la barrette à l'aide de 2 vis et de 2 chevilles. Les vis et les chevilles ne sont pas fournies avec l'appareil.
INSTALLATION MONTAGE 10.2.6 Préparation du raccordement hydraulique »VijSôzIa pièce en Tôt la pièce en croix sur le nipple double avec un joint pint peur chaque. » Rincez bien l'arrivée d'eau froide. 10.2.9 Suspension de l'appareil La douille dirigée vers l'arrière en direction du mur peut dans certaines conditions empêcher que l'appareil puisse être monté sans problème dans l'alignement du mur.
INSTALLATION MONTAGE 10.3 Variantes 4e montage 10.2.10 Realisation du raccordement hydraulique 10.3.1 Raccordement électrique encastré - en haut Vous pourrezdéterminer les cotes pour le raccordement électrique en haut à partir de cette illustration. 10.2.11 Réalisation du raccordement électrique »Raccordez le câble de raccordement électrique au bornier de raccordement au secteur (voir chapitre Schéma électrique). Raccordement du conducteur de protection.
INSTALLATION MONTAGE 10.S.2 Raccordement électrique en sailHe 10.3.<» Raccordement d’un relais de délestage de charge Vous pouvez également raccorder l'appareil si le raccordement Utilisez électrique a été posé en saillie. Ceci s'applique au raccordement appareils électriques comme les appareils de chauffage électriques le relais de délestage en combinaison avec d'autres en haut et en bas. Vous devez pour cela effectuer les étapes avec ballon.
INSTALLATION MONTAGE 10.3.6 Instâllation de l'eau en saillie avec raccords soudés / garnitures â sertir Les accessoires Raccordement soudé ou Raccordement serti (voir Accessoires cuivre QU spéciaux) encore en permettent matière de raccorder plastique en les cas conduites en montage en de saillie. Un rnccordemeni vissé avec des conduites en cuivre de 12 mm. à fournir par le client, est possible avec l'accessoire spécial Raccordement soudé. Effectuez les étapes suivantes.
INSTALLATION MONTAGE barrette d'accrochage doU être montée au mur, tournée £ur 180*^. 10.3.11lnsta1laiion L'inscription DHF peut alors être lue dans le bon sens. Vous pouvez monter l'appareil avec un déport dans le carrelage. Vous pouvez utiliser les trous de cheville adéquats en cos d'échange d'un opporeil d’autre fabricant.
INSTALLATION PREMIÈRE MISE EN SERVICE A 11. Première mise en service 12. Remise de l'appareil Danger d'électrocution ! La première mise en service ne doit être réalisée que par un spécialiste en respectant les prescriptions de sécurité ! »Expliquez le fonctionnement de l'appareil à l'utilisateur puis familiarisez-leavec l'emploi de l'appareil. » Instruisez l'utilisateur sur les risques éventuels, notamment sur les risques de brûlure. »Remettez ce mode d'emploi à l'utilisateur pour bonne conservation.
INSTALLATION DÉPANNAGE 13. Dépannage A Danger d’électrocution t La tension doit être appliquée pour pouvoir contrôler l'appareil. 13.1 Possibilités de signalisation par LED tricolores de diagnostic Possibilités de sipoalisation * O O roupe brilli: en c£s (le panile ]яипе brilla pn mode de ch«iiff«;p verte clignote : cpparcil sur scctour C/l •et L> =t 13.2 Table des perturbations Panne / signali&ation par LEDtricaLnre& de diagnostic L'appareil n« s'pnclench« pas. Le débll esl trop icibl«.
INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES lA. Caractéristiques techniques Températures d'utilisation -dans la douche, pour se laveries mains, remplir une baignoire. Pian de cotes ... (- 38 ^C). -pour l'évier et en cas d'utilisation de robinetteries à thermostat 60 K\. 0,- la^C llcmpcrjlurc de l'cju incUngcc) kW II 13.5 1
INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 14.S Conditions de fonctionnement extrêmes et conditions en cas de dérangement Des températures de service être obtenues. En cas de maximum sous une atteignant maximum 60 dérangement, des charges pression de 1.2 MPa peuvent de se peuvent 95 ”C produire brièvement dans l'installation. Caractéristiques techniques Modèle Chauffe-eau înstarstané à gestion électronique Modèle DHB-E 11 SU DHB-E 13 SL DHB-E 18 SU 25 A DHB-E 18.
SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIE I ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie La garantie esta faire valcir dans le ^ays où ra[>[>are1l a été ache té. A cette fin. il faut prendre contact avec la filiale Stiebel Eltrcn concernée, n défaut rimpcrtnteur agréé. AA ie montage, les raccordements, la maintenance ainsi que la première mise en service sont à réaliser par un installateur qualifié.
NOTES 4 L> =t Q£ www.stiebeL-eltron.com DHB-E ...
BEDIENING ALGEMENE AANWIJZINGEN BEDIENING 56 1 . Alsemene aanwiizmsen 56 Het hoûfdstuk Bediening js bedoeld voor de gebruiker en de 1.1 Gebruikte tekens 56 vakman. 2. Veiliffheid 5? Het hoofdstuk Installatie is bedoeld veor de vakman. 2.1 Vocrseschreven uebrulk 57 2.2 Veilisheidsvoorichriften 57 2.3 CE-loso 57 3. Beschri[uinff van het toestel 5? k. Bedienins k.l TemperntuuHnstelknoD 57 <».2 Uitloo[>valumes 57 1,1 Gebruikte tekens i*.
BEDIENING VEILIGHEID 2. Veiligheid ^edurende één mmuut uit, zodat het vervkrarmingssysteem wordt beschermd. 2.1 Voorgeschreven gebruik Dittoestel i$ een druktoestel voor deopwarmingvem koud wnter h. Bediening volgens DIN 1988. I^et dit tcestel kunt u een cf meer ^iftappunten 4.1 van warm water voorzien. Elk nnder gebruik geldt niel voorgeschreven handleiding. In gebruik geval n\s voorgeschreven gebruik.
BEDIENING WAT МОЕТ U DOEN ALS... 6. Wat moet u doen als... 6.1 ... de watertoevoer wordt onderbroken A Getraar voor beschadigmg! Als de watertoevoer werd onderbroken. dient и de voigende procedure uit te voeren voor u het toestel weer in gebruik neemt. »Schroef de zekeringen uit of schakel ze uit. »Open een de ervocr na hettoestel geschakelde geplaatste aftapkraan tot kcudwater*toevoerleiding hettoestel vrij zijn en van lucht.
INSTALLATIE VEILIGHEID 7. Veiligheid 7.3 7,1 Algemene veíligheidsaanwijzíngen 7.3.1 Alle vereiste hemdelingen teten methetín werkingstellenvan het toestel moeten worden uUgevoerü door een vakman. D
INSTALLAU E BESCHRIJVING VAN HETTOESTEL 8.3 Temperatutirbegrenzing/verbrandingsbeveitiging 8.5 De m^xim^le tem [leratuurbegrenzing kan in het bediemngsgedeelte van de toestelкар worden begrensd tot 43^C. Daartoe gaat и als volgt te werk: »Neem de toestelkap af. » Haal de ingestoken elektronicaprinl uit het bedieningsgedeelte Viin de toestelkap. Hou daarbij rekening met de klikhaken. 8.5.1 Tweegreeps-drukkranen -WKMD • keukenkraan, erdernummer 222437 -WBMD - badkraan, ordernummer 222438 8.5.
INSTALLATIE INSTALLATIE 9. Installatie 10. Montage 9.1 Insiallaiie'instructies 10.1 Montageplaats 9.1.1 Stromingsdruk Als het deblet volledig Het voor geopende het inschakelen kraan niet v^n wordt doorstroomvolumebegrenzerte demonteren. debijgeleverde U kunststofring. het tcestel bereikt. Vervnng kuntevenlueel ook bij u de dient hem door ockdedrukin toestel is uitsluitend voorzienvoorvnste wnndmontnge. Zorg ervcor dat de wand voldoende draagvermogen heeft.
INSTALLATIE MONTAGE 10.2 Montage 10.2.3 Ophangtijsi monieren 10.2.1 Toestel openen »Teken de Wanneer boorgaten het af toestel wateraansluitingen, dient met behulp wordt u van gemonteerd cok het de montagesfabloon. met opgebouwde bevestigingsgat in het bevestigdeophanglijstmettweeschroeven en anderste gedeelte van de sjabloon af te tekenen. »Boor de gaten en 2 pluggen. De schroeven en pluggen zijn niet meegeleverd.
INSTALLATIE MONTAGE 10.2.6 lAfateraansluiUng voorbereiden 10.2.9 De »Schroef het T-ituk en het kruiistuk met telkeni een platte Toestel ophangen naar achter voorkomen pnkking cp de dubbele nippel. opgehnngen. achterlangs »Spoel de kcudw^iter-tcevaerleidmg grontiig dcor. naar dat het Om in dit de de wand gerichte toestel goed te vermijden.
INSTALLAU E MONTAGE 10.3 Montagevarianten 10.2.10 Wateraansluiting reaüseren 10.3.1 Elektrische aansluiting inbouw - bovenaan In de volgende afbeelding vindt u de malen voor de elektrische annsluiting bcvenann. 10.2.11 Elektrische aansluiting realiseren 8 Sluit de elektrische aansluitkabel aan op de neuansluitklem. zie hoofdsiuk “Elektrisch schema". Aardingsaansluiting.
INSTALLATIE MONTAGE 10.5.2 и Elektrische aansluiting apbouw kunt hettaestel alsopbouwwerd ock aansluiten lO.ä.t» wanneertie geinstalleerd.Ditgeldt elektnscheaanslultlng zowelvoorde aansluiting het loestellen. De bovenaan als onderann.
INSTALLAU E MONTAGE 10.3.6 Waterinstâllatie opbcuw met soldeeraanslulting/ persfUting Methet (zie jpeciäletoebehoren ''Specinal toebehoren*') *'Soldeöraänjlu]ting'’üf”Perjtjtt]ng'' kunt u bij opbcuwmontage koperen bulzen of kunststafbuizen verbinden. Bij het jpedale schroefannsluiting met accessoire "Soldeeraansluiting" bestnande 12 mm is koperbuizen een mogelijk. Danrtoe gnat u nis volgt te werk: 8 Schuif de schrûôfmoeren over de aansluitbuizen.
INSTALLATIE MONTAGE Als U een toestel van een andere fabrikant vervangt, kunt и geschikte pluggaten gebruiken. lO.S.lllnstallaiie bij betegeling U kunt het maximale toestel ook monieren tegelverschuiving en het op een minimale betegelde steunviak muur. De van het toestel vindt u ln de nfbeeldlng. Pas de muurafstand алп en zet Ophanglijst bîj toestelvervanging DHF de achterwand vast met de bevestigingsknevel daor90*^ rechtsom te draalen.
INSTALL ATIE EERSTE INGEBRUIKNAME A 11. Eerste ingebruikname 12. Overdracht van het toestel »Leg aan de gebruiker de werkîng van het toestel uit en maak Levensgevaar door elektrische schoki De eerste ingebruikname mag enkei worden uitgevoerd door een vakman die rekening houdt met alle veiligheldsvoorschriften! hem vertrouwd met het gebruikvan het toestel. »Wîjs de gebruiker op mcgelijk gevaar, met name verbrandîngsgevaar.
INSTALLATIE STORINGEN VERHELFEN 13. Storíngen verhelpen A Leven$gevaar door elektrische schok! Om het toestel te können eontroleren. spanning op het toestel staan. moet er 13.1 Indícatiemogclíjkheden LED*<üagnoseÍamp IndicatiemogeLijkheden o o PDOd brandt bij storing geel bran
INSTALL ATIE TECHNISCHE 6 EG EVENS 14. Technische gegevens Maattekening Nuttige temperaturen: -in de douche, om de handen te wassen, de badkuip tevullen... (- зе^'С). -voor het keukenaanrechl en bij gebruik van thermestatische kranen ('- 60 *C). Imengwatertemper&uur) kW 11 13.5 la 21 24 27 12.1 d, Pniin 6"C 5,0 6.1 0.0 9.4 10.7 10 *C 5,7 6.9 9.2 10.7 12,3 13.3 14 *C 6.6 a.1 10.7 12,S 14,5 16.1 13.5 la 21 24 27 d. = 604 luitlopptempeietuur) kW 11 d. Pniin C"C 2.9 3.6 4.a 5.
INSTALLATIE TECHNISCHE GEGEVENS 14.5 Extreme werkemstandigheden en omsiandigheden in geval van storing Er kunnen bereikt. In belastmgen bedrijfstemperaturen gevalvan van storing maximaal tot kunnen 95^C bij maximaal in de een 60"C wordon installatiekortslondige druk van 1,2 MPa optreden. 14.6 Technische gegevens Model Elektranisch gestuurde daorstroomverkiarmer Typc DHQ-E11SLÍ DHB-E 13 SL DHB-E 18 SLÍ 25 A DHB-E 13.'¡ll.
KLANTENDIENST EN GARANTIE I MILIEU EN RECYCLING Garantie Aansprnak toestel \s cp garnntie b^stnat uitsluitend in het land wnar het gekocht. U dient zieh te wenden tot de vestiging van of de Importeur hiervan in het betreffende land. A A De montage, en de de eerste elektrische installatie, mbedrijfneming mögen het onderhoud uitsluitend wor den uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
NOTITIES <Л a Z CL Ш О ш Z www.stiebeL-eltron.com DHB-E ...
OPERACIÓN INDICACIONES GENERALES OPERACIÓN 74 1. Indicaciones generales 76 1.1 ExDikación deitmbdos 74 2. Sesfuridad 75 2.1 Utilización se^ún lo prevista 75 2.2 Indicaciones de seguridad 75 2.3 Certificado CE 75 1. Indicaciones generales El capitulo 75 k. Operación 75 <>.1 Botón de regulación de temoerntura 75 U.2 Caudales de salida 75 <».3 Valvuleria ilel termcstato 75 kA Límitede temperatura/protección antiescaldamiento^ ___75 5. Limpieza, conservación v mantenimiento 75 6.
OPERACIÓN SEGURIDAD 2. Seguridad la corriente durante un minuto, can la que protegerá el sistema de calefacción. 2.1 Utilización según la previsto Este equipo es un nporoto л presión que sirve рлга calentnragun A. Operación frí^ según DIN 19B8. Ccn este equipa podrá abastecer une o varías 4.1 Botón de regulación de temperatura puntos de extracción. Cuniquier otro uso distinto al nquí previsto se considern un uso indebido considera o de la máquina.
OPERACIÓN LOCALIZACIÓN DE FALLOS (GUÍA) 6. Localización de fallos (guía)... A 6.1 ... durante la interrupción del suministro de agua Peligro de daños. Tras una interrupción del suministro de agua debe realizar los siguientes pasos de trabajo antes de volver a poner en marcha el equipo. » Desatcrnílle los dispositivos de seguridad o apagúelos. »Abra el surtidor conectado después del equipo hasta que el equipo V1^ tubería de agua frfn conectada después estén libres de aire.
INSTALACIÓN SEGURIDAD 7. Seguridad -No está permitido colocar válvulas de seguridad en la tubería de agua caliente del calentador instantáneo. 7Л Indicaciones generales de seguridad - Nú se permite la utilización de agua precalentada. Todos los posos necesnríos hasto después de 1л рпгпегл puesta -No se permite el uso del equipo con valvulería/grifería apta para en marcho deben ser realizadas por un ella deberán observarse las indicaciones técnica instalador.
INSTALACIÓN DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES a cualquier punto del panel trasero del equipo. La profundidad del equipa aumenta 30 mm. Mediante el kit de montaje varía el tipo de protección para convertirse en IP 24 (protegido frente a salpicaduras de agua). 8.5.
INSTALACIÓN INSTALACIÓN 9. Instalación Conectar codificado para la conmutación de potencia 9.1 Instrucciones de instalación 9.1.1 Presión de Rujo Si no se 7i\znn2ü ..... ........ ■■■ f-i-Jh el caudal necesario para encender el equipo, incluso con las válvulas completamente abiertas deberá desmontar el limitador plástico de incluida. caudal. Si Sustituyalo fuera por la necesario puede arandela de aumentar forma de también la presión de la instalación de agua. ...........
INSTALACIÓN MONTAJE 10.2 Montale Monte la barra de enganche 10.2.1 Abra el equipo Para mantener la protección frente al contacto en el estado en io.2.t> Instale el cable de alimentación eléctrica el que fue entregada, algunas variantes llevan instalada una tira de cartón en la consola de mando. Extraiga dicha tira antes de comenzar el montaje del equipo. 10.2.2 Extraiga el panel trasero »Prepare el cable de alimentación eléctrica. 8Utílice una tapa de plástico como elemento auxiliar de montaie. 10.
INSTALACIÓN MONTAJE 10.2.6 Montaje del limitadorde caudal Prepare la toma de conexión de agua »Atornille la pieza en Ty la pieza en forma de cruz colocando una junta pinna sobre cada racor doble. » Lave a fondo el tube de alimentación de agua fría. Bloqueo de 3 vías. 11 No debe utilizar el bloqueo de 3 vías para estrangular el caudal. Solo sirve para realizar el bloqueo. 10.2.
INSTALACIÓN MONTAJE 10.3 Variantes ihe montaje 10.2.10 Prepare la loma de conexión de agua 10.3.1 Conexión eléctrica oculla superior En In siguiente ilustrnción puede consultar Ins dimensiones de lo conexión eléctrica. 10.2.11 Establezca la conexión eléctrica 8 Conecte el cable de alimentación eléctrica al borne de conexión a la red eléctrica, consulte el capitulo "diagrama eléctrico". Conexión del cable de protección (conexión a tierra) Asegúrese de que el equipo está conectado al cable de protección.
INSTALACIÓN MONTAJE lO.S.? Conexión eléctrica ''vista" También pude conectar el 10.3.C» Conexión de un relé de expulsión de carga aparato si la conexión eléctrica se Instale el relé de expulsión de carga en combinación con otros ínstala de forma "vista*. Esto es válido para la conexión arriba y equipos eléctricos como, por ejemplo, equipos de calefacción con acumulador eléctricos. La expulsión de carga se realiza durante el abafo.
INSTALACIÓN MONTAJE 10.3.6 Instalación de agua “vísta" con conexión de soldadura/ acoplamiento a presión Mediante les accesorios especiales para "conexión de soldadura’ o "acoplamiento a presión" consulte "accesorios especiales" sí desea instalar tubos de cobre "vistos" o conectar tubos de plástico. En el caso de los accesorios especíales de "conexión de soldadura" es posible realízr una conexión de atorníllamiento con tubos de cobre de 12 mm montados por el cliente.
INSTALACIÓN MONTAJE 10.3.9 Tapa del equipa con montaje bajo una mesa Instalación durante la sustitución del equipo Si se realÍ 2 a una sustitución puede utilizarse la barra de enganche c----------- disponible (excepto en el caso del 'DHF"f. Para ello debe perforare! orifìcio de paso correspondiente para el perno roscado de In bnrrn de enganche previamente montada en el panel trasero.
INSTALACIÓN PRIMERA PUESTA EN MARCHA A 11. Primera puesta en marcha 12. Entrega del equipo a terceras personas Peligro de muerte por electrocución. U primera puesta en marcha sólo debe ser realizada por un instalador autorizado, observando la normativa de seguridad. »Explique al usuario el funcionamiento del equipo e instruyalo acerca del uso del mismo. »Indique al usuario los posibles peligros existentes, en particular en relación al peligro de escaldamiento.
INSTALACIÓN REPARACIÓN DE AVERÍAS 13. Reparación de averías A Peligro de muerte por electrocución. Paro poder comprobar el equipo, éste deberá estar energízada. 13.1 Posibilidades de indicación de los LED de diagnóstico Posibilidades de ^ rojo indicación se ílüiYiína en caso de avería O amo ri Lio sr ilumina durante el funcionamiento O _______________________ en modo calefacdón verde parpadeo: d aparato csl¿ concitado a la red eléctrica 13.
INSTALACIÓN DATOS TÉCNICOS Datos técnicos Temperaturas útiles: {•' 38^C). -en la ducha, para la colada, llenado de la bañera... 14.1 Plano dimensional 'para el fregadero de la cocina y durante el uso de grifería de termostato (- 60 "C). d.* llcnipcrúlurú dcl de mczilúl kW II 13.5 1
INSTALACIÓN DATOS TÉCNICOS 14.S Condiciones de funcionamiento extremas y condiciones en caso de avería Ln temperatuar máximn de funcionamiento es de 6C®’C. En caso de avería pueden producirse cargas breves durante ln instalación de 95 como máximo a una presión de 1,2 MPa. Ik.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Y GARANTÍA | MEDIO AMBIENTE Y RE CICLAJE Garantía garantía es la ofrecida de acuerdo can las Condiciones de su ministro y pago válidas en cada país. Diríjase a la filial o repre sentación de Stiebel Eltron para más detalles. A El montaje, la instalación eléctrica, el mantenimiento y la primera puesta en marcha deben ser realizados siempre por un instalador autorizado.
NOTAS O iz £ t/} www.stiebeL-eltron.com DHB-E ...
OBSLUGA WSKAZÓWKIOGÓLNE OBSfcUGA 92 1. Wskazówki osólne 92 1.1 Obiasnienie svmbcli 92 2. Bezpìeczenstwo 93 2.1 Uzvtkowanie zzatine z urzeznaczeniem 93 2.2 Wskazówkì dctvczace bezoieczenstwa 93 2.3 Oznaczenie CE 93 3. O dìs urzsdzenìa 93 4. Obslusa 93 t».l Pokretlo do regulnciitemoeraturv 93 <».2 Mosci wulotu 93 <».3 Armatura termostatu 93 4.4 Ograniczenie temperatury/zabezpieczenie przed poparzeniem 93 5. Czyszczenie i konserwacìa 93 6. Co robic. edv... 94 6.1 ...
OBStUGA BEZPIECZEÑSTWO 2. Bezpieczeñstwo grzejnego. Jezeli pcdczas pracy do systemu dostanie sie powietrze, urz^dzenie 2.1 Uzytkowaníe zgodne z przeznaczeníem Urzgdzeníe je5t urzgdzeniem podgrzewanl^zímnej wykorzystywac cisnieníowym, wodyzgcdniezDIN do zasi lanía jeünegc stuz^cym 19QS.Urz^dzenie lub kílku jedn^ minuta, chronl^c tym samym
OBSLUGA CO ROBIC, GDY... 6. Co robic, gdy... 6.1 ...vu razee przerwania dopiywu wody A Ryzyko uszkodzenia! Po przerwaniu doptywu uruchomieniem urz^dzenia czynrtosci. wody. nalezy przed ponownym wykonac ponizsze »Wykr^cic bezpiecznik lub wy^^ezye go. oOtworzyc 9Z z zawer czerpalny urzgdzenin i znajduj4 cy przewodu za dcprcwadzajgcego urz^dzeniem. zimnej wody przestnnie wydobywnc powieirze. »Ponownie wkr^cic bezplecznlki lub wl^czyc je. ...w raziewy$t^p1ema usterek urz^dzenia 6.
INSTALACJA BEZPIECZEÑSTWO ?. Bezpieczeñstuuo -W przewodzie cíeplej wody przepiywcwega ogrzewacza wody stascwanie zawarów bezpieczenstwa jest níedopuszczalne. 7.1 Ogólne wskazówkí dotycz^ce bezpieczenstwa - Praca z wst^pníe pcdgrzan 4 wod^ jest níedopuszczalnaJ Specialista musí -Prncn pierwszego uruchomlenia. wykonac wszystkie Nalezy wymagnne przy tym czynnosci przestrze^ac az do níníejszej ínstrukcji mstalacji.
INSTALACJA OPIS URZ^DZENIA 8.5.5 Zestaw rur do montazu z przemieszczeniem Numer zamówienia montazowa (opis i rurowe kclankc 220290, techniczny do zawiera: - patrz pionowego uniwersaln^ numer ram^ zamówienia przemieszczenia 220291) urzndzenia wzgl $dem przytgcza wody 0 90 m m w dot. 8.5.6 Zestaw rur do podt^czenia do przyl^czy gazowego ogrzewacza wody Numer zamówienia jcpis techniczny rurowe do gazowego 220510.
INSTALACJA INSTALACJA 9. Instalacja Wtyczka koduj^ca dia przet^czania mocy 9.1 Wskazówki dotycz^ce instalacji 9.1.1 Cisnienie hydrauliczne ..... [L Jezeli ilosc prze[>fywu wymagana tJowt^czenia urz^dzenìa nie jest oii^gana przycatkowicìe ogranicznik iloici ksztnitcwym otwartef przeptywu. z Iworzywa armaturze. Zastgpic go naieiyzdemontowac dolgczonym sztucznego. Mozna m krgzkiem ewentuninie zwìekszyc cisnienie w instalacji wotJnej. ...... Armatury termostatu.
INSTALACJA MONTAZ 10.2 Montai 10.2.1 Otwarcie urz^dzenía 10.2.& Przygotowanie elektrycznego kabla przy^czeniowego Przygotúwanie elektrycznegú kabla przyl4 czeníowagú ^ 160 W celu zabezpieczenia dostawy, w úbs^ugowym elementów nlektórych znajdujeií^ przed w^in^nt^uh pasek kcntnktem urzqdzenÍA papieru. Nalezy w w go stnnie ¥ elemente usun^c przed montazem urz^dzenía. 8 Przygotúwac elektryczny kabel przytaczeniowy. » Do pomocy uzyc ostony z twcrzywa sztucznegc. 10.2.
INSTALACJA MONTAI 10.2.7 Montar sitka Zawìeszenìe urzqdzenìn »Zamontowac doccione iitko na wlccie zìmnej wody urzgdzenia. V] Sitko. 1-1 W colo zapewnienia dzìataiiia urz^dzema, sitko musi byc zawsze zamontowano. W przypadku instalacji urz^dzerììa zamionnego. naiezy zwrócic uwag^ iia dost^pnosc sitka. 10.2.8 Montai ogrankznlka ilosci przeplywu DM6 -■--L-JL..: »Umiekic doi^czony ogrankznìk iloki przeplywu we wlocie zimnej wody urz^dzenia.
INSTALACJA MONTAZ 10.2.11 Utworzenie przyl^cza elekfrycznego 10.3 Warianty montazowe »Podlaczyc elektryczny kabel przylaczeniowy do zacisku 10.3.1 siecicwego, pntrz rozdzial «Schemat potqczen". Przyl^cze eiektrytzne podtynkowe - göra Na ponizszym ry^unku przedstawiono wymiary dia gornego przyfgcza elektrycznego. Przyt^cze przewodu ochrormego. l-l Zwrocic uwas^ na to.
INSTALACJA MONTAZ »W Mzie [>otrzeby tylnej i wylomu lub wytamac przepusty w scianìe w ostonie przeditawiono urz^dzenia. na rysunku 10.3.4 Dcpuszczalne «Wymiary dia miejsc^ przy^cza Przyi^cze Przekaznik urz^dzeniamì «ri Zmiana stopnia ochrony. il W przypadku podl^czenia urz^dzenia przy uzyciu natynkowego przyl^cza elektrycznego, nalezyzmienic stopìen ochrony na tablìczce identyfikacyjnej z IP25 na IP2<». Uzyc do tego trwafego tu&zu. ogrzewacza w z pol^czeniu cdbywa wody.
INSTALACJA MONTAZ 10.3.6 Przy Instalecja wodna natynkowa z рггуЦсгет lutowanym/ zl^czkq ruraw^ wctskan^ uzyciu wdskana^ rurowe akcesoricw ..Przyl^cze patrz..Akcescria miedziane lutowane" specjnlne”, oraz lub mozna .2Цс2ка polgczyc z tvkrarzywa sztucznego akcesorium „Przytgcze lutcwane" w rurowa przewody przypadku montazu natynkowego. W przypadku mozliwe jest ut wo rze П ie p ola czen ia z d ost^ p n ym i г u ra m i mi e dzi a n ym i о s red n icy 12 mm.
INSTALACJA MONTAZ W przypadku wymiany urz^ilzenia obcego mozna uzyc oüpowíedních gniazd na kotkl. lO.S.lllnstatacja na Urz^dzenie mazna Informacje o ptytkach ceramkznych zainstalawac maksymalnym na ptytkach przemieszczeniu ceramicznych. na ptytkach Í minimalnym przyleganiu urz^dzenia mozna znalezc na rysunku. Wyregulawac adst^p adiciany i zablokawac sciany tyinq przetyczk^ mocuj^cq, abracaj^c jq w prawo o 90*^. Wymiary mcntazowe przyinstalacji na ptytkach ceramicznych s20. . lO.
INSTALACJA PIERWSZE URUCHOMIENIE A 11. Pierwsze uruchomienie 12. Przekazanie urz^dzenia 8 Objainic uzytkownikowi sposób dzialania urz^dzenia i zapoznac Zagrozenie zycia przez porazenie pn^demi Pierwsz« uruchomienie moze zostac przeprowadzone wyi^cznie przez specialist^ z uwzgl^dnieniem przepisów bezpieczenstwa! go ze sposobem uzytkowania urz^dzenin. »Wskazac uzytkownikowi dopuszczalne zagrozenia, zwfaszcza ryzyko poparzenia. »Przeknzac niniejszq instrukcje w celu przechownnia przez uzytkownika.
INSTALACJA USUWANIE USTEREK 13. Usuwanie usterek A Zdgrozenie zycia przez porazenie prüdem! Aby istniala mozliwosc sprawdzenia urz^dzenia. nalezy doprovtfadzK da niego napi^cie. 13.1 Mozliuve wskazania diagnostycznego wskaznika LED MozLiue uskazanio ^ o o czerwony swicci w ra^ic uslcrck ioUy swipci ViPtrybie gr7ani'a zieIony migz: urz^dzcnic po(R|czone do $ieci 13.2 Tabeia usterek Usterka / wskazanie nostyczneflo* o o o uskaznika diap* Przyczyna Sposób usunifcia Urz^dzcnk nícwl^cza sio.
INSTALACJA DANE TECH Niez NE lA. Dane techniezne Temperatury uzytkowe: -pod prysznicem. myde r^k, napelnianie wanny... 38"C). Rysunek wymiarowy -do mycin naezyn i w przypadku zastosownnia nrmaturtermostatu (- 60“C). 0 • as^C {Icmpcrâlurit ¿micsiitncj wody) kW a. 11 13.5 1.0 G.1 8.0 O.ii 10.7 12.1 KI“C 5.7 6.9 9.2 10.7 12.3 13 .<1 l^"C 6.6 <1.1 10.7 12.5 14.5 16.1 1
INSTALACJA DANE TECHNICZNE 14.5 Gran'iczne warunki robocze i awaryjne Mcg^ zostac 60"C. W osi^gni^te razie awarii. temperatury w insta rabacze lacfi mogi a wartasci chwilowo maks. wyst^powac obciazenia maks. 95®’C przycisnieniu 1,2 MPn. 14.
OBSLUGA KLIENTA I GWARANCJA ] OCHRONA áRODOWISKA I RECYKLING Gwarancja Gwarancja zojtalo abejmuje zâkupiûne. tylko obsxar Naprawy kraju gwarancyjne w którym nalezy urz^ilzenie zglaszac do zakladu serwisowego wymienionego w karcie gwarancyjnej. A A Montai, podl^czenie urz^dzenia mog^ elektryczne bye wykonane oraz konserwacja wylqczenie przez uprawnionego Instalatora.
NOTATKI (Л О Û. www.stiebeL-eltron.com [)HB-E ...
OBSLUHA OBECNÉ INFORMACE OBSLUHA 110 1. Obecné informace 1 . Obecné infornidCâ 110 Kapitûla Obsiuha je urcena uzivatelùm a instalatérùm. 1.1 Vvsvltlivkvsvmbolù 110 2. Bezpecnost 111 2.1 Pouziti V soulaüu s ucelem 111 2.2 BezDecnostni Dokvnv 111 2.3 Oznaceni CE 111 3. Popis pristroje 111 U. Obsluha 111 4.1 Regulàtor k nastav^nî tepictv 111 1.1 Vysvêtlîvkv symbolu 4.2 Oüebirané mnozstvÎ 111 V tétc dokumentaci se budete setkâvat se symboly a zvyraznènîm 4.
OBSLUHA BEZPECMOST 2. Bezpecnost 2.1
OBSLUHA CO DÉLAT, KDY2... 6. Co dèiat, kdyz... A 6.1 ...dojde k preruseni dodàvek vody NebezpecÌ poskozeni! Po preruseni dodàvek iivedenim prisiroje do vody musile pfed dalsim provozu provést rtasledujici cinnostl. »Vysroubujte pojistky neboje vypnete. oOtevrete otevreny ventìi tak v cdbèrném diouho. miste dokud za nebude pfistrojem prislroj a a nechejte potmbi [ej studené vody pred nim odvzdusneno. »Opet zapnete pojistky nebo je nasroubujte. 6.2 «..
INSTALACE bezpeCnost ?. Bezpecnost -Zákaz provozu s armaturamí, které jsou urceny pro otevrené pfístrojeJ 7,1 Vseobecnê bezpecnostní pokyny Vsechny nezbytné kroky nz do oknmziku prvotniho uvedeni do provQzu musí provést ínstalatér zArízení. Prí installici je nezbytné dodrzQvat tento návod. í^ádnou funkd n spolehlivy provozu muzeme zorucit pouze v prípndé pouzití originálního pmiusenství n originálních náhrndních 7.
INSTALACE PO PIS PÍ^ÍSTROJE 8.5.5 Instalacní sada k proveden? pfesazení potrubí Objednací císlo 220290, obsahuje: Uníverzáiní montázní rám (tech nicky popís viz obj. c. 220291) a potrubní kolena ke kolmém u posunulí prístroje oproti vodovodní pfípojce o 90 mm smérem ddú. 8.5.6 Potrubní ínstalaM sada k vyminé plynového ohfívace vody Objednací císlc 220510, obsahuje: Univerzální montázní rám (technicky popís viz obj. c.
INSTALACE INSTALACE 9. Instalace Konektor kodéru k pTepnuti vykcnu 9.1 Pokyny k instalaci 9.1.1 Hydrauikkytisk Pakud nem dasazeno otevrené armature, Vymintejej zn prùtcku ...... k musite dodnnou zapnutT demontovat plastovou tvarovku. pristroje ani pri cmezovac Pripadni .... zcela prùtoku. ovsem tnké mulete zvysittlak ve vodcvodni instalaci.
INSTALACE M0NTÁ2 Z dûvodu zachcvnní och rany pfed nebezpecnym dotykem ve 5tavu po dodání prvku zásílky prouzek je lepen u nekterych ky. Tentó variant prouzek vlozen musite do pfed cviádacího provedenim montnze pristroje odstrnnit. 10.2.2 Odmontování zadni steny »Pripravte privadnî elektrkkÿ kabel. »Jako pomùcku pouzîjte pn montâzi plastovévicko. »Zatln^e nn obe háckové pojistky vprnvo a vievc n 10.2.
INSTALACE MONTÂT vhodné zatlacU kabelovcu sponu vzadu do zadni stëny. Tim dojde • I 3cestnÿ ventil. 1-1 3C6&tny venlil rtfismite pouzîvat k redukovâni prûtoku! SiouH pouz« k uzavirânî. ke snizeni tuhosti spony. »Vyjmëte upevnovacî pâku z hornîho dîlu zadni stëny (obrnzek „Zavësenî pristroje“). »Zaved’te elektrickÿ prîvodni kabel zezadu do kabelové spony tak. nbydoslo kdosednulî prîvodni knbel. Pokud spony mâ naplast'kabelu.
INSTALACE M0NTÂ2 10.3 Varianty montàze lO.S.llPripojeni privodu elektncké energìe »Prìpojte elektfìcky privcdni kabel k iit'cvé pfivodni svorce, viz kapitola "Schèma elektrického zapojeni", 10.3.1 Elektricka pnpojka ve zdì - nahore Z nasledujìcìho obrazku jsou zreimé rczmery prò pripcjenì elektrickè pTìpojky nahcre. Pripojeni ochrannéNo vodìce. & I Pamatujte, ze prhtroj musi by( pripojen k ochraimèmu vodicil Elektrickè pripoienì ..............Ili,: 10.2.
INSTALACE MONTÂT 10.S.2 Elektrickà pnpajka na zdi PrÌstroj mùzete pripoika pripojit polozena i primo v 10.3.4 Pripojeni zàtezDvého relé pripade, naitènu.To ze byla elektrickà pnvodnT Zàtézové piati prò provedeni pripojky napfiklad s topnymi elektrickymì K relé dojde provozu nahoTe i dole. Pcstupujte pritom takto: relé pouzivejte v kombinaci sjinymi elektrickymì pTistroji. sepnuti za akumulacnimi prùtokového zàsobntky. ohrivace.
INSTALACE M0NTÁ2 Pokyny к mentali armatur ínstalovanych na stenu jAP) Ч 2 Η 10.3.6 Vodovodní ínstalac« provedena na sten! $ pájenou prípojkou {(iakovou fitinkou Pauzítfm zvlástníhc príslusenství pcd názvem „pájená prípajka'' nebc „tlakcvá fítinka"’ (viz «Zvlástnlpríslulenství") mùzete spojcvat V prípade montáze пл 5ténu médiná potrubí nebo tnké pinstová pctrubí. V 1 Otvor prúchodky 2 Vodicí prúchodky víka 3 Vodicí prúchodky zadní steny k Sroub 10.3.8 V prípade pfísluIenstvT.
INSTALACE MONTÂT Viko pfistroje pfj montazi pod úrovni umyvadla 10.3.9 Instalace v prip^dè vymeny pfi&troje V pTÌpade zàvèsnou vymeny lìstu dvou (krcme nasich ..DHF"). vyrobku Pritom mùzete musite pouzit stávajTcí Í----------- prorazìtvzadnistené vhodnyotvorpro sroub jiz namontovnné závisné listy. Pokud budete montovat prìstroj misto vyrobku DHF. musite srcub na zavèsné liste premistit tak. jak je vìdei na cbràzku ..Závesná lista vpripnde vymeny pnstroje DHP*. Srcub ma samorezny zavit.
INSTALACE PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU A 11. Prvni uvedeni do provozu »Pnpojte ^T-soir Ohrozem zivota elektrickyin proudem) Prvotni uvedeni do provozu smj provést pouze odborny instalatér pri dodrzeni bezpecnoslnich pfedpísú! k konektor (T regulàtoru pozadovanà). zaiomeni tèsnidho teplotyk Prìtom prvku na elektronkkému pamatujte.
INSTALACE ODSTRAfÌOVANÌ ZAVAD 13. Odstranovàni zàvad A Ohrozeni zìvota elektrickym proudem! Pokud chcete prové$t kontrolu pristroje, musi byt pripojeno napèti. 13.1 Varianty hlàseni na diagnosiìckych konirolkach LED Varianty hlà§«ni r o o cervenn sviti pri parusp zlutA sviti V topn«m i«zimu zelenà blikà: pristroj ]« phpojen k siti 13.2 Tabulka zàvad Porucha / stav diagnostické kontroLky PflCIna Odstranéni LÉD* O Prislroj miiipUii.
INSTALACE TECHNICKÉ ÛDAJE 1<». Technické ûdaje Pouzîvané teploty: -ve sprse, к myti rukou, napousténivany... (-ЗВ^С). Kótovany vykres -V kuchynském drezu a pri pouziti armatur s termostatem (- 60‘■C), t) • 3i'C llcplolâ sniTScnèvody) kW II 13.5 10 21 24 27 a. ii'rnin C"C 5.D 0.1 s.o 9.ii 10.7 12.1 10 "C 5.7 6.9 9.2 10.7 12.3 13.0 ^"C 6.6 0.1 10.7 12.5 14.5 16.1 13.5 10 21 24 27 6"C 2.9 3.6 il .a 5.С C.4 7.2 10 "C 3.2 3.9 5.2 6.0 C.9 7.7 5.6 6.5 7.5 a.4 0.
INSTALACE TECHNICKÉ ÛDAJE 14.5 Extrémni provozni pofiminky a podminky V pripadè poruchy Müb byt dosazertû provozni teplota ai maximàlnê 60 ‘'C. V pripadë poruchy vinstalaci mùze krâtkodobevzniknout zatîzeni maximàlnê 95 pri tiaku 1,2 MPa. 14.
ZÄKAZNICK? SERVIS A ZARUKA I ZlVOTNl PROSTREDI A RECYKLAC Zärucni podminky U platncvanl na roku na poskytn utT zaruky je mozne pouze v zemi, kde byl A pristro] zakcupen. Obrat'te se proslm na prislusne zas* toupeni iirmy Stiebäl Eltron nabe na dovozee. Montaz» elektroinstalaci, udrzbu a pruni uvedeni do provozu smi prouädet pouze kvalifikovany odbornik. Vyrobee nerucTzapristrojeposkozenevlivemnedodrzeni ! \ pokynu pro montaz a provoz uvedenyeh u prislusnefn montaznim a provoznim nävodu.
POZNÂMKY >Ш KJ www.stiebeL-eltron.com DHB-E ...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ____ 1. 1.1 2. 2.1 2.2 2.3 3. Общие указания ___ Пояснение символов. Безопасность____ П ред назначен и е_ Указания по технике безопасности_ Маркировка СЕ (Европейского Союза) Описание прибора______________ 4. Эксплуатация 4.1 4.2 4.3 4.4 Ручка регулирования температуры_ Значения объёма на выходе Термостатическая арматура Ограничение температуры / защита от обваривания___________________ 128 J28 128 _129 _129 128 I DHB-E ...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ БЕЗОПАСНОСТЬ 2. Безопасность Прибор оснащён устройством обнаружения воздуха, ко многом предотвращает повреждение системы отоплени 2.1 Предназначение время эксплуатации системы отопления в нее попадает Настоящий прибор является работающим под/^авленнем прибор прибором автоматически отключает мощность на одну ми для нагрева холодной воды согласно стандарту ÛIN l98d. защиты С его системы отопления. помощьн} можно обслу:(<ивать несколько мест отбора. Эксплуатация 4.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ... 6. Что делать, если... 6.1., А .прервалась подача воды Опасность повреждения! Вслучае прерывания подачи веды перед повторным вводом прибора в эксплуатациюследует выполнить следующие действия. Выкрутите предохранители либо выключите их. » Откройте клапан в месте отбора, установленный после прибора, и дер}М1ге его открытым.пока из прибора и трубопровода подачи хоподной воды не выйдет весь воздух. Снова вкрутите либо включите добавочные пр^хранители. 6.2 ...
МОНТАЖ БЕЗОПАСНОСТЬ 7. Безопасность Опасность повреждения! При использовании пластмассовых труб учиты 7.1 Общие указания по технике безопасности наиболее экстремальные условия эксплуатации Все необходимые действия вплоть до окончания первоначального ситуации возникновения неисправностей прибо ввода в эксплуатацию должны выполняться специалистомналадчиком. Также необходимо следовать настоящему руководству • I Изготовитель пластмассовых труб. по монтажу.
МОНТАЖ ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 8. Описание прибора Система отопления с неизолнроааиными проводами подходит для воды с малым и большим содержанием извести. Нагревательный элемент нечувствителен к обызвествлению. Температура на выходе плавно регулируется. 0 помощью эпе1П’ронного устройства управления автоматически регулируется электрическая мощность в за»1снмости от выбранной темлературы и расхода воды. 8.
МОНТАЖ МОНТАЖ 30 мм. При использовании этого комплекта класс защиты 9. изменяется Монтаж на 1Р 24 (защита от рабочей воды). 9.1 Указания по монтажу 3.5.5 Комплт труб для монтажа со смещением 9.1.1 Гидравлическое давление Номер для заказа 220290. Состоит из универсальной монтажной Если значение расхода, нужное для включения лрибора рамы (техническое олисание см.
МОНТАЖ МОНТАЖ 10.2 Монтаж 10.2.1 Открывание прибора Открывание прибора 10. Монтаж 10.1 Место монтажа Прибор предназначен только для иеподви)1№ого монтажа на стене. Стена должна иметь достаточную несущую способность. При поставке пульт управления в некоторых случаях отделяется листом картона для защиты от Монтаж прибора осуществляется только в вертикальном полом^нии соприкосновения. Перед монтажом прибора этот лист (над или лод раковиной) в помещении,где температура неолускается картона нужно вынуть.
МОНТАЖ МОНТАЖ 10.2.7 Установка фильтра » Пол^отовьте кабель ДЛЯ пол^лючения кэлектросе1и. » Фильтр, входящий в комплект поставки, устанавливае » Б качестве принадлежностей для монтажных работ используйте трубопровод подачи холодной воды. лпзстмзссовую крышку. 10.2.5 Вкручивание двойного ниппеля Герметизация и вкручивание двойного ниппеля Фильтр Для работы прибора фильтр всегда должен бы установлен. При монтаже с заменой прибора сл обратить внимание на наличие фильтра. Установка фильтра 10.2.
МОНТАЖ МОНТАЖ Подвешивание прибора 10.2.9 Подвешивание прибора Насадка кабеля, направленная в сторону стены, мом^т помешать подвешиванию прибора вплотную к стене. Чтобы этого избежать, имеет смысл немного вдавить насадку кабеля в заднюю ланель для уменьшения жёсткости насадки. Выньте крепежную ручку из верхней части задней панели (рис. «Подвешивание приборам). » Проведите кабель лодключения к электросети сзади через насадку кабеля, пока насадка не будет прилегать к оболочке кабеля.
МОНТАЖ МОНТАЖ 10.3 Варианты монтажа • I Подключение защитного провода. 1| Прибор должен быть подключен к защитному 10.3.1 Подключение к зле1аросети вверху, скрытая пров проводу! На приведённом ниже рисунке указаны размеры для по к электросети вверху. Электрическое соединение Размеры дпя монтажа электрических соединений ввер открытой проводки 10.2.
МОНТАЖ МОНТАЖ 10.3.4 реле сброса нагрузки Вырежьте либо выломайте отверстия в задней панели и вПодключение крышке прибора- Места для этих отверстий показаны на рис. ^(Размеры реле сброса нагрузки в сочетании с другими Используйте для подключения к электросети^ электроприборами, наприглер, с нагреватепярли с промеж резервуаром. Сброс на грузки осуществляется при ра^е пр нагревателя. Реле сброса нагрузки поставляется как специ Изменение класса защиты. принадлежность.
МОНТАЖ МОНТАЖ Указания по монтажу открытой арматуры 10.3.6Огкрытый монтаж трубопроводов с припаиваемый / обжимным фитингом \ С помощью специальных принадлежностей • припанваерлых и об«)1мных фитингов (см. ра^ел «Специальные принадлежности«) • можно соединять медные или пластмассовые трубы при открытом мо1-ггаже т|:^бопро&сщо&У припаиваемого фитинга предусмотрено резьбовое соединение для соединения с медными трубами заказчика сечением 12 мм.
МОНТАЖ МОНТАЖ 10.3.9 Монтаж при замене прибора При замене наших приборов можно использовать имензщуюся планку для поддешнввния (фоме устройств «DHFv). Для этого нужно проделать в задней панели подходящее отверстие для резьбовой шпильки у)№ установленной планки для подвешивания. При монтаже прибора на месте прибора DHF резьбовую шпильку в планке для подвешивания нужно сместить. Это показано на рис. «'Планка для подвешивания при замене приборов DHF». Резьбовая шпилька является саморезом.
МОНТАЖ ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 11. Первоначал ьный пуск в эксплуатацию А 12. Передача прибора другому владельцу » Объясните новому пользователю принцип работы пр Опасно для жизни: возможен удар током! Первоначальный пуск в зксплуатадню долженознаюмьте пользователя сего эксплуатацией. выполняться только спецналистом'наладчиком с »Обратите внимание пользователя на возможные опас соблюдением правил техники безопасности! особенно на опасность обваривания. » Передайте пользователю это руководство.
МОНТАЖ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 13. Устранение неисправностей А Опасно для жизни: возможен удар током! Для проверки прибора на него должно подаваться напряжение. 13.1 Варианты индикации диагностических светодиодов е«рианг71н-1днкадии красный горит пр/1 наличии iiCHcnoaoiiocr/i жептый горит в режиме стопгения миг^т: Прибор подкпоч^нко^ти 13.2 Таблица неисправностей Неисправность / индикация диап юстичсского светодиода* Прибор не ВКЛ1СНССТСК.
МОНТАЖ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 14. Технические данные Температуры использования; - для душа, для мытья рук, наполнения ванны... (~ 38^С) - для кухонной мойш при использовании термостатичес арматуры 60“С). 14.1 Чертёж с размерами {темпе затура смшноаемой соры;' кВг 11 $, А>';1ин '3.5 13 21 24 27 6”С 5.0 6.' 8.0 9,4 10,7 12,1 ЮХ 5.7 6.9 9.2 10.7 12.3 13,8 14*С б.Ь 8.1 10.7 12.5 14.5 16.1 = бО'С {темпе эагура на Быходе) кВт 11 '3.5 18 21 24 27 Э, Л|''.1ин 6*С 2.Я 3.6 6,6 6,0 7.
МОНТАЖ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 14.5 Экстремальные условия эксплуатации и неисправностей /^пусшмо повышение рабочей температуры дооОХ. В случае неисправности температура в системе может крат до 95*’С, а давление • до 1,2 МПа 14.
СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА И ГАРАНТИЯ ВТОРИЧНАЯ ПЕРЕРАБОТКА ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА И Гарантия Условия и порядок гарантийного обслуживания определяются отдельно для каждой страны. За ин(|юрмацией о гарантии и гарантийном обслуживании обратитесь пожалуйста в представительство £1(еЬе1 Екгол в Вашей стране. А А Монтажприбора, первый ввод вэксплуатацию и обслуживание могут проводиться только компетентным специалистом в соответствии сданной инструкцией.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1А6 I [)НВ-Е ... $11 е1еЛгоп1с www.stiebel-eltron.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ О О > й. www.stiebeL-eltron.ru [)НВ-Е ...
COMANDA INSTRUCJIUNI GENERALE COMANDA 148 1. Instructiuni generale 1. Inslruciium eeneralé 148 Capitolul Comanda este destinât utilizatorului |í tehnícíanului de 1.1 ExDiícarca simbolurilor 148 specialítate. 2^ Protecfía 149 Capitolai Montaj este destinât tehnícíanului de specialítate. 2.1 Utilizare ccnformK 149 2.2 Instructiuní de Drotectie 149 2.3 Marcai CE 149 3. Descríerea aparatului 149 4. Comanda 149 t».l Butonul instalare temoeratura 149 1.1 Explicarla simbolurilor <».
COMANDA PROTECTIA 2. Protectia 3. Apa Ulilízare conforma 2.1 Este un Qpnratsub presiune. pentru mcâlzirea npei reci. conform DIN 1988. Cu acest aparat pot fi aliméntate unul sau mai multe racorduri. sau altscop respectóte nu este |i aceste transformanlor conformn. Pentru instructiuni, constructive utilizaren în efectúate cazul asupra conforma modíficñrilor aparatului se anuleazâ orke garan|ie] 2.2 tncllze^te instantaneu.
COMANDA CURÄTARE, ÎNGRIJIRE ÇI ÎNTREHNERE 5. oNu Cu ramare, Tngrí jire §i Tntretì nere Utilizali iolu|ìi de cu catare abrazive iau dizolvanteJ Pentru mgrijiren carcasei este suficientn o lavata umeda. Operatìile de Ìntre|inere, ca de exempiu veriPicarea sigurantei electríce, petti realízate dear de catre un specialist. 6. Ce trebuie fácut daca ... 6.1 ..
INSTALARE PROTECTIA ?. Protec^ía 7.3 Instatatia apa 7.1 7.3.1 Conducta apa rece Toti Instrucjiuní generale protecfie pa$ií necesari pnn5 obligatoriu efectua|í de dupn catre prima punerem untehnician de functiune trebuie specialitate.rn acelaji timptreliuie respectata aceasta ínstructiune de instalare. Garantam o daca fi ver functionnre utilízate perfecta accesoríile protectíe origínale de stabilite Cn materínle sunt acceptate de noi dear teví de cupru sau otel.
INSTALARE DESCRIEREA APARATULUI Mantajul 8.2 S.5 Accesorìì speciale Am pregatit aparatul din fabrica pentru urmataarele condifii: 8.5.1 -Racord apíi, montili Ínzidít Aparatul trebuíe -V\ÍBMD - armatura cada baie, numár comanda 222438 montât perpendicular sub, sau deasupra, chiuvetei, fix pe un perete. 8.3 maxima a 8.5.2 -Set temperaturii poatefi Montaj accesorii montaj realizataîn 8.5.3 oScoateti capacul a para tul ui.
INSTALARE INSTALARE 9. Instalare 9.1 Insiructiuní de instalare 9.1.1 10. MontajuI 10.1 Loe montaj Aparatul Presíune curgere debUul pentru conectare aparat nu a fostatíns nlcnn cazul armáturílor complet deschise. trebuie sa demontatí Mmltatorul débit. TnlocuitH cu $aibn ovalizntldín plástic, livrntlanexat. Dncá este cazul. putetí.Ínsñ. sá mnríti presíunea din ínstalatia apn. Montati Armaturi termostat. exclusiv pentru mentaj fix pe perete.
INSTALARE MONTAJUL 10.2 Montaíui 10.2.3 lV!orttá|í suportul agatare 10 .2.1 D6S
INSTALARE MONTAJUL 10.2.6 Pregâtire racord apâ »înfiletdçi piesa-T^i piesaîn cruce cu oetançare plata pe níplul dublu. 10.2.B Integrare limìtator debit 0MB »Montali 11 mi tato ru I debit, livrât ataçat la intra rea a pei reciìn il parai. »Purjatl bme conducta de apa rece. La DHB-E 18/21/24 SLi se va livra un al doMea limitator debit. Pozi|iona|i • I Biocare 3 c5í. _ Biocarea cu 3 caí nu trebuíe folosita pentru redresarea debitulm! Ea servente dear pentru biocare. ^J debit.
INSTALARE MONTAJUL 10.2.9 Suspendârea aparatuluí Cablul ecranare circumstan|e, onentatîn împiôdica 10.2.10 Realiza|i racordul apâ spate, agatarea catre fâra perete, poate problème a în anumite aparatulu) fix de perete. Pentru a evita acest lucru ar fi bine dacá afi apâsa, scurt, din spate, caülul ecranare în panoul spate, pentru a mîcsora rîgiüitatea ecranariî. » Scoatefi elementui fixare din partea superioara a panoului spate jfigura eu titlul 'Suspendarea aparatului").
INSTALARE MONTAJUL 10.3 Variante montaj 10.3.1 ConexiutiÊ electrkâmzîditâ -&US Din urmntonren figura puteti extrage dimen^iunile pentru ccnexiunen electrica de 5us. 10.3.2 Daca Conexìune efectrìcà pe tencuTali conexiunea realiza ^i electrica conectarea ccnexiunen jos^i a fost aparatului. sus.Ìn acest pcziticnata Acest scop lucru pe tencuiala putefi valabii pentru este trebuiesn renìiznti urmntorii paji: »Decupati.
INSTALARE MONTAJUL 10.3.
INSTALARE MONTAJUL 10.S.8 Parte infertoara panou spate segmentata 10.3.10 Montaj sub chiuvetâ eu capac aparat rôtit in cazul raccrdurìlor fìlet pe tencuiala, partea ìnfericara pancu Puteti açeza capacul aparatului rôtit eu 180^ pe panoul spate. Acest spate poate fì montata si dupa montajul armaturìlor: lucru este mai aies avantajos atunci când aparatui se monteazâ sub chiuvetl.Tn ncest scoptrebuie sa realizati urmâtorii pa$i: »Decupaji mijlocul din partea inferioara panou spate.
INSTALARE PRIMA FUNERE ÎN FUNCTIUNE 10.3.11 MontsjuI ín cazui decalaríi faíantei »Intrcduceli ^tecarul figura. Regíntí dístantn la parete blocati. pentru sigilare, pancul etnn$nren pe pnrten infericarn n componentei operare. sa nu ca pazijia inferioara spate Atenjie pe a faían|eí pczi|ia mínima a aparatuluí le pute|i extrage din panou electranice.
INSTALARE REMEDIEREA AVARIILOR 13. Remedierea avarili or A i3.l Perieoi de electrocutare! Pentru a putea efectúa verificarea sä existe tensiune Тл aparat. aparatuluí. trebuíe Posibilitáfi de afijare cu LEO-ul de semnalízare diagnoza Posibilitati afiçare Ф о о roÿu lumincaiaîn cazul d«fc
INSTALARE DATE TE H NIC E ík. Date tehníce Temperatura utili: -in du^. pentru spalare manuali, umplere cada... (-' 38^C). Desen cu dímensíuní -pentru spâlâtor ^i Ìn cazul utilizärii armäturi termostat (- 60^0, a• 3i'C llcnipcrâlurâ âmi'bli'c r.p5) kW II d. Ii'rnin 13.5 1irc) kW II d. Ii'rnin 6"C 2.9 3.6
INSTALARE DATE TEH NICE 14.S Condifií extreme de ac|ionare cazuri de defecfare Pot in fi atinge cazuri de temperaturi de functionare detectare, pot aparea m pana in^lalatie la maxim 60'^C. supraTncarcari la maxim 95 *C, m cazul unei presiuni de 1,2 MPa, 7nsa pe termen scurt.
SERVICE-UL CLIENTI §I GARANTIE | MEDIUL INCONJURÄTOR §I RECICLAREA Garan|ia Medìul sireciciarea 0 solicitare de garnntie este vnlnbilS doar Tn tara Tn care a tost Va cum conformitate cu normativele natTonale. parat apa ratul. Adresati*va asociatiei corespunzatoare sau rugàm sn aiutati la protecfin mediului. Recidati ambalajul m importatorului. A A Montajul. instalarea eléctrica. Tntretii^erea $í prima punere in functiune pot fi realízate doar de catre specialisti.
OBSERVATII Z «4 О O' www.stiebeL-eltron.com DHB-E ...
OBSERVAJII 166 I DH В-E ... SLi electronic www.stiebeL-eltron.
OBSERVATII >< г «4 О O' www.stiebeL-eltron.com DUB-E ...
Deutschland Verkauf* 5TIEBEL ELTRON GmbH & Cd, KG Dr.'Stiebel'Stralle I D*376Û3 Hoizmmden Kundendienst” Tel, ovio 3 702020 1 Fax OL 8 O 3 702025 1 kiindendienst@stiebel-eltron,de Ersatzteituerkauf* Tel. 0160 3 702030 I Fax 0130 3 702035 I er^atzteile^stiebel-eltron.de TeL 0 SS 31702 0 I Fax 0 55 31 702 m Email ínfoüstiebel-eltron.de www.stlebel-eltrori.de Tel. OLäO 3 700705 I Fax OLdO 3 7020LS I info-center(3>stiebel-eltron.de Vertriebszentren’' Tel.