Technik zum Wohlfühlen HTE 4, HTE 5 Deutsch Gebrauchs- und Montageanweisung English Operating and installation instructions Français Notice de montage et d‘utilisation Nederlands Gebruiksaanwijzing en montagevoorschrift obsugi t Русский Инструкция по эксплуатации и монтажу Português Instruções de utilização e montagem HTE 4 A, HTE 5 A for markets with 60 Hz English Operating and installation instruct
Inhaltsverzeichnis Deutsch Seite 6 - 9 1. Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung 1.2 Betrieb 1.3 Sicherheitshinweise 1.4 Pflege 1.5 Was tun wenn ...? 2. Montageanweisung 2.1 Geräteaufbau 2.2 Technische Daten 2.3 Vorschriften und Bestimmungen 2.4 Montage 2.5 Übergabe 3. Umwelt und Recycling 4. Kundendienst und Garantie Bohrschablone 6 7 8 9 29 Table of contents English page 10 - 11 1. Operating instructions 1.1 Description of the unit 1.2 Operation 1.3 Safety notes 1.4 Care 1.5 Trouble-shooting 2.
9 a 10 230 mm 15 mm 192 mm a 4 5966.03 96 mm 250 mm 7 7484.01 b C26_07_32_0007 C26_07_32_0006 Ø6 mm 3 mm 7487.01 III. 4 2 C26_07_32_0003 161 mm 238 mm 7483.02 3 30 mm HTE 4 184 mm 1 6 electronic 5 I. c 1 7 4 II. 2 29 IV.
9 a 10 C26_07_32_0007 7489.01 b 192 mm 5 4 IV. 184 mm 073008 6972.03 96 mm Ø6 mm 3 mm 1 7490.01 C26_07_32_0006 230 mm C26_07_32_0003 III. 266 mm 161 mm 257 mm 7488.02 3 60 mm HTE 5 8 1 6 electronic 15 mm I. c 7 4 II.
HTE 4 / HTE 5 130 mm 40 mm 300 mm electronic Erfassungsbereich der Infrarot-Näherungselektronik / Range of operation for infrared approximation electronic Zone de détection du capteur infrarouge / Bereik van de infrarood- naderingsschakelaar Obszar działania elektroniki zbliżeniowej / A közelíto automatika muködési tartománya Pracovní oblast infračervené detekční elektroniky / Область срабатывания инфракрасного датчика Alcance dos infra-vermelhos na aproximação
1. Gebrauchsanweisung für den Benutzer und den Fachmann Die Nutzung elektrischer Geräte muss grundsätzlich mit der gebotenen Vorsicht erfolgen, um ein potentielles Risiko durch Feuer, elektrischen Stromschlag oder Verletzung auszuschließen. Daher ist das Gerät nur wie in dieser Anweisung beschrieben zu nutzen. Jeder Gebrauch außerhalb der Herstellerempfehlung kann zu Schäden, Brand, Stromschlag oder Verletzung führen.
2.1 Geräteaufbau 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Gehäusekappe Gerät Luftaustrittsgitter Befestigungsschrauben Kabeldurchführung Befestigungslöcher Verriegelungsschieber Kunststoffwinkel (nur im HTE 5) Lüfter Heizkörper Sensor • • • • 2.2 Technische Daten Gewicht HTE 4 HTE 5 2,6 kg 4,0 kg Motorleistung 70 W Nennleistung 1800 W Spannung 230 V, 50 Hz Anschlusswerte und Technische Daten länderspezifischer Varianten entnehmen Sie bitte dem Geräte-Typenschild. 2.
3. Umwelt und Recycling Entsorgung von Transportverpackung Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und überlassen Sie die Verpackung dem Fachhandwerk bzw. Fachhandel. Stiebel Eltron beteiligt sich gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Sollte einmal eine Störung an einem der Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. Rufen Sie uns einfach unter nachfolgender Service-Nummer an: 01803 70 20 20 (0,09 €/min; Stand 11/06) oder schreiben uns: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG - Kundendienst Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.com Telefax-Nr. 01803 70 20 25 (0,09 €/min; Stand 11/06) Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
1. Operation instructions for the user and the professional The installation and use of electrical appliances must be carried out with due caution in order to avoid the risk of fire, electric shock or injury. The equipment must only be used as described in these instructions. Any use outside of the manufacturer recommendations could lead to damage, fire, shock or injury.
2. Installation instructions for the professional 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Outer casing Appliance Warm–air exit grille Fastening screws Cable grommet Mounting holes Locking bolt PVC-angle (only for HTE 5) Fan Heating element Sensor 2.2 Technical data Weight Engine performance Nominal output Voltage HTE 4 HTE 5 2,6 kg 4,0 kg 70 W 1800 W 230 V, 50 Hz Loading information and technical data may vary from country to country. Please note the information from the rating plate for specific details. 2.
1. Instructions d’utilisation pour l’utilisateur et l’installateur Les appareils électriques doivent être utilisés avec la prudence afin d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure. Par conséquent, l’appareil peut uniquement s’utiliser conformément à la notice d’utilisation. Toute utilisation non conforme aux recommandations du fabricant risque d’entraîner des dommages, incendies, électrocutions ou blessures.
• Tous les travaux d‘installation électrique sont à exécuter conformément à la réglementation, aux normes, directives, locales et nationales en vigueur et aux instructions de cette notice de montage. Le conducteur vert-jaune ne doit en aucun cas être utilisé comme conducteur de courant. • Le sèche-mains doit être raccorder au réseau par l'intermédiaire d'un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm.
1. Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker en de installateur Het gebruik van elektrische toestellen dient altijd met de nodige voorzichtigheid te gebeuren, om mogelijke risico’s van brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel uit te sluiten. Daarom mag dit toestel uitsluitend worden gebruikt zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing Ieder gebruik dat afwijkt van de aanbevelingen van de fabrikant kan beschadigingen, brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel veroorzaken.
• Alle elektrische installatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een erkende installateur volgens de geldende voorschriften (NEN 1010) en volgens dit montagevoorschrift. • De montage (elektrische installatie), de eerste ingebruikneming en het onderhoud van dit apparaat mogen uitsluitend door een erkend installateur volgens deze voorschriften worden uitgevoerd. • De handendroger moet met alle polen minstens 3 mm van het stroomnet gescheiden kunnen worden.
W celu uniknięcia potencjalnego ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycznym użytkowanie urządzeń elektrycznych musi być zgodne z obowiązującymi w tym zakresie przepisami. W związku z powyższym urządzenie należy użytkować zgodnie ze wskazówkami zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. Każde użycie suszarki niezgodne z zaleceniami producenta może spowodować uszkodzenie urządzenia lub niebezpieczeństwo dla zdrowia Użytkownika.
Elektrické přístroje je nutno zásadně používat s požadovanou opatrností, aby se vyloučilo potenciální riziko vlivem požáru, nebezpečí zasažení elektrickým proudem nebo zranění. Proto se smí přístroj používat pouze tím způsobem, který je popsán v tomto návodu. Jakékoliv použití, které neodpovídá doporučení výrobce, může mít za následek poškození, požár, zasažení elektrickým proudem nebo poranění.
HTE 4 HTE 5 2,6 kg 4,0 kg 70 W 1800 W 230 V, 50 Hz
Az elektromos készülékek használata alapvetően az ajánlott előírások szerint kell történjen, a potenciális rizikó – mint tűzeset áramütés vagy sérülés – kizárásához. Ezért a készüléket csak a leírtak szerint használ -juk, minden gyártó ajánlás nélküli használat kárhoz, tűzesethez, áramütéshez, sérüléshez vezethet. A készülék használata előtt az összes leírást olvassa el, és a betartandó utasítások szerint járjon el.
1. Руководство по эксплуатации для пользователя и специалиста Во избежание риска, связанного с воспламенением, ударом тока или с другими возможными травмами, пользоваться электрическими приборами следует с предельной осторожностью. Поэтому использовать прибор необходимо только согласно инструкции. Любое другое применение прибора может привести к повреждениям и травмам. Перед эксплуатацией прибора для его правильного применения необходимо полностью прочитать инструкцию и все указания к ней.
Запрещается использовать прибор: – в помещениях, которые могут быть пожаро- и взрывоопасными вследствие наличия химикатов, пыли, газов или паров; – в непосредственной близости от трубопроводов или резервуаров, содержащих или проводящих горючие и взрывоопасные вещества. – нельзя превышать минимальные безопасные расстояния от объектов при установке прибора. В мастерских или прочих помещениях, в которых присутствуют выхлопные газы, запах масла или бензина и т.д.
1. Instruções de utilização para o utilizador e para o técnico A utilização de aparelhos eléctricos tem que ser feita com muito cuidado, para evitar o risco de fogo, choque eléctrico ou outro qualquer ferimento. Por isso o aparelho só deve ser utilizado conforme descrito nas instruções. Qualquer utilização fora das indicações dadas pelo fabricante pode provocar danos, queimaduras, choques eléctricos ou outros ferimentos.
• Todos os trabalhos eléctricos de instalação, especialmente os de medidas de segurança, devem ser efectuados de acordo com as regulamentações nacionais (por exemplo: DIN VDE 0100) e de acordo com estas instruções de montagem descritas neste manual de instruções e devem ser efectuados por um técnico autorizado por uma empresa de serviços eléctricos competente.
1. Operation instructions for the user and the professional The installation and use of electrical appliances must be carried out with due caution in order to avoid the risk of fire, electric shock or injury. The equipment must only be used as described in these instructions. Any use outside of the manufacturer recommendations could lead to damage, fire, shock or injury.
• All electrical installation work should be carried out by a qualified electrician in accordance with IEE regulations. • The appliance must be separable from the mains with an appropriate multipole device with an air break of at least 3 mm. Concerning this point a protective device, line switch, fuses etc can be installed. • This appliance must be installed (electrical installation), commissioned and serviced by approved service technicians in accordance with these instructions.
Notizen / Note / Notice / Notitie / Notatka / Noticka / Jegyzet / Çàìåòêà 28
Markierung für Bohrung / Marking for drill holes / Repère de perçage / Markering voor boorgat Отверстия для крепления Molde para a furação Bohrschablone für Montage HTE / Drilling template for Mounting HTE Gabarit de perçage pour le montage du HTE Boorsjabloon voor montage HTE Монтажный шаблон A separar pela linha pontilhada HTE 29 5970.
Notizen / Note / Notice / Notitie / Notatka / Noticka / Jegyzet / Çàìåòêà 31
Zentrale Holzminden Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Str. 37603 Holzminden Telefon 0 5531/702-0 Fax Zentrale 05531/702-480 E-Mail info@stiebel-eltron.com Internet www.stiebel-eltron.com Stiebel Eltron International GmbH Dr.-Stiebel-Str. 37603 Holzminden Telefon 05531/702-0 Fax 05531/702-479 E-Mail info@stiebel-eltron.com Internet www.stiebel-eltron.com Unseren zentralen Service erreichen Sie unter 0 180 3... ... in der Zeit von: Montag bis Donnerstag 715 bis 1800 Uhr Freitag 715 bis 1700 Uhr www.