OPERATION AND INSTALLATION FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN MODE D’EMPLOI ET INSTALLATION TANKLESS ELECTRIC WATER HEATER WITH ELECTROMECHANICAL FLOW SWITCH CALENTADOR ELÉCTRICO DE AGUA SIN TANQUE CON SENSOR ELECTROMECÁNICO DE FLUJO CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE SANS RÉSERVOIR AVEC CONTACTEUR DEBITMETRIQUE ÉLECTROMÉCANIQUE »» MINI™ 2-1 »» MINI™ 2.5-1 »» MINI™ 3-1 »» MINI™ 3.5-1 »» MINI™ 4-2 »» MINI™ 6-2 Conforms to ANSI/UL Std. 499 Certified to CAN/CSA Std. E335-1 & E335-2-35 Conforme a ANSI/UL Std.
General Information 1. 1.1 General Information ������������������������������������������ 2 Symbol key ����������������������������������������������������������� 3 12. Troubleshooting ����������������������������������������������20 2. Safety precautions �������������������������������������������� 4 13. Spare parts ���������������������������������������������������21 3. Register your product ���������������������������������������� 5 14.
General Information 1.1.2 Symbols Symbol Injury The chapter Operation is intended for homeowners, heating contractors, plumbers and electricians. Electrocution The chapter Installation is intended for heating contractors, plumbers and electricians only. 1.1 1 2 ! 3 DANGER Electric shock Before any work on the appliance, disconnect all poles from the power supply. 1 2 3 4 Burns or scalding Symbol key 1.1.1 Layout of safety information Description Other situations 4 Symbol (see 1.1.
Safety precautions 1.1.3 Keywords KEYWORD DANGER The keyword DANGER indicates information that must be observed, otherwise serious injury or death will result. WARNING The keyword WARNING indicates information that must be observed, otherwise serious injury or death may result. CAUTION The keyword CAUTION indicates information that must be observed, otherwise relatively serious or light injuries may result. 2. Safety precautions PLEASE READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
DANGER: WATER TEMPERATURES OVER 125 °F (52 °C) CAN CAUSE SEVERE BURNS INSTANTLY OR DEATH FROM SCALDING. A HOT WATER SCALDING POTENTIAL EXISTS IF THE THERMOSTAT ON THE UNIT IS SET TOO HIGH. HOUSEHOLDS WITH SMALL CHILDREN, DISABLED OR ELDERLY PERSONS MAY REQUIRE THAT THE THERMOSTAT BE SET AT 120 °F (49 °C) OR LOWER TO PREVENT POSSIBLE INJURY FROM HOT WATER. 3.
Temperature increase above ambient water temperature 4. Temperature increase above ambient water temperature Unit Mini 2-1 Mini 2.5-1 Mini 3-1 Mini 3.5-1 Mini 4-2 Mini 6-2 Heating Capacity 1.8 kW @ 110-120 V 2.4 kW @ 110-120 V 3.0 kW @ 110-120 V 3.5 kW @ 110-120 V 3.5 kW @ 220-240 V 5.7 kW @ 220-240 V Temp. rise above incoming water temp. (°F) GPM 0.32 0.42 0.48 0.53 0.69 0.85 1.06 39 39 34 33 24 49 43 41 30 57 50 45 35 57 50 45 35 46 37 1.14 34 Temp. rise above incoming water temp. (°C) l/m 1.2 1.
Technical drawings Technical drawings 3/8” O.D. flex connector 3/8” O.D. 13 / 16 ” (20 mm) flex connector 1 3/16 ” (30 mm) 3 3 4 ¾ ” 1(120 (30 mm) /16 ”mm) 4 ¾ ” (120 mm) ENGLISH 6 ½ ” (165 mm) 3 ¾ ” (95 mm) 6 ½ ” (165 mm) /16 ” (4,8 mm) 3 3 ¾ ” (95 mm) 2 1 3 ¼ ” (82 mm) 3 ¼ ” (82 mm) 4 /16 ” (4,8 mm) 7 ½ ” (190 mm) 7 ½ ” (190 mm) 5 5/8 ” (143 mm) 5 5/8 ” (143 mm) A A 3 5. 13 /16 ” (20 mm) 1 2 3 4 Hot water connection Cold water connection Filter screen Mounting holes WWW.
Technical drawings B 8 | MINI™ SERIES TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS B WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.
Technical drawings 9 D 8 ENGLISH C 7 5 V> 5 6 7 8 9 10 11 Electrical junction box Water supply line Sink Cold valve (right) Hot valve (left) Shut off valve Reset button from safety pressure cut out 10 p> C26_02_05_0010 6 LN Mini™ 2-1/2.5-1 L N GND 3-1/3.5-1 Mini™ 4-2/6-2 L L GND WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.
Overview THIS MANUAL MUST BE READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL THE Mini WATER HEATER. IF YOU DO NOT FOLLOW THE SAFETY RULES OR THE INSTRUCTIONS OUTLINED IN THIS MANUAL, THE UNIT MAY NOT OPERATE PROPERLY AND IT COULD CAUSE PROPERTY DAMAGE, SERIOUS BODILY INJURY AND/OR DEATH. ! STIEBEL ELTRON, INC. WILL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGES BECAUSE OF FAILURE TO COMPLY WITH THE INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS OUTLINED IN THIS MANUAL OR BECAUSE OF IMPROPER USE.
The Mini can be used for hand washing type applications in the U.S. and Canada: – – – – Restroom sinks in commercial/industrial facilities and homes Kitchen areas in commercial /industrial facilities and homes Cabins Special uses in photo developing shops, laboratories etc. The Mini can also be used for whole apartments and homes in warm climate zones such as the Caribbean region, Central America and Mexico due to the higher ambient water temperatures. »» 2.
Overview 6.3 Hot water output 6.4 Model Wattage at max rated voltage Typical hot water output Mini 2-1 1.8 kW 0.32 gpm / 1.2 l/min Mini 2.5-1 2.4 kW 0.50 gpm / 1.9 l/min Mini 3-1 3.0 kW 0.50 gpm / 1.9 l/min Mini 3.5-1 3.5 kW 0.66 gpm / 2.5 l/min Mini 4-2 3.5 kW 0.66 gpm / 2.5 l/min Mini 6-2 5.7 kW 1.00 gpm / 3.8 l/min Mini 2-1 models are internally restricted to 0.32 gpm (1.2 l/ min). Mini 2-1, 2.5-1, 3-1 ship with a 0.5 gpm (1.
»» Check the filter screen for scale blockage or dirt accumulation. See section 12, “Troubleshooting”, pg. 19. 6.6 Maintenance and care MAINTENANCE WORK, SUCH AS CHECKING ELECTRICAL SAFETY, MAY ONLY BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED INSTALLER. ! 7.
Installation instructions »» 4. Remove plastic cover by removing screws located on the left and right sides of the unit B . »» 5. Remove plastic backplate by pulling on the tab with a screwdriver B . »» 6. Mount backplate securely to wall by putting two screws through mounting holes A B . »» 7. Snap unit back onto mounting plate B . »» 8. Reinstall cover with screws on left and right side of unit B . 7.
Installation instructions Electrical connection Voltage WARNING: BEFORE BEGINNING ANY WORK ON THE ELECTRIC INSTALLATION, BE SURE THAT THE MAIN CIRCUIT BREAKER PANEL SWITCH IS “OFF” TO AVOID ANY DANGER OF ELECTRIC SHOCK. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. ALL MOUNTING AND PLUMBING MUST BE COMPLETED BEFORE PROCEEDING WITH ELECTRICAL HOOK-UP. WHERE REQUIRED BY LOCAL, STATE OR NATIONAL ELECTRICAL CODES, THE CIRCUIT SHOULD BE EQUIPPED WITH A GROUND FAULT INTERRUPTER.
Initial start-up 8. Initial start-up WARNING: OPEN HOT WATER FAUCET FOR A FEW MINUTES UNTIL WATER FLOW IS CONTINUOUS AND ALL AIR IS PURGED FROM WATER PIPES. THE UNIT’S PLASTIC COVER MUST BE INSTALLED BEFORE THE CIRCUIT BREAKER IS TURNED ON. ! 1 9. 2 Water heater hand over Explain the functions of the unit to the user and familiarize him or her with its use.
11. Technical data Mini 2-1 Mini 2.5-1 Mini 3-1 Mini 3.5-1 Mini 4-2 Mini 6-2 Part number Electrical data 231045 232098 220816 232099 222039 220817 Phases Voltage1 Wattage Amperage draw Min. recommended circuit breaker size2 Min. recommended wire size3 (copper) Connections Water connection4 Application limits Max. permissible pressure Recommended inlet temperature Minimum water flow to activate unit Miscellaneous 1 - 50/60 Hz 110-120 V 1.8 kW 15 A 15 A 14 AWG 110-120 V 2.
Technical data Mini 2-1 Dimensions Height Width Depth Weights Weight Mini 2.5-1 Mini 3-1 Mini 3.5-1 Mini 4-2 Mini 6-2 6½� / 143 mm 7½� / 190 mm 3¼� / 82 mm 3.3 lbs / 1.5 kg Mini 2-1 models are internally restricted to 0.32 gpm (1.2 l/min). Mini 2-1, 2.5-1, 3-1 ship with a 0.5 gpm (1.9 l/min) pressure compensating flow reducer/aerator that must be installed. Mini 3.5-1, 4-2 ship with a 0.66 gpm (2.5 l/min) pressure compensating flow reducer/aerator that must be installed.
12. Troubleshooting E Safety pressure cut out Symptom Possible cause Solution No hot water despite fully opened hot water faucet. No electrical power. Check the circuit breaker and check voltage at the wiring block. The activation flow rate needed to turn on the heating element has not been reached. Clean filter screen. Safety cut out tripped – turn circuit breakers off – open Hot Valve to release pressure from the unit – reset safety pressure cut out E – turn circuit breakers on WWW.
Mini™ Tankless Spare Parts List & Diagram Spare Part No. Spare parts 13. Spare parts Spare Part (all Mini™ models) Item no. 1 Front cover 271010 2 Rear housing 271011 3 Filter screen 272884 4 Plumbing connections 272777 5 O-rings (not shown) 083043 Model Mini™ 2-1, 2.5-1, 3-1, 3.5-1, 4-2, 6-2 1 Front cover 271010 2 Rear housing 271011 3 Filter screen 275981 4 Plumbing connection (incl. 2 O-rings) 272777 1 2 20 | MINI™ SERIES TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS 4 3 WWW.
not be liable for incidental, consequential or contingent beginning from the date o damages or expenses arising directly or indirectly from any Heater. Manufacturer rese defect in the Heater or the use of the Heater. Manufacturer coverage upon Manufactu shall not be liable for any water damage or other damage This warranty is restricted to property of Owner arising, directly or indirectly, assigned. from any defect in the Heater or the use of the Heater.
Información general 1. 1.1 Información general �����������������������������������������23 Explicación de símbolos ������������������������������������������24 2. Precauciones de seguridad ���������������������������������25 3. Registre su producto ����������������������������������������26 4. Aumento de la temperatura por encima de la temperatura ambiente del agua �������������������������������������������27 5. Diagramas técnicos ������������������������������������������28 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.
Información general 1.1 1.1.1 Presentación de la información de seguridad 1 ! ESTE ES EL SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD. SE UTILIZA PARA ALERTARLE SOBRE POTENCIALES PELIGROS DE LESIONES PERSONALES. OBEDEZCA TODOS LOS MENSAJES DE SEGURIDAD QUE SIGUEN A ESTE SÍMBOLO PARA EVITAR POSIBLES LESIONES O MUERTE. El capítulo Operación está dirigido a dueños de casa, técnicos en calefacción, sanitarios y electricistas.
Precauciones de seguridad 2. Quemaduras o escaldaduras ! Otras situaciones 1.1.3 Palabras clave Palabra clave PELIGRO La palabra clave PELIGRO indica información que debe respetarse, ya que de lo contrario se producirán lesiones serias o incluso la muerte. ADVERTENCIA La palabra clave ADVERTENCIA indica información que debe respetarse, ya que de lo contrario pueden producirse lesiones serias o incluso la muerte.
Registre su producto PELIGRO: TEMPERATURAS DE AGUA MAYORES A 125 °F (52 °C) PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS INSTANTÁNEAS SEVERAS O MUERTE POR ESCALDADURAS. EXISTE RIESGO DE ESCALDADURA CON EL AGUA CALIENTE SI SE AJUSTA EL TERMOSTATO A UNA TEMPERATURA DEMASIADO ELEVADA. LOS HOGARES CON NIÑOS PEQUEÑOS O PERSONAS DISCAPACITADAS O DE EDAD AVANZADA PUEDEN REQUERIR QUE EL TERMOSTATO SE AJUSTE A 120 °F (49 °C) O MENOS PARA PREVENIR POSIBLES LESIONES CON AGUA CALIENTE.
Aumento de la temperatura por encima de la temperatura ambiente del agua 4. Aumento de la temperatura por encima de la temperatura ambiente del agua Aumento de GPM Aparato Potencia de funcionamiento 0.32 0.42 Mini 2-1 1.8 kW @ 110-120 V 39 Mini 2.5-1 2.4 kW @ 110-120 V 39 Mini 3-1 3.0 kW @ 110-120 V 49 Mini 3.5-1 3.5 kW @ 110-120 V 57 Mini 4-2 3.5 kW @ 220-240 V 57 Mini 6-2 5.7 kW @ 220-240 V - la temperatura (°F) 0.48 34 43 50 50 - 0.53 33 41 45 45 - 0.69 24 30 35 35 - 0.85 46 1.06 37 1.
Diagramas técnicos Diagramas técnicos ESPAÑOL 6 ½ ” (165 mm) 3 ¾ ” (95 mm) 6 ½ ” (165 mm) /16 ” (4,8 mm) 3 3 ¾ ” (95 mm) 2 1 3 ¼ ” (82 mm) 3 ¼ ” (82 mm) 4 /16 ” (4,8 mm) 7 ½ ” (190 mm) 7 ½ ” (190 mm) 5 5/8 ” (143 mm) 5 5/8 ” (143 mm) A A 3 5. 3/8” O.D. flex connector 3/8” O.D. 13 / 16 ” (20 mm) flex connector 1 3/16 ” (30 mm) 3 3 4 ¾ ” 1(120 (30 mm) /16 ”mm) 4 ¾ ” (120 mm) WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.
Diagramas técnicos B B 28 | CALENTADORES DE AGUA ELÉCTRICOS SIN TANQUE MINI™ WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.
Diagramas técnicos C 9 D 8 7 ESPAÑOL 5 V> 5 6 7 8 9 10 11 10 Caja de conexión eléctrica Línea de alimentación de agua para instalación de llave Pileta Llave de agua fría (derecha) Llave de agua caliente (izquierda) Llave de corte Botón de reinicio del limitador de presión de seguridad WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM p> C26_02_05_0010 6 LN Mini™ 2-1/2.5-1 L N GND 3-1/3.
Resumen general ESTE MANUAL DEBE SER LEÍDO CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR INSTALAR EL CALENTADOR DE AGUA MINI. SI UD NO SIGUE LAS NORMAS DE SEGURIDAD O LAS INSTRUCCIONES DESCRITAS EN ESTE MANUAL, LA UNIDAD PUEDE NO OPERAR ADECUADAMENTE Y PUEDE OCASIONAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES CORPORALES SEVERAS Y/O LA MUERTE. ! STIEBEL ELTRON NO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DESCRITAS EN ESTE MANUAL O POR USO INADECUADO.
También puede comunicarse por correo electrónico a: info@stiebel-eltron-usa.com o por fax al 413.247.3369. 6.2 Información importante a tener en cuenta antes de conectar la unidad a la red eléctrica El Mini puede ser utilizado para aplicaciones de lavado de manos en EE.UU. y Canadá: La presencia de aire en la cañería de agua fría destruirá el sistema calefactor de alambre desnudo del Mini.
Resumen general 6.3 Salida de agua caliente 6.4 Modelo Potencia a voltaje nominal máxima Salida de agua caliente típica Mini 2-1 1.8 kW 0.32 gpm / 1.2 l/min Mini 2.5-1 2.4 kW 0.50 gpm / 1.9 l/min Mini 3-1 3.0 kW 0.50 gpm / 1.9 l/min Mini 3.5-1 3.5 kW 0.66 gpm / 2.5 l/min Mini 4-2 3.5 kW 0.66 gpm / 2.5 l/min Mini 6-2 5.7 kW 1.00 gpm / 3.8 l/min Modelo Mini 2-1 está limitado internamente a 0.32 gpm (1.2 l / min). Modelos Mini 2-1, 2.5-1, 3-1 se suministran con una presión de 0.
Instrucciones de instalación 6.6 Mantenimiento y cuidado EL TRABAJO DE MANTENIMIENTO, TAL COMO COMPROBAR LA SEGURIDAD ELÉCTRICA, SOLO PUEDE SER REALIZADO POR UN INSTALADOR CALIFICADO. ! ADVERTENCIA: SIEMPRE DESCONECTE LA ENERGÍA ELÉCTRICA Y EL AGUA DE LA UNIDAD ANTES DE RETIRAR LA MALLA FILTRANTE. NO HACERLO PUEDE RESULTAR EN LESIONES PERSONALES SEVERAS O INCLUSO LA MUERTE.
Instrucciones de instalación »» 3. Deje una holgura mínima de 13 cm en todas las caras para realizar el mantenimiento. »» 4. Para retirar la cubierta de plástico desenrosque los tornillos ubicados en el lado izquierdo y el lado derecho de la unidad B. »» 5. Retire el panel trasero de plástico tirando de la lengüeta con un destornillador B . »» 6. Asegure el panel trasero a la pared colocando dos tornillos a través de los orificios de montaje A B . »» 7.
Instrucciones de instalación Conexión eléctrica ADVERTENCIA: ANTES DE COMENZAR CUALQUIER TRABAJO DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA, ASEGÚRESE QUE EL INTERRUPTOR DEL PANEL DEL CIRCUITO DISYUNTOR PRINCIPAL ESTÉ EN POSICIÓN “OFF” PARA EVITAR PELIGRO DE SHOCK ELÉCTRICO. NO HACERLO PUEDE RESULTAR EN LESIONES PERSONALES SEVERAS O INCLUSO LA MUERTE. TODO EL MONTAJE E INSTALACIÓN SANITARIA DEBE COMPLETARSE ANTES DE PROCEDER A LA CONEXIÓN ELÉCTRICA.
Puesta en marcha inicial 8. Puesta en marcha inicial ADVERTENCIA: ABRA LA LLAVE DE AGUA CALIENTE POR UNOS MINUTOS HASTA QUE EL FLUJO DE AGUA SEA CONTINUO Y TODO EL AIRE HAYA SIDO PURGADO DE LAS CAÑERÍAS DE AGUA. LA CUBIERTA PLÁSTICA DE LA UNIDAD DEBE SER INSTALADA ANTES DE CONECTAR EL DISYUNTOR DEL CIRCUITO. ! 1 9. 2 Traspaso del calentador de agua Explique las funciones de la unidad al usuario y haga que se familiarice con su uso.
Datos técnicos Mini 2-1 Mini 2.5-1 Mini 3-1 Mini 3.5-1 Mini 4-2 Mini 6-2 # Catálogo Electrical data 231045 232098 220816 232099 222039 220817 Fase Tensión Potencia de funcionamiento Corriente nominal Interruptor auto. # requerido1 Calibre de alambre, cobre2 Conexión Conexión de agua4 Límites de aplicación Presión de trabajo, máx. Temperatura de entrada recomendada Flujo mínimo de agua para activar la unidad Diverso 1 - 50/60 Hz 110-120 V 1.8 kW 15 A 15 A 14 AWG 110-120 V 2.
Datos técnicos Mini 2-1 Dimensions Altura Ancho Profundidad Peso Peso Mini 2.5-1 Mini 3-1 Mini 3.5-1 Mini 4-2 Mini 6-2 6½˝ / 143 mm 7½� / 190 mm 3¼� / 82 mm 3.3 lbs / 1.5 kg Modelo Mini 2-1 está limitado internamente a 0.32 gpm (1.2 l/min). Modelos Mini 2-1, 2.5-1, 3-1 se suministran con una presión de 0.5 gpm (1.9 l/min) compensar reductor de flujo / aireador que se debe instalar. Modelos Mini 3.5-1, 4-2 se suministran con una presión de 0.66 gpm (2.
Resolución de problemas E Limitador de presión de seguridad WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM Síntoma Causa posible Solución No sale agua caliente a pesar que la llave de agua caliente está completamente abierta. Sin energía eléctrica. Verifique el disyuntor del circuito y compruebe el voltaje en el bloque de conexiones. No se ha alcanzado el flujo Limpie la malla filtrante. de activación requerido para encender el elemento calefactor.
Mini™ Tankless Spare Parts List & Diagram Repuestos Spare Part No. 13. Repuestos Repuesto (todos los modelos Mini™) No 1 Cubierta frontal 271010 2 Cubierta trasera 271011 3 Malla filtrante 272884 4 Conexiones de agua 272777 5 Juntas circulares (no se muestra aquí) 083043 Model Mini™ 2-1, 2.5-1, 3-1, 3.5-1, 4-2, 6-2 1 Front cover 271010 2 Rear housing 271011 3 Filter screen 275981 4 Plumbing connection (incl.
o adecuación para un fin determinado. El Fabricante responsable de los costos no será responsable de daños incidentales, indirectos el Propietario no puede de o contingentes o gastos que surjan, de manera directa esta garantía se limitará a o indirecta, de cualquier defecto del Calentador o del partir de la fecha de comp uso del mismo.
Informations générales 1. 1.1 Informations générales ��������������������������������������44 Légende des symboles ��������������������������������������������45 2. Consignes de sécurité ���������������������������������������46 3. Enregistrez votre produit �����������������������������������48 4. Augmentation de la température au dessus de la température ambiante de l'eau �����������������������������49 5. Dessins techniques ������������������������������������������50 6. 6.1 6.2 6.
Informations générales 1.1 1.1.1 Présentation des informations de sécurité 1 Si vous avez des questions concernant l'installation ou l'utilisation de ce chauffe-eau, ou si vous avez besoin de manuels d'installations supplémentaires, veuillez appeler notre service technique au 800.582.8423 (depuis les Etats-Unis et le Canada uniquement).
Consignes de sécurité 1.1.2 Symboles Symbole Dénominations AVERTISSEMENT Le mot-clé « Avertissement » indique que les informations doivent être observées. Si elles ne le sont pas, il en résultera une blessure ou la mort. ATTENTION Le mot-clé « Attention » indique que les informations doivent être observées. Si elles ne le sont pas, il pourra en résulter des blessures relativement graves ou légères, ou la mort. Blessure Électrocution Brûlures ! Autres situations 2.
Consignes de sécurité LA MAINTENANCE DE L'APPAREIL DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DES TECHNICIENS QUALIFIÉS. DANGER : AVANT DE COMMENCER TOUTE INSTALLATION, MODIFICATION, TOUT ENTRETIEN OU RÉGLAGE DE CET APPAREIL, TOUS LES DISJONCTEURS ET SECTIONNEURS DESSERVANT L'APPAREIL DOIVENT ÊTRE ÉTEINTS. LE NON-RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. DANGER : L'EAU À DES TEMPÉRATURES SUPÉRIEURES À 125 °F (52 °C) PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES INSTANTANÉMENT OU MÊME LA MORT.
Enregistrez votre produit 3. Enregistrez votre produit VOUS DEVEZ ENREGISTRER CE PRODUIT DANS LES 90 JOURS SUIVANT L'ACHAT SUR NOTRE SITE WEB POUR ACTIVER LA GARANTIE STANDARD OU POUR ÊTRE ADMISSIBLE A LA GARANTIE PROLONGÉE. ALLEZ SUR NOTRE SITE WEB, WWW.STIEBEL-ELTRONUSA.COM ET CLIQUEZ SUR ENREGISTRER VOTRE PRODUIT.
Augmentationdelatempératureaudessusdelatempératureambiantedel'eau 4. Augmentation de la température au dessus de la température ambiante de l'eau Appareil Mini 2-1 Mini 2.5-1 Mini 3-1 Mini 3.5-1 Mini 4-2 Mini 6-2 Puissance 1.8 kW @ 110-120 V 2.4 kW @ 110-120 V 3.0 kW @ 110-120 V 3.5 kW @ 110-120 V 3.5 kW @ 220-240 V 5.7 kW @ 220-240 V Hausse de température (°F) GPM 0.32 0.42 0.48 0.53 0.69 39 39 34 33 24 49 43 41 30 57 50 45 35 57 50 45 35 - 0.85 46 1.06 37 1.14 34 Hausse de température (°C) l/m 1.
Dessins techniques Dessins techniques 3 ¼ ” (82 mm) 3 ¼ ” (82 mm) 2 6 ½ ” (165 mm) 6 ½ ” (165 mm) 3 ¾ ” (95 mm) 3 3 /16 ” (4,8 mm) 4 /16 ” (4,8 mm) 7 ½ ” (190 mm) 7 ½ ” (190 mm) 5 5/8 ” (143 mm) 5 5/8 ” (143 mm) A A 3 ¾ ” (95 mm) 5. 3/8” O.D. flex connector 3/8” O.D.
Dessins techniques B FRANÇAIS B WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.
Dessins techniques C 9 D 8 7 5 V> 5 6 7 8 9 10 11 10 Boîtier de raccordement électrique Conduit d'alimentation en eau pour l'installation du robinet Evier Vanne d'eau froide (droite) Vanne d'eau chaude (gauche) Vanne d'arrêt Bouton de réinitialisation du sectionneur de pression de sécurité p> C26_02_05_0010 6 LN Mini™ 2-1/2.5-1 L N GND 3-1/3.5-1 Mini™ 4-2/6-2 L L GND 50 | CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE SANS RÉSERVOIR MINI™ WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.
Présentation STIEBEL ELTRON NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DUS AU NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'UTILISATION DÉCRITES DANS CE MANUEL OU A UNE MAUVAISE UTILISATION. LES MAUVAISES UTILISATIONS COMPRENNENT LE FAIT DE CHAUFFER TOUT LIQUIDE AUTRE QUE DE L'EAU. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'UTILISATION AINSI QU'UNE MAUVAISE UTILISATION ANNULENT LA GARANTIE. NE JAMAIS OUVRIR LE CAPOT DE L'APPAREIL SANS AVOIR AU PREALABLE COUPE L'ELECTRICITE.
Présentation Aux Etats-Unis et au Canada, l'Mini peut être mis en application pour se laver les mains dans les contextes suivants : – Lavabos des toilettes dans des locaux industriels/commerciaux ou des maisons – Cuisines dans des locaux industriels/commerciaux et des maisons – Cabanes – Utilisations spéciales dans des ateliers de développement photo, laboratoires, etc.
Présentation 6.4 Mauvaise utilisation Ce qui suit est interdit et annule la garantie d'usine : -- Installation de l'appareil dans un endroit à risque de gel -- Installation dans des pièces où l'appareil risque une explosion due à des poussières, gaz ou vapeurs -- Ignorer les distances et les zones de sécurité -- Connexion électrique incorrecte -- Utilisation sans que l'eau ne coule à travers l'appareil, ou avec de l'air dans les tuyaux (Voir la section 8, « Première mise en fonction », p.
Instructions d'installation et d'utilisation 7. Instructions d'installation et d'utilisation Veuillez conserver ce manuel et le donner à votre successeur si le propriétaire venait à changer. Si vous faites des travaux de maintenance ou des réparations potentielles, il devrait être donné à l'installateur qualifié pour qu'il puisse s'y référer. 7.1 Monter l'appareil L'APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE AVEC LES RACCORDEMENTS DE PLOMBERIE ORIENTÉS VERS LE BAS OU LE HAUT UNIQUEMENT.
Instructions d'installation et d'utilisation WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM 7.3 Connexion électrique AVERTISSEMENT : AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE, ASSUREZ-VOUS QUE L'INTERRUPTEUR PRINCIPAL DU PANNEAU DU DISJONCTEUR EST SUR « OFF » POUR ÉVITER TOUT DANGER D’ÉLECTROCUTION. LE NON-RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. IL EST OBLIGATOIRE DE FIXER L'APPAREIL ET DE TERMINER TOUT TRAVAIL DE PLOMBERIE AVANT DE COMMENCER LES TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ.
Première mise en fonction 8. Tension Mini 2-1: 110–120 V Mini 2.5-1: 110–120 V Mini 3-1: 110–120 V Mini 3.5-1: 110–120 V Mini 4-2: 220–240, 208 V Mini 6-2: 220–240, 208 V 1. Tout travail d'électricité doit se conformer aux lois nationales, d'état et locales en vigueur concernant l'électricité.
Passer la main Passer la main Expliquez les fonctions de l'appareil à l'utilisateur pour qu'il ou elle se familiarise avec son utilisation. Instructions importantes : »» Attirez l'attention de l'utilisateur sur les dangers potentiels (brûlures). »» Veuillez lui donner ces instructions pour référence ultérieure.
Données techniques 11. Données techniques Mini 2-1 Mini 2.5-1 Mini 3-1 Mini 3.5-1 Mini 4-2 Mini 6-2 Numéro de l'article Données électriques 231045 232098 220816 232099 222039 220817 Phase Tension1 Puissance Charge maximale Taille requise disjoncteur2 (bipolaire) Taille de câble requise, cuivre3 Raccordements Raccors hydraulique4 Limites d‘utilisation Pression maxi. admissible Plage de temp. d'arrivée recommandée Débit d'eau min. pour activer l'appareil Divers 1 - 50/60 Hz 110-120 V 1.
Données techniques Mini 2-1 Dimensions Hauteur Largeur Profondeur Poids Poids Mini 2.5-1 Mini 3-1 Mini 3.5-1 Mini 4-2 Mini 6-2 6½� / 143 mm 7½� / 190 mm 3¼� / 82 mm 3.3 lbs / 1.5 kg FRANÇAIS Modèle Mini 2-1 est limitée en interne à 1,2 l/min (0,32 gpm). Modèles Mini 2-1, 2.5-1, 3-1 navire avec une pression de 1,9 l/min (0,5 gpm) compensant flux réducteur/aérateur qui doit être installé. Modèles Mini 3.
Résolution de problèmes 12. Résolution de problèmes E Symptôme Cause possible Pas d'eau Pas d'électricité. chaude malgré un robinet d'eau chaude grand Le débit d'activation nécessaire ouvert. à l'allumage de l'élément de chauffage n'a pas été atteint. Le sectionneur de pression s'est déclenché Le sectionneur de pression Solution Vérifiez le disjoncteur et contrôlez la tension au bloc de câblage. Nettoyez le tamis.
Mini™ Tankless Spare Parts List & Diagram Spare Part No. Pièces détachées 13. Pièces détachées Model Mini™ 2-1, 2.5-1, 3-1, 3.5-1, 4-2, 6-2 1 Front cover 271010 2 Rear housing 271011 3 Filter screen 275981 4 Plumbing connection (incl. 2 O-rings) 272777 No. 1 Carter (arrière) 271010 2 Carter (avant) 271011 3 Tamis 272884 4 Raccordements d’eau 272777 5 Joints toriques (non représenté ici) 083043 FRANÇAIS Pièce détachée (tous les modèles Mini™) 1 2 WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.
ou d’aptitude à un usage particulier. Le fabricant rejette peut pas apporter la preuve de toute responsabilité pour les dommages ou frais indirects, sera limitée à la période comme consécutifs ou autres résultant directement ou indirectement estampée sur le Chauffe-eau. Le de tout vice présent dans le chauffe-eau ou survenu lors de rejeter toute couverture de la de l’usage du Chauffe-eau.
FRANÇAIS NOTE WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.
8F enbosch Gass 8 | 5242 Lupfig Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501 info@stiebel-eltron.ch www.stiebel-eltron.ch Thailand STIEBEL ELTRON Asia Ltd. 469 Moo 2 Tambol Klong-Jik Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya Tel. 035 220088 | Fax 035 221188 info@stiebeleltronasia.com www.stiebeleltronasia.com United Kingdom and Ireland STIEBEL ELTRON UK Ltd. Unit 12 Stadium Court Stadium Road | CH62 3RP Bromborough Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913 info@stiebel-eltron.co.uk www.stiebel-eltron.co.