User’s manual Autoclip 527/527S GGP ITALY SPA Via del Lavoro, 6 I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Stiga-MD-CT-RO-05-R2.
EN The identification code of the robot can be found on the plate on the front panel. On the basic of the code you can find the trade name of the robot in the table at the bottom of the page. FR Le sigle d’identification du robot est reporté sur la plaque appliquée sur le panneau avant. En se basant sur le sigle, il est possible d’identifier la dénomination commerciale du robot dans le tableau se trouvant au bas de la page.
TABLE OF CONTENTS General information. ................................................................................................................................................................... 2 Introduction. ................................................................................................................................................................................ 2 Purpose of the manual. ...........................................................................................
GENERAL INFORMATION INTRODUCTION EN Congratulations on purchasing this product, which we are certain will meet your needs and expectations. This project was created by ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (UNI EN ISO 9001 certified company), a software house that since 1982 has consolidated its activities and presence on the international market. Applying advanced IT solutions in the field of industrial automation means optimising the production activities and simplifying the work procedures.
SAFETY INFORMATION SAFETY REGULATIONS • During design and construction, the manufacturer carefully considered the possible hazards and personal risks that may result from interacting with the equipment. In addition to observing the applicable laws in force, the manufacturer adopted all the “good manufacturing practice regulations.” The purpose of this information is to inform users on the need to use extreme caution to avoid risks.
SAFETY DEVICES 1. Bumpers EN The bumper sensor is activated if the robot strikes a solid object greater than 10 cm (3.94 ") in height, which stops the movement in that direction and moves backwards to avoid the obstacle. 2. Inclinometer If the robot works on a slope which is steeper than the maximum limit, or tips over, the robot will stop the cutting blade. 3. Emergency stop switch Located on the control panel with the word STOP larger than the other commands on the keypad.
TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL SPECIFICATIONS EN Model Description 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL 3500 ( 37660 ) Maximum recommended surface that can be mowed Robot equipped with one lithium battery m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot equipped with two lithium batteries m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) mm (") 614x281x484 ( 24,17 x 11,06 x 19,05 ” ) Characteristics Size (W x H x D) Robot weight (incl.
Fastening nails n° 200 Areas managed, including the primary one EN 4 Sinusoid perimeter signal (patented) standard Rain sensor standard Blade modulation and intelligent spiral standard Mowed lawn sensor - Auto Setup (patented) Not Available Acoustic alarm standard Optional Remote control/Console standard Optional Necessary in case of long perimeter wire or in the presence of a disturbed or weak signal Upgraded perimeter wire transmitter Optional External box for holding the battery char
MAIN PARTS 1. Robot. 2. Keyboard commands: for setting and displaying the operating modes of the robot. EN 3. Rain sensor: detects rain and commands the robot to return to the charging station. 4. Battery: supplies power to the motors of the blade and drives the wheels. The robot is supplied with one or more lithium batteries located under the models already assembled in some models. 5. Handle: for lifting and carrying the robot. 6. Cutting blade : cuts the grass already assembled in some models. 7.
INSTALLATION PACKING AND UNPACKING EN The equipment is delivered suitably packaged. When unpacking, carefully remove and check the integrity of the parts. Important • Keep the packaging materials for future use. PLANNING OF SYSTEM INSTALLATION The robot is not difficult to install, but requires some preliminary planning in order to find the best area for installing the charging station, power supply unit and for laying out the perimeter wire.
• • Position the power supply unit according to these rules: OK OK If positioned outdoors, the robot must not be exposed to direct sunlight and water. Therefore, it must be protected inside a ventilated box. Do not position in direct contact with the soil or humid environments. NO NO - Position it on the outside of the lawn and not inside. NO NO - Stretch out the excess cord going from the charging station to the power supply unit. Do not shorten or lengthen the cord.
RE-ENTRY METHOD TO THE CHARGING STATION EN The robot can return to the charging station in two different ways based on what is set in the user menu under the field “Settings – Re-entry to Base.” Use the “On the Wire” method only when there are numerous obstacles inside the garden and near the perimeter wire (within 2 meters). In all other cases it is better to use the “Bounce on wire” method for the quickest reentry to the charging station. “Follow wire”.
The illustration provides some useful tips on how to correctly setup the robot for a quick re-entry. EN 50 40 4-10 mt. 40 min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Passage less than 2 meters 4-10 mt. PREPARATION AND MARKING THE BOUNDARIES OF THE WORK AREAS Preparation of the lawn to be mowed 1. Make sure the lawn to be mowed is even and does not contain holes, NO stones or other obstacles. If necessary, prepare the lawn by filling in any holes and removing any obstacles.
Marking the boundary of the work area 3. Check the entire lawn surface and assess whether it is necessary EN to divide it into separate work areas as per the rules described here below. Before installing the perimeter wire, check the entire path to make this procedure easier. The illustration shows a lawn with the track for installation of the perimeter wire. During installation, identify any secondary areas and closed areas.
4. If there is a pavement or driveway inside or outside the work area, which is at the same level of the lawn, lay the perimeter wire at a distance of 5 cm (1.96 ") from the edge of the pavement. The robot will come out slightly from the lawn and all the grass will be mowed. If the pavement is made of metal or if there is a metal manhole cover, shower plate or electrical wires, lay the perimeter wire at least 30 cm (11.
If there is a pool, pond, ravine, ditch, steps or public roads not protected by a wall inside or outside the work area, lay the perimeter wire at least 90 cm (35.43 ") from the edge. To reduce the distance of the perimeter wire for the best set-up and operation of the robot, we recommend installing an additional fence of at least 15 cm. This will allow laying the perimeter wire at the regular distances described in the previous paragraphs.
Ground wire Cut the grass as low as possible with a traditional lawnmower or trimmer along the entire path where the cable will be laid.This will make it easier to lay the wire in contact with the ground, and to prevent it from being cut by the cutting blade, and then having to join the two ends together as described below. NO EN 1. Position the wire in a clockwise direction along the entire track and secure it with the pegs supplied (distance of 100÷200 cm (39.37÷78.74 ") between each peg).
INSTALLATION OF THE CHARGING STATION AND POWER SUPPLY UNIT EN current power supply unit (A) Warning – Caution transmitter (B) Before carrying out any operations, disconnect the robot from the mains power. Position the power supply unit in an area that cannot be reached by children. For example, at a height above 160 cm (63 "). H. min. 160 cm (63.00 ") protection (L) 1. Install the power supply unit (A)(B). 2. Remove the protection (L). 3. Position the base in the predefined area. 4.
BATTERY CHARGING ON FIRST USE 1. Place the robot inside the charging station. “START/PAUSE” KEY “ON” KEY 2. Press the ON key. 3. After a few seconds, the “CHARGING” message will appear on the display. ENTER 4. Press the “Start/Pause” key. The “PAUSE” function appears on the display. The batteries start the charging cycle. 5. At the end of charging, the robot can be programmed for initial start-up (see “Programming Mode”). Important On first use, always charge the batteries for at least 4 hours.
USE AND OPERATION RECOMMENDATIONS FOR USE EN Important - When using the robot for the first time, it is recommended to carefully read the whole manual and to fully understand it, especially the safety information. - The product must only be used for its intended purpose as described by the Manufacturer. Do not tamper with any device to obtain different operating performances. DESCRIPTION OF ROBOT COMMANDS The illustration shows the position of the control functions on the machine.
Settings Enable Alarm Enables or disables the acoustic alarm Disable Restart Rain sensor Determines the behaviour in case of rain Pause Disabled Enable Auto setup Enables or disables the lawn mowed recognition Disable None Remote control Sets the Remote Control to drive the robot Pair Bluetooth Pair radio Sound Back to recharge Enable Allows turning off the sound when the robot is in the charging station.
Work mode EN Automatic Sets the automatic operation of the robot Closed area Sets a work cycle in a closed area with no charging station No border Sets the operation without recognition time of the perimeter wire. ATTENTION !.
REMOTE CONTROL: (only for some versions, see “Technical Specifications”). See the instructions on the remote control / console for the pairing procedure. SOUND: Allows disabling the acoustic signal when the robot is in the charging station. DATE MON DD/MM/YY 00 / 00 / 00 R BACK TO RECHARGE: Allows selecting the method for the robot’s return to the charging station. EN 1. “Follow wire”. The robot returns to the charging station by positioning the wheels on either side of the perimeter wire. 2.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) EN mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 SECONDARY AREAS – PROGRAMMING MODE If the area to be mowed includes secondary areas based on the definition given in the chapter “Preparation and Marking the Boundaries of the Work Areas”, then it is necessary to program the secondary areas so the robot knows how to reach them and how many times.
Important To set or change the password, it is first necessary to enter the previous one and then enter the new one. Upon purchase, the password entered by the manufacturer consists of four numbers (0000). EN Important When entering the password, you will be prompted to re-enter the password in order to ensure that it has been set correctly. In order to not forget the password, choose a number combination that is easy to remember.
ROBOT SAFETY STOP EN During use, it may be necessary to stop the robot. In normal conditions, the robot can be stopped with the “OFF/STOP” key. In case of danger or when performing any maintenance, it is necessary to stop the robot in safe conditions in order to prevent the blade from accidently starting. Press the “STOP” key to stop the robot. Press the “STOP” key again to restart the robot.
1. Press the ON key. PAUSE 2. Enter the password (if prompted) (See “Password Entry”). R 3. The “PAUSE” function appears on the display. EN 4. Enter into programming mode and select “OPERATING MODE”. Select “CLOSED AREA” and the words “CLOSED AREA – 60 Min” (default value) will appear on the display. CLOSED AREA 60 min R 5. Press either the “+” or “-” key to set the minutes. 6. Press “Enter” to confirm. 7. Press the “Start/Pause” key to exit the programming menu and then restart the robot.
1. On the display appears the message: PASSWORD 2. Press either the “+” or “-” key to set the first number. 0000 R 3. Press “Enter” to confirm. The cursor moves to the next position. EN 4. Repeat the procedure to set all the numbers of the password. The robot is now ready for use.
Restarting Before restarting the robot after a long period of inactivity, proceed as follows: Current power supplyunit (A) 1. Connect the plug of the power supply unit (A) to the electrical outlet. EN 2. Reconnect the main electrical power supply. 3. Position the robot inside the charging station. 4. Press the ON key. 5. Enter the password (if prompted) (See “Password Entry”). 6. After a few seconds, the message “CHARGING” will appear on the Charging station (C) display. 7.
ROUTINE MAINTENANCE MAINTENANCE RECOMMANDATIONS EN Important During maintenance, use personal protection equipment indicated by the Manufacturer, especially when working on the blade. Before carrying out any type of maintenance, make sure the robot is turned off (see “Robot Safety Stop”). SCHEDULED MAINTENANCE TABLE Frequency Part Type of maintenance Reference Clean and check the efficiency of the blade. If the blade is bent or very worn, replace it.
5. Check the lower part of the robot (cutting blade area, and wheels), use a brush suitable to remove deposits and/or residues that may impede the proper functioning of the robot. 6. Remove any grass and leaves from the gripping areas of the robot. charging knobs (A) contact plates (B) 7. Clean the knobs of the battery charger (A), the contact plates (B) and remove any deposits or residuals caused by electric contacts with a dry cloth and, if necessary, with fine sandpaper. 8.
Problem Cause Remedies Not enough work hours Extend the working time (see “Programming Mode”) EN Stop the robot safely (see “Robot Safety Stop”) Cutting blade clogged with deposits and/or residuals Warning – Caution Use protective gloves to prevent injuries to your hands Clean the cutting blade The work area is not completely mowed Cutting blade worn out Replace the blade with an original spare part (see “Blade replacement”) Work area too big compared to the actual capacity of the robot Adjust th
Problem Cause Remedies Cutting blade damaged Replace the blade with a new one (see “Blade Replacement”) Stop the robot safely (see “Robot Safety Stop”) Warning – Caution Cutting blade clogged by residuals (tape, cords, plastic fragments, etc.
BLADE REPLACEMENT 1. Stop the robot safely (see “Robot Safety Stop”). EN Important Use protective gloves to prevent injuries to your hands. 2. Turn the robot over and position it so as not to ruin the covering hood. blade (A) 3. Unscrew the screws (B) to remove the blade (A). screws (B) 4. Insert a new blade and fasten the screws. 5. Turn the robot back over to its operating position. ROBOT DISPOSAL • Do not throw any polluting materials into the environment.
TABLE DES MATIÈRES Informations générales. .............................................................................................................................................................. 2 Introduction. ................................................................................................................................................................................ 2 But de ce manuel. .................................................................................................
INFORMATIONS GÉNÉRALES INTRODUCTION FR Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit : il sera en mesure de satisfaire vos exigences et vos attentes. Ce produit est issu de ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Entreprise certifiée UNI EN ISO 9001), société de service et d’ingénierie informatique qui, dès 1982, a consolidé son activité et sa présence sur le marché international.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ NORMES DE SÉCURITÉ • Lors de la conception et de la construction de la machine, le fabricant a attaché une importance particulière aux aspects pouvant représenter un risque pour la sécurité et la santé des personnes qui interagissent avec elle. Il a agi dans le respect des lois en vigueur en la matière et a adopté toutes les règles techniques de construction.
ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ 1. Pare-chocs En cas de choc avec un objet solide d’une hauteur supérieure à 10 cm (3.94 "), le capteur de choc s’active, le robot bloque le mouvement dans cette direction et revient en arrière pour éviter l’obstacle. 2. Inclinomètre FR Si le robot travaille sur une surface inclinée hors des spécifications techniques ou qu’il capote, le robot arrête la lame de coupe. 3.
INFORMATIONS TECHNIQUES DONNÉES TECHNIQUES Modèle Description 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL 3500 ( 37660 ) Surface maximum pouvant être rasée Robot pourvu d’une batterie au lithium m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot pourvu de deux batteries au lithium m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) mm (") 614x281x484 ( 24,17 x 11,06 x 19,05 " ) Caractéristiques Dimensions (B x A x P) Poids robot batterie y compris kg 13,5 14,5 Hauteur coupe (Min-Max) mm (") 20-45 ( 0,79-1,77 ") Diamètre lame à 4 tranchants mm (")
Clous de fixation n° 200 Zones gérées y compris la principale FR 4 Signal du périmètre sinusoïdal (breveté) de série Capteur pluie de série Modulation lame et spirale intelligente de série Capteur gazon tondu – Auto-programmation (breveté) Non disponible Alarme sonore de série Sur demande Télécommande /Console de série Sur demande Nécessaire avec un fil de délimitation du périmètre long ou avec signal dérangé ou faible Transmetteur fil de délimitation du périmètre Renforcé Sur demande B
ORGANES PRINCIPAUX 1. Robot. 2. Clavier commandes: sert à établir et à afficher les modalités de fonctionnement du robot. 3. Capteur pluie: relève la pluie et habilite la rentrée du robot dans le poste de rechargement. 4. Batterie : alimente les moteurs de la lame et d’actionnement des roues. Le robot est fourni avec une ou plusieurs batteries au lithium en fonction des modèles (déjà montée sur certains modèles). 5. Manche: sert à soulever et à transporter le robot. 6.
INSTALLATION EMBALLAGE ET DÉSEMBALLAGE L’appareil est livré opportunément emballé. Lors de son désemballage, le sortir avec précaution et vérifier l’intégrité des pièces le composant. FR Important • Conserver le matériel d’emballage pour toute utilisation future.
• Positionner l’alimentateur en respectant les règles suivantes: - Dans une zone aérée, à l’abri des agents atmosphériques et de la lumière directe du soleil. - De préférence à l’intérieur de l’habitation, d’un garage ou d’une remise. - S’il est placé en extérieur, il ne doit jamais être directement exposé au soleil et à l’eau : il est donc nécessaire de le protéger à l’intérieur d’une boîte correctement aérée. Ne jamais le positionner en contact direct avec le sol ou des endroits humides.
MÉTHODE DE RENTRÉE AU POSTE DE RECHARGEMENT FR Le robot peut rentrer au poste de rechargement selon deux méthodes différentes, en fonction de la configuration du menu utilisateur sous l’entrée “Configurations” - “Rentrée à la Base”. Utiliser la méthode “Sur le câble” uniquement au cas où il y aurait beaucoup d’obstacles dans le jardin et à proximité du câble périmétral (inférieur à 2 mètres).
L’illustration fournit quelques indications utiles pour installer correctement la configuration de rentrée rapide. 50 40 4-10 mt. 40 FR min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Passage inférieur à 2 mètres. 4-10 mt. PRÉPARATION ET DÉLIMITATION DES AIRES DE TRAVAIL Préparation de la pelouse à tondre 1. Vérifier que la pelouse à tondre est uniforme et sans trous, cailloux NON ou autres obstacles. Si tel n’est pas le cas, effectuer les opérations d’assainissement qui s’imposent.
Délimitation aire de travail 3. Vérifier l’ensemble de la surface de la pelouse et évaluer la nécessité de la diviser en plusieurs aires de travail séparées selon les critères décrits ci-après. Avant d’entreprendre les opérations d’installation du câble périmétral et pour les rendre aisées et faciles à exécuter, il est conseillé de vérifier l’ensemble du parcours. L’illustration représente un exemple de pelouse avec le tracé pour la pose du câble périmétral.
4. Si à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone de travail, il y a une allée ou un carrelage se trouvant au même niveau que la pelouse, positionner le câble périmétral à 5 cm (1,96 ") du bord du carrelage. Le robot sortira légèrement de la pelouse et toute l’herbe sera tondue.
S’il y a à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone de travail une piscine, un petit lac, un escarpement, un fossé, une marche pour descendre ou des routes publiques non protégées par un muret, poser le câble périmétral à au moins 90 cm (35,43 ").
Fil posé sur le terrain Couper l’herbe très basse à l’aide d’un coupe-bordure ou d’une débrousailleuse tout le long du parcours où sera posé le câble. Il sera ainsi plus facile de poser le câble en contact avec le terrain et d’éviter qu’il soit rompu par la lame de coupe avant d’être rabouté (voir description ciaprès). NON 1.
INSTALLATION POSTE DE RECHARGEMENT ET ALIMENTATEUR alimentateur de courant (A) Précaution - Avertissement transmetteur (B) FR Avant d’effectuer une quelconque opération, couper l’alimentation électrique générale. Positionner l’alimentateur dans une zone à laquelle les enfants ne peuvent pas avoir accès. Par exemple, à une hauteur supérieure à 160 cm (63.00 "). H. min. 160 cm (63.00 ") protection (L) 1. Installer l’alimentateur (A)(B). 2. Démonter la protection (L). 3.
RECHARGEMENT DES BATTERIES LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Placer le robot à l’intérieur du poste de rechargement. TOUCHE “START/PAUSE” TOUCHE “ON” 2. Appuyer sur la touche ON. 3. Au bout de quelques secondes, l’écran affiche le message “RECHARGE”. FR ENTER 4. Appuyer sur la touche “Start/Pause”. L’écran affiche la fonction “PAUSE”. Les batteries commencent à se recharger. 5.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT RECOMMANDATIONS D’UTILISATION Important FR - À la première utilisation du robot, il est recommandé de lire attentivement l’intégralité du Manuel et de vérifier de l’avoir bien compris dans son ensemble, et notamment toutes les informations concernant la sécurité. - N’activer que les emplois prévus par le fabricant et ne modifier aucun dispositif pour obtenir des prestations autres que celles prévues.
Programmations Active Alarme Active ou Désactive l’alarme sonore Désactive Redémarre Capteur de pluie Détermine le comportement en cas de pluie Pause Désactivé Auto Progr.
Mode d’emploi Automatique Met le robot en modalité automatique Zone fermée Établit un cycle de travail dans une aire fermée non équipée d’un poste de rechargement Sans périmètre Configure le fonctionnement sans identifier le câble périmétral.
TÉLÉCOMMANDE: (uniquement pour certaines versions, voir “Données techniques”). Voir les instructions de la télécommande / console pour la procédure d’association. SON: Permet de désactiver les informations sonores lorsque le robot se trouve dans le poste de rechargement. DATE LUN JJ/MM/AA 00 / 00 / 00 R RETOUR À LA BASE: Permet de décider la méthode de rentrée au poste de rechargement. 1. “Par le cable”.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod.
Important Pour établir ou modifier le mot de passe, il est nécessaire de saisir d’abord le précédent, puis de saisir le mot de passe personnalisé. Au moment de l’achat, le mot de passe saisi par le fabricant est composé de quatre chiffres (0000). Important FR Au moment de la saisie du mot de passe, il sera demandé de répéter la procédure de saisie afin d’avoir la certitude de l’avoir configuré correctement. Pour ne pas oublier le mot de passe, on conseille de choisir un code facile à mémoriser.
ARRÊT EN SÉCURITÉ DU ROBOT Lors de l’emploi du robot, il peut s’avérer nécessaire d’arrêter le robot. Dans des conditions normales, le robot s’arrête à l’aide de la touche “Off/Stop”. En cas de danger ou pour effectuer l’entretien, il est nécessaire de l’arrêter dans des conditions de sécurité afin d’éviter tout risque de démarrage imprévu de la lame. Appuyer sur la touche “STOP” pour arrêter le robot. Appuyer encore sur la touche “STOP” pour rétablir l’utilisation du robot.
1. Appuyer sur la touche ON. PAUSE 2. Saisir le mot de passe (si demandé) (voir “Saisie mot de passe”). R 3. L’écran affiche la fonction “PAUSE”. FR 4. Entrer dans la modalité de programmation, puis sélectionner le menu “MODE D’EMPLOI”. Sélectionner “ZONE FERMÉE”. L’écran affiche “ZONE FERMÉE - 60 Min” (valeur de défaut). 5. Appuyer sur l’une des touches “+”, “-” pour configurer les minutes. ZONE FERMÉE 60 min R 6. Appuyer sur la touche “Entrer” pour confirmer. 7.
1. L’écran affiche le message: MOT DE PASSE 2. Appuyer sur l’une des touches “+”, “-” pour introduire le premier chiffre. 0000 R 3. Appuyer sur la touche “Entrer” pour confirmer. Le curseur se déplace dans la position suivante. 4. Répéter la procédure pour configurer tous les chiffres du mot de passe. FR Le robot est à présent prêt à fonctionner.
Remise en service Avant de remettre le robot en service après une longue période d’inactivité, procéder de la façon suivante. Alimentateur de courant (A) 1. Brancher la fiche de l’alimentateur (A) à la prise électrique. 2. Réactiver l’alimentation électrique générale. FR 3. Placer le robot à l’intérieur du poste de rechargement. 4. Appuyer sur la touche ON. 5. Saisir le mot de passe (si demandé) (voir “Saisie mot de passe”). 6.
ENTRETIEN ORDINAIRE CONSEILS D’ENTRETIEN Important FR Pendant les opérations d’entretien, porter les EPI indiqués par le Fabricant, notamment lorsqu’on intervient sur la lame. Avant d’effectuer les opérations d’entretien, vérifier que le robot est bien en position d’arrêt (voir “Arrêt du robot en toute sécurité”). TABLEAU DES FRÉQUENCES D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ Fréquence Composant Nettoyer la lame et vérifier son état de fonctionnement.
5. Vérifier la partie inférieure du robot (zone de la lame de coupe, roues avant et arrière), utiliser une brosse appropriée pour enlever incrustations et/ou résidus qui pourraient entraver le bon fonctionnement du robot. 6. Enlever tout résidu d’herbe et de feuilles de la zone de préhension du Pommeaux de rechargement (A) robot. Plaques de contact (B) 7.
Problème Causes Solutions Heures de travail insuffisantes Prolonger l’horaire de travail (voir “Modalité de programmation”) Arrêter le robot dans des conditions de sécurité (voir “Arrêt du robot en toute sécurité”) FR Lame de coupe avec incrustations et/ou résidus Précaution - Avertissement Porter des gants de protection pour éviter de se couper Nettoyer la lame de coupe La zone de travail n’est pas entièrement tondue Lame de coupe usagée Remplacer la lame par une lame de rechange originale (voir
Problème Cause Solutions Lame de coupe endommagée Remplacer la lame par une neuve (voir “Remplacement lame”) Arrêter le robot dans des conditions de sécurité (voir “Arrêt du robot en toute sécurité”) Lame de coupe coincée par des résidus (bandes, cordes, bouts de plastique, etc.
REMPLACEMENT LAME 1. Arrêter le robot dans des conditions de sécurité (voir “Arrêt du robot en toute sécurité”). Important FR Porter des gants de protection pour éviter de se couper. 2. Capoter le robot et le poser de façon à ne pas abîmer son toit. lame (A) 3. Dévisser les vis (B) pour démonter la lame (A). vis (B) 4. Introduire une nouvelle lame et serrer les vis. 5. Redresser le robot en position de marche. MISE HORS SERVICE DU ROBOT • Ne pas abandonner de matériel polluant dans la nature.
ZUSAMMENFASSUNG Allgemeine Informationen. ......................................................................................................................................................... 2 Einleitung. ................................................................................................................................................................................... 2 Zweck des Handbuchs. ...................................................................................................
ALLGEMEINE INFORMATIONEN EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produkts, das Ihre Bedürfnisse und Erwartungen sicherlich erfüllen kann. Dieses Projekt wurde von der Firma ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (zertifiziert nach UNI EN ISO 9001) Software House entwickelt, die seit 1982 ihre Tätigkeit und damit auch ihre Stellung auf dem internationalen Markt immer weiter ausgebaut hat.
INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Der Hersteller hat bei der Planung und der Konstruktion besonders auf jene Aspekte geachtet, die Risiken für die Sicherheit und Gesundheit der mit Personen verursachen können, die mit dem Gerät umgehen. Dabei wurden nicht nur die geltenden Gesetze, sondern auch die „anerkannten Regeln der Technik“ beachtet. Zweck dieser Informationen ist es, die Benutzer zu sensibilisieren, damit sie besonders darauf achten, allen möglichen Risiken vorzubeugen.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN 1. Stoßschutz Wenn das Gerät gegen einen festen Gegenstand von mehr als 10 cm (3.94 ") Höhe stößt, wird der Stoßsensor aktiviert. Der Roboter stoppt die Bewegung in diese Richtung und kehrt um, um das Hindernis zu umgehen. 2. Neigungsmesser Falls der Roboter auf einem Gelände mit einem stärkeren Gefälle, als in den technischen Spezifikationen angegeben, arbeitet oder wenn er umkippt, wird die Schneidklinge angehalten. DE 3.
TECHNISCHE INFORMATIONEN TECHNISCHE DATEN Modell Beschreibung 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Maximal empfohlene Fläche, die gemäht werden kann DE Roboter mit einer Lithiumbatterie m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Roboter mit zwei Lithiumbatterien m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) mm (") 614x281x484 ( 24,17 x 11,06 x 19,05 ” ) 3500 ( 37660 ) Eigenschaften Abmessungen (G x H x T) Gewicht des Roboters einschl. Batterie kg 13,5 14,5 Schnitthöhe(min.max.
Befestigungspflöcke DE Anz.
HAUPTTEILE 1. Robot. 2. Bedientastatur: dient zur Einstellung und Anzeige der Betriebsarten des Roboters. 3. Regensensor: erkennt den Regen und lässt den Roboter in die Ladestation zurückkehren 4. Batterie : versorgt die Motoren der Klinge und des Räderantriebs mit Strom. Der Roboter wird je nach Modell mit einer oder mehreren Lithiumbatterien geliefert, die bei einigen Modellen schon montiert sind. DE 5. Griff: zum Anheben und Transportieren des Roboters. 6.
INSTALLATION VERPACKUNG UND AUSPACKEN Das Gerät wird entsprechend verpackt geliefert. Packen Sie es vorsichtig aus und kontrollieren Sie die Unversehrtheit der Komponenten. Wichtig • DE Bewahren Sie das Verpackungsmaterial zur späteren Verwendung auf.
• • Positionieren Sie das Netzgerät nach folgenden Regeln: OK OK Falls es im Freien positioniert ist, darf es nicht dem direkten Sonnenlicht und dem Regenwasser ausgesetzt sein: es ist daher mit einem belüfteten Gehäuse zu schützen. Es darf nicht direkt den Boden berühren oder in einer feuchten Umgebung angebracht sein. NEIN NEIN - Positionieren sie das Gerät außerhalb des Rasens, nicht innerhalb. NEIN NEIN - Hängen Sie die überschüssige Leitungsschnur von der Ladestation bis zum Netzgerät auf.
RÜCKKEHR IN DIE LADESTATION Es gibt zwei verschiedene Methoden für die Rückkehr des Roboters in die Ladestation, je nach Konfiguration des Benutzermenüs unter dem Punkt „Einstellungen“ –„Rückkehr in die Ladestation“. Verwenden Sie die Methode „Am Kabel“ nur, wenn sich viele Hindernisse im Garten und in der Nähe des Begrenzungskabels (in weniger als 2 m Abstand) befinden. In allen anderen Fällen sollte man die Methode „Bogenfoermig“ verwenden, für eine schnellere Rückkehr in die Ladestation. DE “Am Kabel”.
Die Abbildung liefert einige nützliche Angaben zur korrekten Installation der Suchschleife für die schnelle Rückkehr. 50 40 4-10 mt. 40 min. 150 cm. (59,05 ") DE 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Durchgang geringer als 2 m. 4-10 mt. VORBEREITUNG UND ABGRENZUNG DER ARBEITSBEREICHE Vorbereitung des zu mähenden Rasens 1. Überprüfen Sie, ob der Rasen, der gemäht werden soll, gleichmäßig NEIN ist und keine Löcher, Steine oder andere Hindernisse aufweist.
Abgrenzung des Arbeitsbereichs 3. Kontrollieren Sie die gesamte Rasenfläche und beurteilen Sie, ob diese nach den im Folgenden beschriebenen Kriterien in mehrere separate Arbeitsbereiche unterteilt werden muss. Bevor Sie mit der Installation des Begrenzungskabels beginnen, ist es für eine bequemere und leichtere Ausführung ratsam, den gesamten Verlauf zu kontrollieren. Auf der Abbildung finden Sie ein Beispiel eines Rasens mit der Linie für die Verlegung des Begrenzungsdrahtes.
4. Wenn innerhalb oder außerhalb des Arbeitsbereiches ein gepflasterter Bereich oder ein Gartenweg auf gleicher Höhe des Rasens liegen, das Begrenzungskabel in einem Abstand von 5 cm (1,96 ") vom Rand des Pflasters verlegen. Der Roboter geht etwas über den Rasen hinaus und das gesamte Gras wird gemäht. Wenn der Bodenbelag aus Metall ist bzw.
Wenn sich ein Schwimmbecken, ein See, eine abschüssige Stelle, eine Treppenstufe oder eine öffentliche Straßen, die nicht von einer Mauer geschützt sind, innerhalb oder außerhalb des Arbeitsbereichs befinden, das Begrenzungskabel in einem Abstand von mindestens 90 cm (35,43 ") verlegen. Um den Abstand des Begrenzungskabels zu reduzieren, damit der Roboter optimal installiert wird und läuft, empfehlen wir in diesem Fall eine zusätzliche Umzäunung von mindestens 15 cm zu installieren.
Verlegen des Kabels auf dem Boden Schneiden Sie das Gras mit einem Trimmer oder Freischneider entlang des gesamten Verlaufs, in dem das Kabel verlegt wird, ganz niedrig. So ist es einfacher, das Kabel in Kontakt mit dem Boden zu verlegen und zu vermeiden, dass es von der Schneidklinge unterbrochen wird, um dann wie nachfolgend beschrieben wieder zusammengefügt zu werden. NEIN 1.
INSTALLATION DER LADESTATION UND DES NETZGERÄTS Netzgerät (A) Vorsicht - Warnung Sender (B) Schalten Sie unbedingt die Hauptstromversorgung aus bevor Sie jegliche Arbeit durchführen. DE Bringen Sie das Netzgerät an einer für Kinder unzugänglichen Stelle an. Zum Beispiel in einer Höhe von mehr als 160 cm (63.00 "). Mindesthöhe 160 cm (63.00 ") Schutz (L) 1. Installieren Sie das Netzgerät (A)(B). 2. Montieren Sie den Schutz (L) ab. 3. Positionieren Sie die Basis im zuvor festgelegten Bereich. 4.
AUFLADEN DER BATTERIEN BEI DER ERSTEN BENUTZUNG 1. Stellen Sie den Roboter in die Ladestation. TASTE “START/PAUSE” TASTE “ON” 2. Drücken Sie die Taste ON. 3. Nach einigen Sekunden erscheint auf dem Display die Meldung „LADUNG“. ENTER 4. Drücken Sie die Taste „Start/Pause“. Auf dem Display erscheint die Funktion „PAUSE“. Die Batterien beginnen den Ladezyklus. DE 5. Nach Beendigung des Ladevorgangs kann man den Roboter für die Inbetriebnahme programmieren (siehe „Programmierung“).
GEBRAUCH UND FUNKTIONSWEISE EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH Wichtig DE - Es wird empfohlen, vor dem ersten Gebrauch des Roboters das gesamte Handbuch aufmerksam durchzulesen und sich zu vergewissern, dass man es vollkommen verstanden hat. Insbesondere muss man alle Informationen zur Sicherheit verstanden haben. - Verwenden Sie den Roboter nur für die vom Hersteller vorgesehenen Zwecke und manipulieren Sie keine Vorrichtung; um andere als die vorgesehenen Betriebsleistungen zu erhalten.
Einstellungen Aktivieren Alarm Aktiviert oder deaktiviert den akustischen Alarm Deaktivieren Neue Einschaltu Regensensor Legt das Verhalten bei Regen fest Pause Deaktiviert Auto Setup Aktiviert oder deaktiviert die Erkennung des gemähten Rasens Aktivieren Deaktivieren Keine Fernbedienung Konfiguriert die Fernbedienung zum Lenken des Roboters Bluetooth Doubl. Radio Doublier Ton Ladestat.
Arbeitsweise Automatisch Stellt den Automatikbetrieb des Roboters ein Geschlos.Flache Stellt einen Arbeitszyklus in einer geschlossenen Fläche ein, die keine Ladestation hat Keine Umfang Stellt den Betrieb ohne Erkennung des Begrenzungskabels ein.
FERNBEDIENUNG: (nur bei einigen Versionen, siehe „Technische Daten“). Für die Vorgangsweise einer Kombination siehe die Anweisungen auf der Fernbedienung / Bedienkonsole. DATUM MO TT/MM/JJ 00 / 00 / 00 R TON: Damit können Sie die akustischen Anzeigen deaktivieren, wenn der Roboter in der Ladestation ist. LADESTAT.-SUCHE: Ermöglicht es, die Methode der Rückkehr in die Ladestation festzulegen. 1. “Schleife folgen”.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 DE NEBENFLÄCHEN - PROGRAMMIERUNG Wenn der zu mähenden Bereich Nebenflächen wie im Kapitel „Vorbereitung und Abgrenzung der Arbeitsbereiche“ definiert vorsieht, muss man die Nebenflächen programmieren, um dem Roboter anzugeben, wie und mit welcher Häufigkeit er in die Nebenfläche gelangen soll.
Wichtig Um das Passwort einzustellen oder zu ändern, muss man zuerst das alte Passwort und dann das persönliche Passwort eingeben. Beim Kauf besteht das vom Hersteller eingegebene Passwort aus vier Ziffern (0000). Wichtig Beim Eingeben des Passworts wird die Wiederholung der Eingabe des Passworts verlangt. Das ist notwendig, um die Gewissheit zu haben, dass es korrekt eingegeben wurde. Um das Passwort nicht zu vergessen empfehlen wir, eine Kombination zu wählen, die man sich leicht merken kann.
SICHERHEITSSTOPP DES ROBOTERS Es kann während der Benutzung des Roboters notwendig sein, diesen anzuhalten. Unter Normalbedingungen wird der Roboter mit der Taste „Off/Stop“ angehalten. Bei Gefahr oder zur Durchführung von Wartungsarbeiten muss man den Roboter unter sicheren Bedingungen anhalten, um die Gefahr eines unvorhergesehenen Starts der Klinge zu vermeiden. Drücken Sie die Taste „STOP“, um den Roboter anzuhalten. Um den Roboter wieder zu verwenden, erneut die Taste „STOP“ drücken.
1. Drücken Sie die Taste ON. PAUSE 2. Geben Sie (falls gefordert) das Passwort ein (siehe „Passworteingabe“). R 3. Auf dem Display erscheint die Funktion „PAUSE“. DE 4. Gehen Sie in den Programmiermodus und wählen Sie das Menü „ARBEITSWEISE“. Wählen Sie „GESCHLOS. FLACHE“. Auf dem Display erscheint „GESCHLOS. FLACHE - 60 Min“ (voreingestellter Wert). GESCHLOS. FLACHE 60 min R 5. Drücken Sie eine der Tasten „+“, „-“ um die Minuten einzustellen. 6. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „Enter“. 7.
1. Auf dem Display erscheint die Meldung: PASSWORT 2. Drücken Sie eine der Tasten „+“, „-“ um die erste Ziffer einzustellen. 0000 R 3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „Enter“. Der Cursor rückt zur nächsten Position weiter. 4. Wiederholen Sie den Vorgang, um alle Ziffern des Passworts festzulegen. 5. Damit ist der Roboter zum Gebrauch bereit.
Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme des Roboters nach längerem Stillstand, gehen Sie wie angegeben vor. Stromnetzgerät (A) 1. Stecken Sie den Stecker des Netzgeräts (A) in die Stromsteckdose. 2. Reaktivieren Sie die allgemeine Stromversorgung. 3. Stellen Sie den Roboter in die Ladestation. 4. Drücken Sie die Taste ON. DE 5. Geben Sie (falls gefordert) das Passwort ein (siehe „Passworteingabe“). 6. Nach einigen Sekunden erscheint auf dem Display die Meldung Ladestation (C) „LADUNG“. 7.
ORDENTLICHE WARTUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WARTUNG Wichtig DE Benutzen Sie bei den Wartungsarbeiten die vom Hersteller angegebene persönliche Schutzausrüstung, besonders bei Arbeiten an der Klinge. Vor Durchführung der Wartungsarbeiten muss man sich vergewissern, dass der Roboter unter sicheren Bedingungen angehalten wurde (siehe „Sicherheitsstopp des Roboters“). TABELLE WARTUNGSPLAN Häufigkeit Komponente Die Klinge reinigen und ihre Effizienz prüfen.
5. Kontrollieren Sie den unteren Teil des Roboters (Bereich der Schneidklinge, Vorder- und Hinterräder) und beseitigen Sie Verkrustungen und/oder Rückstände, die den einwandfreien Betrieb des Roboters behindern könnten. 6. Beseitigen Sie eventuelle Gras- und Laubrückstände um den Griff des Knöpfe zum Aufladen (A) Kontaktplatten (B) Roboters herum. 7.
Problem Ursachen Abhilfe Arbeitsstunden nicht ausreichend Verlängern Sie die Arbeitszeit (siehe „Programmierung“) Halten Sie den Roboter unter sicheren Bedingungen an (siehe „Sicherheitsstopp des Roboters“) Schneidklinge mit Verkrustungen und/oder Rückständen DE Vorsicht - Warnung Benutzen Sie Schutzhandschuhe, um die Gefahr von Schnittwunden an den Händen zu vermeiden.
Problem Ursache Abhilfe Beschädigte Schneidklinge Ersetzen Sie die Klinge durch eine neue (siehe „Auswechseln der Klinge“) Halten Sie den Roboter unter sicheren Bedingungen an (siehe „Sicherheitsstopp des Roboters”) Vorsicht - Warnung Schneidklinge hat sich in Rückständen verfangen (Bänder, Schnüre, Plastikstücke usw.
AUSWECHSELN DER KLINGE 1. Halten Sie den Roboter unter sicheren Bedingungen an (siehe „Sicherheitsstopp des Roboters”). Wichtig Benutzen Sie Schutzhandschuhe, um die Gefahr von Schnittwunden an den Händen zu vermeiden. DE 2. Drehen Sie den Roboter um und legen Sie ihn so ab, dass die Abdeckhaube nicht beschädigt wird. Klinge (A) Schraube (B) 3. Schrauben Sie die Schrauben (B) auf, um die Klinge (A) abzumontieren. 4. Setzen Sie eine neue Klinge ein und ziehen Sie die Schrauben fest. 5.
SOMMARIO Informazioni generali. ................................................................................................................................................................. 2 Introduzione. ............................................................................................................................................................................... 2 Scopo del manuale. .........................................................................................................
INFORMAZIONI GENERALI INTRODUZIONE Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto, che potrà soddisfare le vostre esigenze ed aspettative. Questo progetto nasce da ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Azienda certificata UNI EN ISO 9001) software house che, dal 1982, ha consolidato la propria attività e la propria presenza sul mercato internazionale.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA NORME PER LA SICUREZZA • Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone che interagiscono con l’apparecchiatura. Oltre al rispetto delle leggi vigenti in materia, egli ha adottato tutte le “regole della buona tecnica di costruzione”.
DOTAZIONI DI SICUREZZA 1. Paraurti In caso di urto con un oggetto solido di altezza superiore a 10 cm (3.94 ") il sensore urto è attivato, il robot blocca il movimento in quella direzione e torna indietro evitando l’ostacolo. 2. Inclinometro Nel caso in cui il robot lavori in un piano inclinato oltre le specifiche tecniche, o nel caso in cui venga ribaltato, il robot arresta la lama di taglio. 3.
INFORMAZIONI TECNICHE DATI TECNICI Modello Descrizione 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL 3500 ( 37660 ) Massima superficie raccomandata che può essere rasata Robot dotato di una batteria al litio m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot dotato di due batterie al litio m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) mm (") 614x281x484 ( 24,17 x 11,06 x 19,05 " ) Caratteristiche Dimensioni (B x A x P) Peso robot incl.
Chiodi di fissaggio n° 200 Zone Gestite compreso la principale 4 Segnale perimetrale sinusoidale (brevettato) di serie Sensore pioggia di serie Modulazione lama e spirale intelligente di serie Sensore prato rasato - Autoprogrammazione (brevettato) non disponibile Allarme sonoro Di Serie A Richiesta Di Serie IT Telecomando / Consolle A Richiesta Necessario in caso di filo perimetrale lungo o in presenza di un segnale disturbato o debole Trasmettitore filo perimetrale Potenziato A richiest
ORGANI PRINCIPALI 1. Robot. 2. Tastiera comandi: serve per impostare e visualizzare le modalità di funzionamento del robot. 3. Sensore pioggia: rileva la pioggia e abilita il rientro del robot nella stazione di ricarica 4. Batteria : alimenta i motori della lama e di azionamento ruote. Il robot viene fornito con una o più batterie al litio in base ai modelli già montata in alcuni modelli. 5. Manico: serve per il sollevamento ed il trasporto del robot. 6.
INSTALLAZIONE IMBALLO E DISIMBALLO L’apparecchiatura viene consegnata opportunamente imballata. In fase di disimballo, estrarla con cautela e controllare l’integrità dei componenti. Importante • Conservare il materiale di imballo per utilizzi successivi.
• • Posizionare l’alimentatore rispettando le seguenti regole: - In una zona areata al riparo dagli agenti atmosferici e dalla luce diretta del sole. - Preferibilmente all’interno dell’abitazione, di un garage o di un rimessaggio. - Se posizionato all’esterno non deve essere esposto al sole diretto e all’acqua: è quindi necessario proteggerlo all’interno di una scatola ventilata. Non deve essere posizionato al contatto diretto con il suolo o con ambienti umidi.
METODO DI RIENTRO ALLA STAZIONE DI RICARICA Il robot può rientrare in stazione di ricarica con due diversi metodi, in base alla configurazione del menu utente sotto la voce “Impostazioni” - “Rientro in Base”. Utilizzare il metodo “Sul filo” solo nei casi in cui vi siano molti ostacoli interni al giardino e vicini al filo perimetrale (inferiore a 2Mt). In tutti gli altri casi è preferibile utilizzare il metodo “Ad Archi” per un rientro alla stazione di ricarica più veloce. IT “Sul filo”.
L’illustrazione fornisce alcune indicazioni utili per installare correttamente la predisposizione di rientro veloce. 50 40 4-10 mt. 40 min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. IT passaggio inferiore a 2 mt. 4-10 mt. PREPARAZIONE E DELIMITAZIONE AREE DI LAVORO Preparazione del prato da rasare 1. Verificare che il prato da rasare sia uniforme e privo di buche, sassi NO o altri ostacoli. In caso contrario effettuare le necessarie operazioni di bonifica.
Delimitazione area di lavoro 3. Controllare tutta la superficie del prato e valutare se è necessario suddividerla in più aree di lavoro separate secondo i criteri descritti successivamente. Prima di iniziare le operazioni di installazione del filo perimetrale, per renderle agevoli e di facile esecuzione, si consiglia di controllare tutto il percorso. L’illustrazione raffigura un esempio di prato con la traccia per la posa del filo perimetrale.
4. Se all’interno o all’esterno dell’area di lavoro è presente una pavimentazione o un vialetto che si trova allo stesso livello del prato, sistemare il filo perimetrale a 5 cm (1,96 ") dal bordo della pavimentazione. Il robot uscirà leggermente dal prato e tutta l’erba sarà rasata.
Se all’interno o all’esterno dell’area di lavoro è presente una piscina, laghetto, dirupo, fosso, gradino a scendere, o strade pubbliche non protette da un muretto sistemare il filo perimetrale ad almeno 90 cm (35,43 ").
Filo posato sul terreno Tagliare l’erba molto bassa con un tagliabordi o un decespugliatore lungo tutto il percorso in cui verrà posato il cavo. Sarà cosi più facile sistemare il cavo a contatto con il terreno ed evitare che venga interrotto dalla lama di taglio per poi essere giuntato come descritto in seguito. NO 1. Posizionare il filo, in senso orario, lungo tutto il percorso e fissarlo con gli appositi chiodi forniti in dotazione (distanza tra i chiodi 100÷200 cm (39,37÷78,74 ")).
INSTALLAZIONE STAZIONE DI RICARICA E ALIMENTATORE alimentatore di corrente (A) Cautela - Avvertenza Prima di eseguire qualsiasi intervento l’alimentazione elettrica generale. trasmettitore (B) disattivare Posizionare l’alimentatore in una zona non accessibile ai bambini. Ad esempio ad un’altezza maggiore di 160 cm. (63.00 "). H. min. 160 cm (63.00 ") IT protezione (L) 1. Installare l’alimentatore (A)(B). 2. Smontare la protezione (L). 3. Posizionare la base nella zona predefinita. 4.
RICARICA BATTERIE AL PRIMO USO 1. Inserire il robot all’interno della stazione di ricarica. TASTO “START/PAUSE” TASTO “ON” 2. Premere il tasto ON. 3. Dopo alcuni secondi sul display compare il messaggio “IN CARICA”. 4. Premere il tasto “Start/Pause”. Sul display compare la funzione ENTER “PAUSA”. Le batterie iniziano il ciclo di ricarica. 5. Al termine della ricarica è possibile programmare il robot per la messa in esercizio (vedi “Modalità di programmazione”).
USO E FUNZIONAMENTO RACCOMANDAZIONI PER L’USO Importante - Al primo uso del robot, si raccomanda di leggere attentamente tutto il manuale e di accertarsi di averlo compreso completamente, in particolare di aver capito tutte le informazioni che riguardano la sicurezza. - Attuare solo gli usi previsti dal costruttore e non manomettere alcun dispositivo per ottenere prestazioni diverse da quelle operative. IT DESCRIZIONE COMANDI ROBOT L’illustrazione raffigura la posizione dei comandi a bordo macchina.
Impostazioni Abilita Allarme Abilita o Disabilita l’allarme sonoro Disabilita Riavvio Sensore Pioggia Determina il comportamento in caso di pioggia Pausa Disabilitato Autoprogrammazione Abilita Abilita o Disabilita il riconoscimento del prato rasato Disabilita IT Nessuno Telecomando Configura il Telecomando per guidare il robot Abbina bluetooth Abbina radio Suono Rientro in Base Abilita Permette disabilitare il suono quando il robot è in stazione di ricarica Disabilita Sul filo Permette di
Modo d’uso IT Automatico Imposta l’uso in automatico del robot Area chiusa Imposta un ciclo di lavoro in un’area chiusa non dotata di stazione di ricarica Senza perimetro Imposta il funzionamento senza il riconoscimento del filo perimetrale.
TELECOMANDO: (solo per alcune versioni, vedi “Dati tecnici”). Vedi le istruzioni sul telecomando / consolle per la procedura di abbinamento. SUONO: Permette di disabilitare le informazioni sonore quando il robot è nella stazione di ricarica. DATA LUN GG/MM/AA 00 / 00 / 00 R RIENTRO IN BASE: Permette di decidere il metodo di rientro in stazione di ricarica. 1. “Sul Filo”. Il robot rientra in stazione di ricarica posizionando le ruote a cavallo del filo perimetrale. 2. “Ad Archi”.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod.
Importante Per impostare o modificare la password è necessario prima inserire quella precedente e poi procedere all’inserimento di quella personalizzata. All’atto dell’acquisto, la password inserita dal costruttore è composta da quattro numeri (0000). Importante All’atto dell’inserimento viene chiesta la ripetizione della procedura di inserimento password necessaria per avere la certezza di averla impostata correttamente.
ARRESTO IN SICUREZZA DEL ROBOT Durante l’uso del robot può essere necessario arrestare il robot. In condizioni normali il robot si arresta con il tasto “Off/Stop”. In caso di pericolo o per effettuare la manutenzione è necessario arrestarlo in condizioni di sicurezza per evitare il pericolo di avviamento imprevisto della lama. Premere il tasto “STOP” per arrestare il robot. Premere nuovamente il tasto “STOP” per ripristinare l’uso del robot.
1. Premere il tasto ON. PAUSA 2. Inserire la password (se richiesta) (vedi “Inserimento password”). R 3. Sul display compare la funzione “PAUSA”. 4. Entrare in modalità di programmazione fino a selezionare il menù “MODO D’USO”. Selezionare “AREA CHIUSA” Sul display compare “AREA CHIUSA - 60 Min” (valore di default). AREA CHIUSA 60 min IT R 5. Premere uno dei tasti “+”, “-” per impostare i minuti. 6. Premere il tasto “Enter” per confermare. 7.
1. Sul display appare il messaggio: PASSWORD 2. Premere uno dei tasti “+”, “-” per impostare la prima cifra. 0000 R 3. Premere il tasto “Enter” per confermare. Il cursore si sposta nella posizione successiva. 4. Ripetere la procedura per impostare tutti i numeri della password. A questo punto il robot è predisposto all’uso.
Rimessa in servizio alimentatore di corrente (A) Prima di rimettere in servizio il robot dopo una lunga inattività, procedere nel modo indicato. 1. Collegare la spina dell’alimentatore (A) alla presa elettrica. 2. Riattivare l’alimentazione elettrica generale. 3. Posizionare il robot all’interno della stazione di ricarica. 4. Premere il tasto ON. 5. Inserire la password (se richiesta) (vedi “Inserimento password”). 6. Dopo alcuni secondi sul display compare il messaggio “IN CARICA”.
MANUTENZIONE ORDINARIA RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE Importante Durante le operazioni di manutenzione, usare le protezioni individuali indicate dal Costruttore, in modo particolare quando si interviene sulla lama. Prima di effettuare le operazioni di manutenzione, assicurarsi che il robot sia arrestato in condizioni di sicurezza (vedi “Arresto in sicurezza del robot”).
5. Controllare la parte inferiore del robot (zona lama di taglio, ruote anteriori e posteriori) ), utilizzare una spazzola adeguata per rimuovere le incrostazioni e/o i residui che potrebbero ostacolare il buon funzionamento del robot. 6. Rimuovere eventuali residui di erba e fogliame dalla zone pomelli di ricarica (A) piastre di contatto (B) dell’impugnatura del robot. 7.
Inconveniente Cause Rimedi Ore di lavoro insufficienti Prolungare l’orario di lavoro (vedi “Modalità di programmazione”) Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi “Arresto in sicurezza del robot”) Lama di taglio con incrostazioni e/o residui Cautela - Avvertenza Usare guanti di protezione per evitare pericoli di taglio alle mani.
Inconveniente Cause Rimedi Lama di taglio danneggiata Sostituire la lama con una nuova (vedi “Sostituzione lama”) Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi “Arresto in sicurezza del robot”) Cautela - Avvertenza Lama di taglio ingolfata da residui (nastri, corde, frammenti di plastica, ecc.) Usare guanti di protezione per evitare pericoli di taglio alle mani.
SOSTITUZIONE LAMA 1. Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi “Arresto in sicurezza del robot”). Importante Usare guanti di protezione per evitare pericoli di taglio alle mani. 2. Capovolgere il robot e appoggiarlo in modo da non rovinare il cofano di copertura. IT lama (A) viti (B) 3. Svitare le viti (B) per smontare la lama (A). 4. inserire una nuova lama e serrare le viti. 5. Capovolgere il robot in posizione di esercizio.
INHOUDSOPGAVE Algemene informatie. .................................................................................................................................................................. 2 Inleiding. ...................................................................................................................................................................................... 2 Doel van de handleiding.............................................................................................
ALGEMENE INFORMATIE INLEIDING Felicitaties voor de aankoop van dit product, dat uw vereisten en verwachtingen volledig zal voldoen. Dit project ontstaat bij ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (UNI EN ISO 9001 gecertificeerde firma), een software house dat haar activiteit en haar aanwezigheid op de internationale markt sinds 1982 geconsolideerd heeft. Het toepassen van IT-solutions betekent verbetering van de productieve activiteiten en vereenvoudiging van de werkprocedures.
INFORMATIE IN VERBAND MET DE VEILIGHEID VEILIGHEIDSNORMEN • Tijdens het ontwerpen en het bouwen, heeft de fabrikant bijzondere aandacht verleend aan de aspecten die risico’s kunnen veroorzaken voor de veiligheid en de gezondheid van de personen die met het toestel werken. Naast het respect voor de geldende toepasselijke wetten, heeft hij ook alle “regels van de goede fabricatietechniek” toegepast.
VEILIGHEIDSUITRUSTINGEN 1. Bumpers Wanneer de robot in botsing komt met een vast voorwerp met een hoogte van meer dan 10 cm (3.94 ") wordt de stootsensor ingeschakeld, de robot blokkeert de beweging in deze richting en gaat achteruit om de hindernis te vermijden. 2. Hellingmeter Indien de robot werkt op een vlak dat sterker helt dan aangegeven is in de technische specificaties, of indien hij omgekanteld wordt, zet de robot het snijmes stil. 3.
TECHNISCHE INFORMATIE TECHNISCHE GEGEVENS Model Beschrijving 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL 3500 ( 37660 ) Maximale aanbevolen oppervlakte die gemaaid kan worden Robot met één lithiumbatterij m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot met twee lithiumbatterijen m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) Afmetingen (B x H x D) mm (") 614x281x484 ( 24,17 x 11,06 x 19,05 ” ) Gewicht robot incl.
Bevestigingsspijkers n° 200 Beheerde zones inclusief de hoofdzone 4 Sinusoïdaal omtreksignaal (gepatenteerd) Standaard voorzien Regensensor Standaard voorzien Modulatie mes en intelligente spiraal Standaard voorzien Sensor gemaaid gazon – Autoprogrammering (gepatenteerd) Niet beschikbaar Akoestisch alarm Standaard voorzien Op aanvraag Afstandsbediening / Console Standaard voorzien Op aanvraag NL Noodzakelijk in geval van een lange omtrekdraad of in aanwezigheid van een gestoord of zwak s
BELANGRIJKSTE ORGANEN 1. Robot. 2. Toetsenbord: dient om de werkwijzen van de robot in te stellen en te visualiseren. 3. Regensensor: voelt de regen en schakelt de terugkeer van de robot naar het herlaadstation in. 4. Accu : voedt de motoren van het mes en van de beweging van de wielen De robot wordt geleverd met een of meerdere lithiumbatterijen reeds gemonteerd, al naargelang met model. 5. Steel: voor het optillen en vervoeren van de robot. 6.
INSTALLATIE VERPAKKING EN UITPAKKEN Het toestel wordt degelijk verpakt geleverd. Bij het uitpakken, moet men uiterst voorzichtig te werk gaan en de integriteit van de onderdelen nagaan. Belangrijk • Bewaar het verpakkingsmateriaal voor toekomstig gebruik.
• • Plaats de toevoereenheid met inachtneming van de volgende regels: - In een verluchtte zone, beschermd tegen de weersomstandigheden en tegen het directe zonlicht. - Bij voorkeur binnenin de woning, een garage of een bergruimte. - Als de eenheid buiten geplaatst moet worden, mag ze niet blootgesteld zijn aan het directe zonlicht en aan water: Daarom is het noodzakelijk het in een geventileerde doos te plaatsen.
METHODE VOOR TERUGKEER NAAR HET HERLAADSTATION De robot kan volgens twee verschillende methodes naar het herlaadstation terugkeren, in functie van de configuratie van het gebruikersmenu onder het punt “Instellingen” – “Terugkeer naar de Basis”. Gebruik de methode “Op draad” enkel wanneer er veel interne hindernissen zijn in de tuin en nabij de perimetrische draad (minder dan 2Mt).
De afbeelding verschaft enkele nuttige aanwijzingen om de predispositie voor snelle terugkeer correct te installeren. 50 40 4-10 mt. 40 min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Doorgang van minder dan 2 Mt. 4-10 mt. NL VOORBEREIDING EN AFGRENZING WERKZONES Voorbereiding van het te maaien gazon 1. Controleer of het gazon dat gemaaid moet worden gelijkvormig is en NEEN zonder gaten, stenen of andere hindernissen. Indien dit niet zo is, moeten de nodige saneringswerken uitgevoerd worden.
Afgrenzing werkzone 3. Controleer de hele oppervlakte van het gazon en evalueer of het nodig is deze in meerdere afzonderlijke werkzones te verdelen volgens de hierna beschreven criteria. Vooraleer de handelingen voor de installatie van de perimetrische draad aan te vangen, om deze gemakkelijk te kunnen uitvoeren, raadt men aan de hele baan te controleren. De afbeelding geeft een voorbeeld van een gazon met de baan voor de plaatsing van de perimetrische draad.
4. Indien er binnen of buiten de werkzone een vloering aanwezig is of een straatje dat zich op hetzelfde niveau als het gazon bevindt, dient men de perimetrische draad op 5 cm (1,96 ") van de boord van de vloering te leggen. De robot zal net buiten het gazon gaan en al het gras zal gemaaid worden.
Als er binnen of buiten de werkzone een zwembad, een meertje, ravijn, gracht, een dalende drempel of openbare straten zijn die niet beschermd zijn door een muurtje, dient men de perimetrische draad op minstens 90 cm (35,43 ") te plaatsen.
Op de grond geplaatste draad Maai het gras zeer laag met een trimmer of een bosmaaier langs de hele baan waar de kabel geplaatst zal worden. Zo zal het gemakkelijker zijn om de kabel in aanraking met het terrein te plaatsen en te vermijden dat de kabel onderbroken wordt door het snijmes om vervolgens verbonden te worden zoals hierna beschreven is. NEEN 1.
INSTALLATIE HERLAADSTATION EN TOEVOEREENHEID stroomtoevoereenheid (A) Waarschuwing - Verwittiging zender (B) Schakel de algemene elektrische toevoer uit vooraleer eender welke ingreep uit te voeren. Plaats de toevoereenheid in een zone die niet toegankelijk is voor kinderen. Bijvoorbeeld op een hoogte van meer dan 160 cm. (63.00 "). H. min. 160 cm (63.00 ") NL bescherming (L) 1. Installeer de toevoereenheid (A)(B). 2. Demonteer de bescherming (L). 3. Plaats de basis op de vooraf bepaalde zone. 4.
BATTERIIJEN OPLADEN BIJ HET EERSTE GEBRUIK 1. Plaats de robot binnenin het herlaadstation. TOETS “START/PAUSE” TOETS “ON” 2. Druk op de toets ON. 3. Na enkele seconden verschijnt op het display de boodschap “BEZIG MET LADEN”. ENTER 4. Druk op de toets “Start/Pause”. Op het display verschijnt de functie “PAUSE” De batterijen starten de herlaadcyclus. 5. Na het herladen kan de robot geprogrammeerd worden voor de inbedrijfstelling (zie “Programmeringswijze”).
GEBRUIK EN WERKING SUGGESTIES VOOR HET GEBRUIK Belangrijk - Bij het eerste gebruik van de robot, raadt men aan de hele handleiding aandachtig te lezen en zich ervan te verzekeren alles begrepen te hebben, in het bijzonder de informatie betreffende de veiligheid. - Pas enkel de door de fabrikant voorziene gebruiken toe en wijzig geen enkele inrichting om andere prestaties te verkrijgen dan diegene die voorzien zijn.
Instellingen Activering Alarm Schakelt het akoestisch alarm aan of uit Desactivering Herstart Regensensor Bepaalt het gedrag in geval van regen Pause Gedesactiveerd Zelfprogramm. Schakelt de herkenning van het gemaaid gazon aan of uit Activering Desactivering Geen Afst.bed. Configureert de Afstandsbediening om de robot te geleiden Comb. Bluetooth Combinatie radio Geluid Zoek laadstation Staat toe het geluid uit te schakelen wanneer de robot in het herlaadstation is.
Gebruikswijze Automatisch Stelt het automatisch gebruik van de robot in Gesloten zone Stelt een werkcyclus in een gesloten zone zonder herlaadstation in. Zonder omtrek Stelt de werking in zonder herkenning van de perimetrische draad. LET OP! Lees de handleiding aandachtig vooraleer deze functie te gebruiken.
AFST.BED.: enkel voor sommige versies, zie “Technische Gegevens”). Zie de aanwijzingen op de afstandsbediening / console voor de combinatieprocedure. GELUID: Staat toe de akoestische informatie uit te schakelen wanneer de robot in het herlaadstation is. DATUM MAAN DD/MM/JJ 00 / 00 / 00 R ZOEK LAADSTATION: Staat toe de methode voor de terugkeer naar het herlaadstation te bepalen. 1. “Volg de kabel”. De robot keert terug naar het herlaadstation door de wielen op de perimetrische draad te plaatsen. 2.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 SECUNDAIRE ZONES - PROGRAMMERINGSWIJZE NL Als de te maaien zone secundaire zones inhoudt, volgens de definitie in het hoofdstuk “Voorbereiding en Afgrenzing Werkzones”, moeten de secundaire zones geprogrammeerd worden om aan de robot aan te geven hoe deze secundaire zone bereikt kan worden en met welke frequentie. SEC.
Belangrijk Om het paswoord in te stellen of te wijzigen, moet men eerst het vorige ingeven en dan het verpersoonlijkte paswoord ingeven. Bij aankoop bestaat het door de fabrikant ingegeven passwoord uit vier cijfers (0000). Belangrijk Bij de ingave wordt er gevraagd het paswoord opnieuw in te geven om er zeker van te zijn dat het correct ingesteld werd. Om het paswoord niet te vergeten, raadt men aan een gemakkelijk herinnerbare combinatie te kiezen. PASSW.
VEILIG STOPPEN VAN DE ROBOT Tijdens het gebruik van de robot, kan het nodig zijn deze stil te zetten. Bij normale condities wordt de robot stopgezet met de toets “Off/Stop”. In geval van gevaar of voor onderhoud, moet de robot in veilige omstandigheden stopgezet worden om te vermijden dat het mes ongewild opgestart wordt. Druk op de toets “STOP” om de robot te stoppen. Druk opnieuw op de toets “STOP” om het gebruik van de robot weer te starten.
1. Druk op de toets ON. PAUSE 2. Geef het paswoord in (indien gevraagd) (zie “Ingave paswoord”). R 3. Op het display verschijnt de functie “PAUSE”. 4. Ga naar de Programmeringswijze Werking en kies het menu “GEBRUIKSWIJZE”. Kies “GESLOTEN ZONE”. Op het display verschijnt “GESLOTEN ZONE – 60 Min. (defaultwaarde). GESLOTEN ZONE 60 min R 5. Druk op een van de toetsen “+”, “-” om de minuten in te stellen. NL 6. Druk op de toets “Enter” om te bevestigen. 7.
1. Op het display verschijnt de melding: PASSWORD 2. Druk op een van de toetsen “+”, “-” om het eerste cijfer in te stellen. 0000 R 3. Druk op de toets “Enter” om te bevestigen. De cursor verplaatst zich naar de volgende positie. 4. Herhaal de procedure om alle cijfers van het paswoord in te stellen. Nu is de robot klaar voor gebruik. VISUALISATIE DISPLAY TIJDENS HET WERKEN NL Terwijl de grasmaaier in werking is, toont de display de volgende gegevens.
Weer in bedrijf stellen Vooraleer de robot weer in werking te zetten na een lange stilstand, moet men als volgt te werk gaan. Stroomvoorzieningstoestel (A) 1. Verbind de stekker van de toevoereenheid (A) aan het stopcontact. 2. Schakel de algemene elektrische toevoer weer aan. 3. Plaats de robot binnenin het herlaadstation. 4. Druk op de toets ON. 5. Geef het paswoord in (indien gevraagd) (zie “Ingave paswoord”). 6.
GEWOON ONDERHOUD AANBEVELINGEN VOOR HET ONDERHOUD Belangrijk Tijdens het onderhoud dient men de persoonlijke beschermingsmiddelen te gebruiken die door de Fabrikant aangegeven zijn, in het bijzonder wanneer men aan het mes werkt. Vooraleer de onderhoudshandelingen uit te voeren, moet men zich ervan verzekeren dat de robot stilstaat in veilige omstandigheden (zie “Veilig stoppen van de robot”).
5. Controleer het onderste deel van de robot (zone snijmes, voorste en achterste wielen), gebruik een geschikte borstel om de incrustaties en/ of resten te verwijderen die een goede werking van de robot kunnen verhinderen. 6. Verwijder eventuele resten van gras en bladeren uit de zone van de Knoppen herladen (A) Contactplaten (B) handgreep van de robot. 7.
Probleem Oorzaken Oplossingen Onvoldoende werkuren Verleng de werkuren van de robot (zie “Programmeringswijze”) Stop de robot in veilige omstandigheden (Zie “Veilig stoppen van de robot”) Snijmes met incrustatie en/of resten Waarschuwing - Verwittiging Gebruik beschermende handschoenen om snijgevaar aan de handen te voorkomen.
Probleem Oorzaak Oplossingen Snijmes beschadigd Vervang het mes met een nieuw (zie “Vervanging mes”) Stop de robot in veilige omstandigheden (Zie “Veilig stoppen van de robot”) Waarschuwing - Verwittiging Snijmes geblokkeerd door resten (banden, koorden, stukken plastiek, enz.) Gebruik beschermende handschoenen om snijgevaar aan de handen te voorkomen.
VERVANGING MES 1. Stop de robot in veilige omstandigheden (Zie “Veilig stoppen van de robot”). Belangrijk Gebruik beschermende handschoenen om snijgevaar aan de handen te voorkomen. 2. Kantel de robot om en plaats hem zodat het deksel niet beschadigd wordt. mes (A) schroef (B) 3. Draai de schroeven (B) los om het mes (A) te demonteren. 4. Plaats een nieuw mes en draai de schroeven vast. NL 5. Kantel de robot weer om naar de werkpositie.
SUMARIO Informaciones generales. ........................................................................................................................................................... 2 Introducción................................................................................................................................................................................. 2 Finalidad del manual. ...........................................................................................................
INFORMACIONES GENERALES INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que podrá satisfacer sus exigencias y expectativas. Este proyecto nace de ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Empresa certificada con UNI EN ISO 9001) software house que, desde 1982, ha consolidado su actividad y su presencia en el mercado internacional. Aplicar soluciones informáticas avanzadas al sector de la automoción industrial significa optimizar las actividades de producción y simplificar los procedimientos de trabajo.
INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS PARA LA SEGURIDAD • El fabricante, durante el diseño y fabricación, ha prestado especial atención a los aspectos que pueden provocar riesgos para la seguridad y la salud de las personas que interactúan con el equipo. Además del cumplimiento de las leyes vigentes en materia, ha adoptado todas las “reglas de la buena técnica de construcción”.
EQUIPOS DE SEGURIDAD 1. Parachoques En caso de choque con un objeto sólido de altura superior a 10 cm (3.94 ") el sensor de choque se activa, el robot bloquea el movimiento en aquella dirección y vuelve hacia atrás evitando el obstáculo. 2. Inclinómetro En el caso en que el robot opere en un plano inclinado mas allá de las especificaciones técnicas, o en el caso en que se vuelque, el robot para la cuchilla de corte. 3.
INFORMACIONES TÉCNICAS DATOS TÉCNICOS Modelo Descripción 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL 3500 ( 37660 ) Superficie máxima recomendada que puede cortarse Robot con una batería de litio m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot con dos baterías de litio m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) Dimensiones (B x A x P) mm (") 614x281x484 ( 24,17 x 11,06 x 19,05 " ) Peso robot incl.
Clavos de anclaje n° 200 Zonas cubiertas incluida la principal 4 Señal perimetral Sinusoidal (patentado) de serie Sensor de lluvia de serie Modulación de cuchilla y espiral inteligente de serie Sensor de césped cortado – Autoprogramacion (patentado) No disponible Alarma sonora de serie A petición Mando a distancia / Consola de serie A petición Necesario en caso de cordón perimetral largo o en presencia de señal débil o con interferencias Transmisor de cordón perimetral potenciado ES A p
ÓRGANOS PRINCIPALES 1. Robot 2. Teclado de mandos: sirve para configurar y visualizar las modalidades de funcionamiento del robot. 3. Sensor de lluvia: detecta la lluvia y habilita el regreso del robot a la estación de recarga. 4. Batería : alimenta los motores de la cuchilla y de accionamiento de las ruedas. El robot se entrega con una o más baterías de litio según los modelos, ya montada en algunos modelos. 5. Mango: sirve para la elevación y transporte del robot. 6.
INSTALACIÓN EMBALAJE Y DESEMBALAJE El equipo se entrega debidamente embalado. Durante el desembalaje, sacarlo con cuidado y controlar que los componentes estén en buen estado. Importante • Conservar el material de embalaje para usos posteriores.
• • Colocar el alimentador cumpliendo las siguientes normas: - En una zona ventilada protegida de los agentes atmosféricos y de la luz directa del sol. - Preferiblemente dentro de la vivienda, de un garaje o de un almacén. - Si se coloca fuera no debe estar expuesto a la luz directa del sol ni del agua: y, por lo tanto, es necesario protegerlo dentro de una caja ventilada. No debe colocarse en contacto directo con el suelo ni con ambientes húmedos. - Colocarlo fuera del prado y no dentro.
MÉTODO DE REGRESO A LA ESTACIÓN DE RECARGA El robot puede regresar a la estación de recarga con dos métodos distintos, según la configuración del menú de usuario en el campo “Configuraciones” - “Regreso a la Base”. Utilizar el método “Por el alambre” solamente en los casos en que haya muchos obstáculos en el jardín y cercanos al alambre perimetral (inferior a 2Mt). En todos los demás casos es preferible utilizar el método “Por rebotes” para un regreso más veloz a la estación de recarga. “Por el cable”.
La ilustración ofrece algunas indicaciones útiles para instalar correctamente el preajuste de regreso veloz. 50 40 4-10 mt. 40 min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Paso inferior a 2 mt. 4-10 mt. PREPARACIÓN Y DELIMITACIÓN DE ÁREAS DE TRABAJO ES Preparación del terreno a cortar 1. Verificar que el terreno a cortar sea uniforme y no tenga baches, piedras NO u otros obstáculos. En caso contrario, efectuar las operaciones de limpieza necesarias.
Delimitación área de trabajo 3. Controlar toda la superficie del prado y evaluar si es necesario repartirla en varias áreas de trabajo separadas según los criterios descritos posteriormente. Antes de iniciar las operaciones de colocación del alambre perimetral, para facilitar su ejecución, se recomienda controlar todo el recorrido. La ilustración representa un ejemplo de terreno con el tramo para la colocación del alambre perimetral.
4. Si dentro o fuera del área de trabajo hay una pavimentación o un camino que se encuentre al mismo nivel que el terreno, colocar el alambre perimetral a 5 cm (1,96 ") del borde de la pavimentación. El robot saldrá ligeramente del terreno y se cortará toda la hierba.
Si dentro o fuera del área de trabajo hay una piscina, lago, barranco, foso, escalón para descender, o calles públicas sin la protección de un murete, colocar el alambre perimetral a al menos 90 cm (35,43 ").
Alambre tendido en el terreno NO Cortar la hierba muy baja con un cortabordes o una desbrozadora a lo largo de todo el recorrido en el que se colocará el cable. Así, será más fácil colocar el cable en contacto con el terreno y evitar que sea interrumpido por la cuchilla de corte para posteriormente ser acoplado como se describe a continuación. 1.
INSTALACIÓN DE LA ESTACIÓN DE RECARGA Y ALIMENTADOR. alimentador de corriente (A) Cautela - Advertencia transmisor (B) Antes de realizar cualquier intervención, desconectar la alimentación eléctrica general. Colocar el alimentador en una zona fuera del alcance de los niños. Por ejemplo, a una altura superior a 160 cm. (63,00 "). H. min. 160 cm (63.00 ") protección (L) ES 1. Instalar el alimentador (A)(B). 2. Desmontar la protección (L). 3. Colocar la base en la zona predefinida. 4.
RECARGA DE LAS BATERÍAS EN PRIMER USO 1. Colocar el robot dentro de la estación de recarga. TECLA “START/PAUSE” TECLA “ON” 2. Apretar la tecla ON. 3. Después de algunos segundos, en la pantalla aparece el mensaje “CARGANDO”. ENTER 4. Apretar la tecla “Start/Pause”. En la pantalla aparece la función “PAUSA”. Las baterías empiezan el ciclo de recarga. 5. Al finalizar la recarga es posible programar el robot para la puesta en funcionamiento (véase “Modalidades de programación”).
USO Y FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES PARA EL USO Importante - Cuando se usa el robot por primera vez, se recomienda leer atentamente todo el manual y cerciorarse de haberlo comprendido completamente, en especial haber entendido todas las informaciones que tienen que ver con la seguridad. - Realizar únicamente los usos previstos por el fabricante y no manipular ningún dispositivo para obtener prestaciones distintas de las operativas.
Programation Habilitar Alarma Habilita o deshabilita la alarma sonora Inhabilitar Reinicio Sensor lluvia Determina el comportamiento en caso de lluvia Pausa Inhabilitado Autoprogramación Habilita o deshabilita el reconocimiento del prado cortado Habilitar Inhabilitar Ninguno Mando a distanc. Configura el mando a distancia para guiar al robot Comb.
Modo de empleo Automático Configura el uso en automático del robot Zona Cerrada Configura un ciclo de trabajo en un área cerrada no provista de estación de recarga Sin perímetro Configura el funcionamiento sin el reconocimiento del alambre perimetral ¡ATENCIÓN! Leer atentamente el manual antes de usar esta función Idioma Configuración del idioma desde el menú del usuario Formato Fecha Configura el formato de introducción de la fecha Tiempo Opciones idioma ES DD/MM/AA MM/DD/AA 24H Configura el
MANDO A DISTANC.: (solamente para algunas versiones, véase “Datos técnicos”). Véase las instrucciones en el mando a distancia / consola para el procedimiento de sincronización. FECHA LUN DD/MM/AA 00 / 00 / 00 R SONIDO: Permite deshabilitar las informaciones sonoras cuando el robot está en la estación de recarga. VUELTA A LA BASE: Permite decidir el método de regreso a la estación de recarga. 1. “Por el cable”.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 ÁREAS SECUNDARIAS - MODALIDADES DE PROGRAMACIÓN Si el área a cortar prevé áreas secundarias según la definición dada en el capítulo “Preparación y Delimitación de las Áreas de Trabajo”, es necesario proceder a la programación de las áreas secundarias para indicar al robot cómo alcanzar el área secundaria. y con qué frecuencia.
Importante Para configurar o modificar la contraseña, en primer lugar es necesario introducir la anterior y después proceder a la introducción de la personalizada. En el momento de la adquisición, la contraseña introducida por el fabricante está compuesta por cuatro números (0000). Importante En el momento de la introducción se solicita la repetición del procedimiento de introducción de la contraseña necesaria para tener la seguridad de haberla configurado correctamente.
PARADA DE SEGURIDAD DEL ROBOT Durante el uso, puede que sea necesario parar el robot. En condiciones normales, el robot se para con la tecla “Off/Stop”. En caso de peligro o para efectuar el mantenimiento, es necesario pararlo en condiciones de seguridad para evitar el peligro de arranque imprevisto de la cuchilla. Apretar la tecla “STOP” para parar el robot. Apretar nuevamente la tecla “STOP” para restablecer el uso del robot.
1. Apretar la tecla ON. PAUSA 2. Introducir la contraseña (si se pide) (véase “Introducción de la contraseña”). R 3. En la pantalla aparece la función “PAUSA”. 4. Entrar en las modalidades de programación hasta seleccionar el menú “MODOS DE USO”. Seleccionar “ÁREA CERRADA” En la pantalla aparece “ÁREA CERRADA - 60 Min” (valores por defecto). ZONA CERRADA 60 min R 5. Apretar una de las teclas “+”, “-” para configurar los minutos. 6. Apretar la tecla “Enter” para confirmar. ES 7.
1. En la pantalla aparece el mensaje: CONTRASEÑA 2. Apretar una de las teclas “+”, “-” para configurar la primera cifra. 0000 R 3. Apretar la tecla “Enter” para confirmar. El cursor se desplaza a la siguiente posición. 4. Repetir el procedimiento para configurar todos los números de la contraseña. En este punto, el robot está listo para su uso.
Puesta en servicio Alimentador de corriente (A) Antes de poner en servicio el robot después de una larga inactividad, proceder de la manera indicada. 1. Conectar el cable del alimentador (A) en la toma eléctrica. 2. Volver a activar la alimentación eléctrica general. 3. Colocar el robot dentro de la estación de recarga. 4. Apretar la tecla ON. 5. Introducir la contraseña (si se solicita) (véase “Introducción de la contraseña”). estación de recarga (C) 6.
MANTENIMIENTO ORDINARIO RECOMENDACIONES PARA EL MANTENIMIENTO Importante Durante las operaciones de mantenimiento, usar las protecciones individuales indicadas por el Fabricante, especialmente cuando se interviene en la cuchilla. Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento, asegurarse de que el robot se haya parado en condiciones de seguridad (véase “Parada de seguridad del robot”).
5. Controlar la parte inferior del robot (zona cuchilla de corte, ruedas anteriores y posteriores), utilizar un cepillo para quitar las incrustaciones y/o los residuos que podrían estorbar el buen funcionamiento del robot. 6. Quitar posibles restos de hierba y follaje de la zona de la empuñadura del robot. Pomos de recarga (A) Placas de contacto (B) 7.
Inconveniente Causas Remedios Horas de trabajo insuficientes Prolongar el horario de trabajo (véase “Modalidades de programación”) Parar el robot en condiciones de seguridad (véase “Parada de seguridad del robot”) Cuchilla de corte con incrustaciones y/o residuos Cautela - Advertencia Usar guantes de protección para evitar peligros de cortes en las manos El área de trabajo no se corta completamente Limpiar la cuchilla de corte Cuchilla de corte desgastada Sustituir la cuchilla con un recambio origi
Inconveniente Causas Remedios Cuchilla de corte dañada Sustituir la cuchilla por una nueva (véase “Sustitución cuchilla”) Parar el robot en condiciones de seguridad (véase “Parada de seguridad del robot”) Cautela - Advertencia Cuchilla de corte atascada por residuos (cintas, cuerdas, fragmentos de plástico, etc.) Usar guantes de protección para evitar peligros de cortes en las manos.
SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA 1. Parar el robot en condiciones de seguridad (véase “Parada de seguridad del robot”). Importante Usar guantes de protección para evitar peligros de cortes en las manos. 2. Volcar el robot y apoyarlo de manera que no dañe el capó de cobertura. cuchilla (A) 3. Aflojar los tornillos (B) para desmontar la cuchilla (A). tornillos (B) 4. introducir una nueva cuchilla y apretar los tornillos. 5. Volcar el robot en posición de funcionamiento.
ÍNDICE Informações gerais...................................................................................................................................................................... 2 Introdução. .................................................................................................................................................................................. 2 Objetivo do manual. .........................................................................................................
INFORMAÇÕES GERAIS INTRODUÇÃO Congratulações por ter comprado este produto, que poderá satisfazer suas exigências e expectativas. Este projeto foi criado na ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Empresa certificada UNI EN ISO 9001) software house que, desde 1982, consolidou a própria atividade e a própria presença no mercado internacional. Aplicar soluções informáticas avançadas no sector da automação industrial significa otimizar as atividades produtivas e simplificar os processos de trabalho.
INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA NORMAS PARA A SEGURANÇA • O fabricante, na fase do projeto e fabricação, prestou atenção especial nos aspectos que podem provocar riscos à segurança e à saúde das pessoas que interagem com o aparelho. Para além do respeito das leis vigentes em matéria, ele aplicou todas as “regras da boa técnica de construção”. A finalidade destas informações é a de sensibilizar os utentes a prestar atenção especial para prevenir qualquer risco.
ACESSÓRIOS DE SEGURANÇA 1. Para-choque No caso de batida com um objeto sólido de altura superior a 10 cm (3.94 ") o sensor de batida é ativado, o robot bloqueia o movimento naquela direção e volta para trás evitando o obstáculo. 2. Inclinómetro Se o robot está a trabalhar num plano inclinado para além das especificações técnicas, ou se for tombado, o robot para a lâmina de corte. 3.
INFORMAÇÕES TÉCNICAS DADOS TÉCNICOS Modelo Descrição 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL 3500 ( 37660 ) Superfície máxima recomendada que pode ser cortada Robô com uma bateria de lítio m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robô com duas baterias de lítio m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) mm ( ") 614x281x484 ( 24,17 x 11,06 x 19,05 “ ) Características Medidas (B x A x P) Peso do robot incl.
Pregos de fixação n° 200 Áreas Controladas incluída a principal 4 Sinal perimétrico sinusoidal (patenteado) de série Sensor de chuva de série Modulação da lâmina e espiral inteligente de série Sensor de relvado cortado – Auto-programação (patenteado) não disponível Alarme acústico De série A Pedido Telecomando / Consola De série A Pedido Necessário em caso de fio perimétrico comprido ou na presença de um sinal com interferências ou fraco.
ÓRGÃOS PRINCIPAIS 1. Robot. 2. Teclado de comandos: serve para configurar e visualizar as modalidades de funcionamento do robot. 3. Sensor de chuva: detecta a chuva e habilita a volta do robot na estação de recarga. 4. Bateria : alimenta os motores da lâmina e de acionamento das rodas. O robot é fornecido com uma ou mais baterias de lítio segundo os modelos, já montada em alguns modelos. 5. Pega: serve para a elevação e o transporte do robot. 6.
INSTALAÇÃO EMBALAGEM E DESEMBALAGEM O aparelho é entregue embalado apropriadamente. Na fase de desembalagem, retire-o com cuidado e controle a integridade dos componentes. Importante • Guarde o material da embalagem para utilizações futuras.
• • Posicione o alimentador no respeito das regras a seguir: - Numa área ventilada protegida dos agentes atmosféricos e da luz direta do sol. - De preferência no interior da morada, de uma garagem ou de um estacionamento. - Se posicionado ao ar livre não deve ser exposto ao sol direto e à água: portanto, é preciso protegê-lo no interior de uma caixa ventilada. Não deve ser posicionado em contato direto com o solo ou com ambientes húmidos.
SISTEMA DE VOLTA À ESTAÇÃO DE RECARGA O robot pode voltar na estação de recarga com dois sistemas diferentes, segundo a configuração do menu utente no item “Configurações” – “Volta na Base”. Utilize o sistema “No fio” somente nos casos em que há muitos obstáculos internos no jardim e próximos do fio perimetral (inferior a 2 m). Em todos os outros casos é preferível utilizar o sistema “Em voltas” para uma volta mais rápida à estação de recarga. “Seguindo o fio”.
A ilustração fornece algumas indicações úteis para instalar corretamente a predisposição de volta rápida. 50 40 4-10 mt. 40 min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Passagem inferior a 2 m. 4-10 mt. PREPARAÇÃO E DELIMITAÇÃO DAS ÁREAS DE TRABALHO Preparação do relvado a cortar PT 1. Verifique que o relvado a cortar esteja uniforme e sem buracos, pedras NÃO ou outros obstáculos. Caso contrário efetue as necessárias operações de limpeza.
Delimitação da área de trabalho 3. Controle toda a superfície do relvado e avalie se é necessário dividi-la em mais áreas de trabalho separadas segundo os critérios descritos a seguir. Antes de iniciar as operações de instalação do fio perimetral, para facilitar o trabalho, recomenda-se de controlar todo o percurso. A ilustração representa um exemplo de relvado com o sulco para o assentamento do fio perimetral.
4. Se dentro ou fora da área de trabalho houver uma pavimentação ou uma aleia que está no mesmo nível do relvado, assente o fio perimetral a 5 cm (1,96 ") da borda da pavimentação. O robot sairá ligeiramente do relvado e toda a relva será cortada. Se a pavimentação for de tipo metálico ou se houver uma tampa metálica de esgoto, uma base de duche ou cabos elétricos, assente o fio perimetral a pelo menos 30 cm (11,81 ") para evitar maus funcionamentos do robot e interferências no fio perimetral.
Se dentro ou fora da área de trabalho há uma piscina, laguinho, penhasco, vala, degrau que desce ou ruas públicas não protegidas por um muro, assente o fio perimetral pelo menos a 90 cm (35,43 "). Para reduzir a distância do fio perimetral a fim de uma instalação e funcionamento excelentes do robot, recomendamos neste caso a instalação de um cercado suplementar de pelo menos 15 cm; isso permitirá o assentamento do fio perimetral nas distâncias regulares descritas nos itens anteriores.
Fio assentado no terreno NÃO Corte a relva muito baixa com uma cortadora de cantos ou uma motoroçadeira ao longo de todo o percurso onde será assentado o cabo. Assim será mais fácil assentar o cabo em contato com o terreno e evitar que seja interrompido pela lâmina de corte para depois ser juntado como descrito a seguir. 1. Posicione o fio, no sentido horário, ao longo de todo o percurso e fixe-o com os pregos apropriados fornecidos com o aparelho (distância entre os pregos 100÷200 cm (39,37÷78,74 ").
INSTALAÇÃO DA ESTAÇÃO DE RECARGA E ALIMENTADOR alimentador de corrente (A) Cuidado - Aviso transmissor (B) Antes de efetuar qualquer alimentação elétrica geral. operação desative a Posicione o alimentador numa área não acessível às crianças. Por exemplo a uma altura maior de 160 cm (63.00 "). H. min. 160 cm (63.00 ") proteção (L) 1. Instale o alimentador (A)(B). PT 2. Desmonte a proteção (L). 3. Posicione a base na área predefinida. 4. Introduza o fio perimetral (M) em baixo da base.
RECARGA DE BATERIAS NO PRIMEIRO USO 1. Introduza o robot no interior da estação de recarga. TECLA “START/PAUSE” TECLA “ON” 2. Carregue a tecla ON. 3. Depois de alguns segundos no ecrã aparece a mensagem “A CARREGAR”. ENTER 4. Carregue a tecla “Start/Pause”. No ecrã aparece a função “PAUSA”. As baterias iniciam o ciclo de recarga. 5. No fim da recarga é possível programar o robot para a colocação em funcionamento (veja “Modo de Programação”).
USO E FUNCIONAMENTO RECOMENDAÇÕES DE USO Importante - No primeiro uso do robot, recomenda-se ler com atenção todo o manual e verificar que foi totalmente compreendido, especialmente de ter entendido todas as informações referentes à segurança. - Utilize somente para os usos previstos pelo fabricante e não adultere nenhum dispositivo para obter rendimentos diferentes dos previstos. DESCRIÇÃO DOS COMANDOS DO ROBOT A ilustração representa a posição dos comandos na máquina.
Configurações Activar Alarme Habilita ou Desabilita o alarme acústico Desactivar Reiniciar Sensor de chuva Estabelece o comportamento no caso de chuva Pausa Desactivado Autoprogram. Activar Habilita ou desabilita o reconhecimento da relva cortada Desactivar Nenhum Comando distanc. Configurar o Controlo remoto para guiar o robot Empar. Bluetooth Empar.
Modo de uso Automático Configura o uso do robot em automático Área fechada Configura um ciclo de trabalho numa área fechada não equipada com estação de recarga Sem perímetro Configura o funcionamento sem o reconhecimento do fio perimetral.
COMANDO DISTANC.: (somente para algumas versões, veja “Dados técnicos”). Veja as instruções no controlo remoto / consola para o procedimento de combinação. SOM: Permite desabilitar as informações sonoras quando o robot está na estação de recarga. DATA SEG-FEI DD/MM/AA 00 / 00 / 00 R VOLTA À BASE: Permite decidir o sistema de volta na estação de recarga. 1. “Seguindo o fio”. O robot volta na estação de recarga posicionando as rodas a cavalo do fio perimetral. 2. “Em voltas”.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 ÁREAS SECUNDÁRIAS – MODOS DE PROGRAMAÇÃO Se a área a cortar prevê áreas secundárias segundo a definição dada no capítulo “Preparação e Delimitação das Áreas de Trabalho”, é preciso efetuar a programação das áreas secundárias para indicar ao robot como alcançar a área secundária e com qual frequência. AREAS SECUND.
Importante Para configurar ou alterar a palavra-passe é preciso antes introduzir a anterior e depois efetuar a introdução daquela personalizada.No ato da compra, a palavra-passe introduzida pelo fabricante é composta por quatro números (0000). Importante No ato da introdução é solicitada a repetição do processo de introdução da palavra-passe necessário para ter a certeza de ter configurado corretamente.Para evitar de esquecer a palavra-passe, recomenda-se escolher uma combinação de fácil memorização.
PARAGEM DO ROBOT EM SEGURANÇA Durante o uso do robot pode ser preciso parar o robot.Em condições normais o robot para com a tecla “Off/Stop”.No caso de perigo ou para efetuar a manutenção é preciso pará-lo em condições de segurança para evitar o perigo de acionamento imprevisto da lâmina.Carregue a tecla “STOP” para parar o robot.Carregue de novo a tecla “STOP” para restaurar o uso do robot.
1. Carregue a tecla ON (A). PAUSA 2. Introduza a palavra-passe (se necessário) (ver “Introdução palavra-passe”). R 3. No ecrã aparece a função “PAUSA”. 4. Entre no modo de programação até selecionar o menu “MODO UTILIZACAO”.Selecione “ÁREA FECHADA”. No ecrã aparece “ÁREA FECHADA - 60 Min” (valor de default). 5. Carregue a tecla “+”, “-” para configurar os minutos. ÁREA FECHADA 60 min R 6. Carregue a tecla “Enter” para confirmar. 7.
1. No ecrã aparece a mensagem: PALAVRA-PASSE 2. Carregue uma das teclas “+”, “-” para configurar o primeiro dígito. 0000 R 3. Carregue a tecla “Enter” para confirmar.O cursor desloca-se na posição seguinte. 4. Repita o procedimento para configurar todos os números da palavra-passe. A esta altura o robot está preparado para o uso.
Recolocação em funcionamento Antes de recolocar o robot em funcionamento depois de uma longa inatividade, efetuar quanto a seguir: Alimentador de corrente (A) 1. Conecte a ficha do alimentador (A) à tomada elétrica. 2. Reative a alimentação elétrica geral. 3. Posicione o robot no interior da estação de recarga. 4. Carregue a tecla ON. 5. Introduza a palavra-passe (se necessário) (veja “Introdução palavrapasse”). estação de recarregamento (C) 6.
MANUTENÇÃO ORDINÁRIA RECOMENDAÇÕES PARA A MANUTENÇÃO Importante Durante as operações de manutenção, use os equipamentos individuais indicados pelo Fabricante, de forma especial quando se opera na lâmina.Antes de efetuar as operações de manutenção, verifique que o robot esteja parado em condições de segurança (veja “Paragem do robot em segurança”). TABELA DE INTERVALOS DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA Frequência Componente Limpe e controle a eficiência da lâmina.
5. Controle a parte inferior do robot (área da lâmina de corte, rodas dianteiras e traseiras), utilize uma escova apropriada para remover as incrustações e/ou os resíduos que poderão dificultar o bom funcionamento do robot. 6. Remova eventuais resíduos de relva e folhas da área da pega do Botões de recarga (A) Placas de contato (B) robot. 7.
Inconveniente Causas Soluções Horas insuficientes de trabalho Prolongue o horário de trabalho (veja “Modo de programação”) Pare o robot em condições de segurança (veja “Paragem do robot em segurança”) Lâmina de corte com incrustações e/ou resíduos Cuidado - Aviso Use luvas de proteção para evitar perigos de corte nas mãos Limpe a lâmina de corte A área de trabalho não é cortada totalmente Lâmina de corte consumida Troque a lâmina com um sobressalente original (veja “Troca da lâmina”) Área da regiã
Inconveniente Causa Soluções Lâmina de corte danificada Troque a lâmina com uma nova (veja “Troca da lâmina”) Pare o robot em condições de segurança (veja “Paragem do robot em segurança”) Lâmina de corte cheia de resíduos (fitas, cordas, fragmentos de plástico, etc.
TROCA DA LÂMINA 1. Pare o robot em condições de segurança (veja “Paragem do robot em segurança”). Importante Use luvas de proteção para evitar perigos de corte nas mãos. 2. Vire o robot ao contrário e apoie-o de maneira a não estragar a caixa de cobertura. lâmina (A) parafuso (B) 3. Desparafuse os parafusos (B) para desmontar a lâmina (A). 4. Introduza uma lâmina nova e aperte os parafusos. 5. Vire o robot ao contrário na posição de funcionamento.
INNHOLDSFORTEGNELSE Generell informasjon................................................................................................................................................................... 2 Introduksjon................................................................................................................................................................................. 2 Formål med håndboken. ............................................................................................
GENERELL INFORMASJON INTRODUKSJON Gratulerer så mye med å ha kjøpt dette produktet som helt sikkert vil tilfredsstille dine behov og forventninger. Dette prosjektet kommer opprinnelig fra CENTRO SISTEMI S.p.A. (et UNI EN ISO 9001 sertifisert selskap) programvarehuset, som siden 1982 har styrket sin aktivitet og tilstedeværelse på det internasjonale markedet.
SIKKERHETSINFORMASJON SIKKERHETSREGLER • I utviklings- og utførelsesfasen har produsenten dedikert spesiell oppmerksomhet til aspekter som kan innebære risiko for sikkerheten og helsen til personer som bruker apparatet. I tillegg til å overholde gjeldende lover, har produsenten tatt i bruk alle ”regler for god teknisk utførelse”. Målet med disse opplysningene er å bevisstgjøre brukerne slik at de blir spesielt oppmerksom på å forebygge enhver risiko.
SIKKERHETSANORDNINGER 1. Støtfanger Ved støt mot et massivt objekt som er høyere enn 10 cm, aktiveres støtsensoren, slik at roboten blokkerer bevegelsen i den retningen, og beveger seg bakover for å unngå hinderet. 2. Hellingsmåler Hvis roboten arbeider i en skråning som heller mer en det som er forutsett i de tekniske spesifikasjonene, eller hvis roboten velter, stoppes knivbladet. 3. Nødstoppbryter Finnes på kontrollpanelet, er merket med STOP, og er større enn de andre betjeningene på tastaturet.
TEKNISK INFORMASJON TEKNISKE DATA Modell Beskrivelse 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL 3500 ( 37660 ) Maksimalt anbefalt størrelse på overflaten som kan klippes Roboten er utstyrt med et litiumbatteri m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Roboten er utstyrt med to litiumbatterier m2 (sq ’) 3000 ( 32280 ) mm ( ") 614x281x484 ( 24,17 x 11,06 x 19,05 ” ) Egenskaper Mål (B x A x P) Robotens vekt inkl.
Festeplugger nr. 200 Betjente områder inkl.
HOVEDDELER 1. Robot. 2. Betjeningstastatur: brukes til å stille inn og fremvise robotens funksjonsmåter. 3. Regnsensor: påviser regn og får roboten til å returnere til ladestasjonen. 4. Batteri : gir strømtilførsel til knivbladets motorer og fremdrift til hjulene. Roboten leveres med ett eller flere litiumsbatterier avhengig av modellene, som allerede er montert på enkelte av dem. 5. Håndtak: brukes for å løfte og forflytte roboten. 6.
MONTERING INNPAKNING OG UTPAKKING Apparatet leveres hensiktsmessig innpakket. Ved utpakking skal det tas forsiktig ut, og du skal sjekke at alle komponentene finnes og at de er intakt. Viktig • Oppbevar emballasjen for fremtidig bruk.
• • Plasser strømforsyningsenheten i henhold til følgende regler: OK OK Hvis den står på utsiden skal den ikke utsettes for direkte sollys eller vann: det er derfor nødvendig å beskytte den på innsiden av en ventilert boks. Den skal ikke plasseres slik at den kommer i direkte kontakt med bakken eller med fuktige omgivelser. NEI NEI - Plasser den på utsiden av plenen og ikke på innsiden av den. NEI NEI - Strekk ut den overflødige linen som går fra ladestasjonen til strømforsyningsenheten.
METODE FOR Å RETURNERE TIL LADESTASJONEN Roboten kan bruke to metoder for å returnere til ladestasjonen, avhengig av konfigurasjonen av brukermenyen under posten ”Innstillinger”- ”Retur til basen”. Bruk kun metoden ”på ledningen” i tilfeller der det finnes mange hindringer på innsiden av hagen og nær kantledningen (under 2 m.). I alle andre tilfeller er det best å bruke metoden ”Bounce on wire” for å få en raskere retur til ladestasjonen. “Follow wire”.
Illustrasjonen gir enkelte nyttige indikasjoner for å installere oppsettet for rask retur på korrekt måte. 50 40 4-10 mt. 40 min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. SDVVDVMH under 2 4-10 mt. FORBEREDELSE OG AVGRENSING AV ARBEIDSOMRÅDENE Forberedelse av plenen som skal klippes 1. Kontroller at plenen som skal klippes er jevn og uten hull, steiner eller NEI andre hinder. I motsatt fall skal du foreta de nødvendige utbedringene.
Avgrensing av arbeidsområdet 3. Kontroller hele plenoverflaten og vurder om det er nødvendig å dele den opp i flere separate arbeidsområder i henhold til kriteriene som er beskrevet nedenfor. Før du begynner å installere kantledningen, er det tilrådelig å kontrollere hele banen for å gjøre installeringen enkel og hendig. Illustrasjonen viser et eksempel på en plen med oppmerking der kantledningen skal legges ned.
4. Hvis det finnes et steindekke eller en sti som er på samme nivå som plenen innenfor eller utenfor arbeidsområdet, skal kantledningen legges 5 cm (1,96 ") fra kanten på steindekket. Roboten vil bevege seg litt utenfor plenen, og alt gresset vil bli klippet. Hvis det finnes metallflater, et kumlokk av metall, en dusjplate eller elektriske ledninger, skal kantledningen legges med en avstand på minst 30 cm (11,81 ") for å unngå funksjonsfeil på roboten og dårlig signal på kantledningen.
Hvis det finnes et basseng, en dam, en skrent, en grøft, et trappetrinn som går nedover, eller offentlige veier som ikke er beskyttet av en mur, på innsiden eller på utsiden av arbeidsområdet, skal kantledningen legges med en avstand på minst 90 cm (35,43 ").
Ledning som er lagt på bakken Klipp gresset svært lavt med en kantklipper eller en hekksaks langs hele banen der ledningen skal legges. På denne måten vil det bli lettere å plassere ledningen i kontakt med bakken og unngå at den blir avbrutt av knivbladet slik at den deretter må sammenkobles som forklart nedenfor. NEI 1. Plasser ledningen i klokkens retning langs hele banen, og fest den med de medfølgende pluggene (avstanden mellom pluggene skal være på 100-200 cm (39,37÷78,74 ")).
INSTALLASJON AV LADESTASJONEN OG STRØMFORSYNINGSENHETEN strømforsyningsenhet (A) Forsiktig - Forholdsregler sender (B) For du foretar noen form for inngrep skal du frakoble hovedstrømmen. Plasser strømforsyningsenheten i et område som er utenfor barns rekkevidde. For eksempel på en høyde over 160 cm (63.00 "). H. min. 160 cm (63.00 ") beskyttelse (L) 1. Monter strømforsyningsenheten (A)(B). 2. Ta av beskyttelsen (L). 3. Plasser basen i det forhåndsdefinerte området. NO 4.
FØRSTEGANGSBRUK AV BATTERILADER 1. Sett roboten inn i ladestasjonen. 67$57 3$86( .1$33 21 .1$33 2. Trykk på ON-knappen. 3. Etter noen sekunder vises meldingen ”CHARGING” i displayet. 4. Trykk på knappen “Start/Pause”. I displayet vises nå funksjonen ENTER “PAUSE”. Batteriene begynner ladesyklusen. 5. Når oppladingen er fullført er det mulig å programmere roboten for oppstart (se ”Programmeringsmodus”). Viktig Batteriene skal forbli tilkoblet i minst 4 timer første gang de lades.
BRUK OG FUNKSJON BRUKSANVISNINGER Viktig - Ved førstegangsbruk av roboten, anbefaler vi at du leser nøye hele håndboken og forsikrer deg om at du har forstått absolutt alt, spesielt sikkerhetsinformasjonen. - Bruk apparatet kun til de formål som er forutsett av produsenten og tukle ikke med noen anordninger for å endre ytelsen i forhold til den operative ytelsen. BESKRIVELSE AV ROBOTENS BETJENINGER Illustrasjonen viser betjeningenes plassering på maskinen.
Settings Enable Alarm Aktivere eller deaktivere den akustiske alarmen Disable Restart Rain sensor Fastsetter oppførselen ved regn Pause Disable Auto setup Aktivere eller deaktivere gjenkjenning av klippet plen Disable Enable None Remote control Konfigurasjon av fjernkontrollen som styrer roboten Pair bluetooth Pair radio Sound Back to recharge Gjør det mulig å deaktivere lyden når roboten er i ladestasjonen Gjør det mulig å avgjøre returmetode til ladestasjonen Date Konfigurerer datoen Time
Work mode Automatic Innstiller roboten til automatisk bruk Closed area Innstiller en arbeidssyklus i et avstengt område uten ladestasjon No border Innstiller funksjonen uten gjenkjenning av kantledningen.
REMOTE CONTROL: (kun for enkelte versjoner, se ”Tekniske data”). Se instruksjonene på fjernkontrollen/konsollen for synkroniseringsprosedyren. SOUND: Gjør det mulig å deaktivere lydsignalene når roboten er i ladestasjonen. DATE MON DD/MM/YY 00 / 00 / 00 WEEK MON MTWTFSS 1111111 R BACK TO RECHARGE: Gjør det mulig å fastsette returmetoden til ladestasjonen. 1. “FOLLOW WIRE”. Roboten returnerer til ladestasjonen ved å plassere hjulene på tvers over kantledningen. 2. “BOUNCE ON WIRE”.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 SEKUNDÆRE OMRÅDER - PROGRAMMERINGSMODUS Hvis området som skal klippes har sekundære områder iht.
Viktig For å innstille eller endre passordet er det nødvendig å først taste inn det forrige passordet og deretter det egendefinerte. Når roboten blir kjøpt, består passordet som er definert av produsenten av fire nummer (0000). Viktig Under inntastingen, blir du bedt om å gjenta prosedyren for inntasting av passord for å forsikre deg om at du har tastet det inn korrekt. For å unngå å glemme passordet, er det tilrådelig å velge en kombinasjon som er lett å huske.
SIKKER STANS AV ROBOTEN Det kan oppstå behov for å stanse roboten under bruk. Under normale forhold stanses roboten med ”Off/Stop”-knappen. Ved fare, eller for å foreta vedlikehold, er det nødvendig å stanse den på en sikker måte for å unngå å risikere at knivbladet plutselig starter. Trykk på knappen “STOP” for å stanse roboten. Trykk en gang til på knappen “STOP” for å sette roboten i gang igjen.
1. Trykk på ON (A)-knappen. PAUSE 2. Tast inn passordet (hvis du blir spurt om det) (se “Inntasting av passord”). R 3. I displayet vises nå funksjonen “PAUSE”. 4. Gå inn i programmeringsmodus og bla til du kommer til “BRUKSMÅTE”. Velg ”AVSTENGT OMRÅDE”. I displayet vil det stå ”AVSTENGT OMRÅDE - 60 min” (fabrikkstilt verdi). 5. Bruk knappene “+”, “-” til å stille minuttene. CLOSED AREA 60 min R 6. Trykk på knappen “Enter” for å bekrefte. 7.
1. I displayet vises meldingen: PASSWORD 2. Bruk knappene “+”, “-” til å stille det første sifferet. 0000 R 3. Trykk på knappen “Enter” for å bekrefte. Markøren flytter seg til neste posisjon. 4. Gjenta prosedyren for å stille alle passordets nummer. Roboten er nå klar til bruk.
Oppstart Før du starter opp roboten etter langvarig inaktivitet, skal du gjøre som forklart nedenfor. strømforsyningsenhet (A) 1. Koble strømforsyningsenhetens støpsel (A) til strømuttaket. 2. Koble tilbake hovedstrømmen. 3. Plasser roboten i ladestasjonen. 4. Trykk på ON-knappen. 5. Tast inn passordet (hvis du blir spurt om det) (se “Inntasting av passord”). ladestasjon (C) 6. Etter noen sekunder vises meldingen ”CHARGING” i displayet. 7. Roboten er nå klar til bruk (se ”Programmeringsmodus”).
ORDINÆRT VEDLIKEHOLD ANBEFALINGER FOR VEDLIKEHOLD Viktig Under vedlikeholdsoperasjonene skal du bruke det personlige verneutstyret som er oppgitt av produsenten, spesielt når du utfører inngrep på knivbladet. Før du igangsetter vedlikeholdsoperasjonene, skal du forsikre deg om at roboten er stanset på en sikker måte (se “Sikker stans av roboten”). TABELL OVER INTERVALLER FOR PLANLAGT VEDLIKEHOLD Hyppighet Del Rengjør kniven og kontroller om den er godt slipt.
5. Kontroller robotens underside (området med knivbladet, for- og bakhjulene), bruk en passende børste til å fjerne avleiringer og/eller rester som kan forhindre roboten i å fungere som den skal. 6. Fjern eventuelle gress- og bladrester fra området rundt robotens håndtak. ladeknotter (A) kontaktplater (B) 7. Rengjør ladeknottene (A) og kontaktplatene (B), og fjern eventuelle oksideringer eller rester som skyldes elektrisk kontakt med en tørr klut og fint sandpapir, om nødvendig. 8.
Problem Årsaker Løsning Antall arbeidstimer er utilstrekkelig Utvid robotens arbeidsøkt (se (”Programmeringsmodus”) Stans roboten på en sikker måte (se “Sikker stans av roboten”) Knivblad med avleiringer og/eller rester Forsiktig - Forholdsregler Bruk vernehansker slik at du ikke risikerer å kutte hendene Rengjør knivbladet Arbeidsområdet blir ikke fullstendig klippet Slitt knivblad Skift knivbladet med en original reservedel (se ”Utskifting av knivbladet”) Arbeidsområdet er for stort i forhold t
Problem Årsak Løsning Knivbladet er skadet Skift knivbladet med et nytt (se ”Utskifting av knivbladet”) Stans roboten på en sikker måte (se “Sikker stans av roboten”) Forsiktig - Forholdsregler Knivbladet er tilstoppet av rester (bånd, tau, plastdeler, osv.
UTSKIFTING AV KNIVBLAD 1. Stans roboten på en sikker måte (se “Sikker stans av roboten”). Viktig Bruk vernehansker slik at du ikke risikerer å kutte hendene. 2. Snu roboten opp ned og støtt den slik at du ikke ødelegger dekselet. knivblad (A) 3. Løsne skruene (B) for å ta av knivbladet (A). skrue (B) 4. Sett inn et nytt knivblad og stram skruene. 5. Snu roboten tilbake til arbeidsstilling. NO DEPONERING AV ROBOTEN • Spre ikke forurensende materiale i naturen.
SAMMANFATTNING Allmän information. ..................................................................................................................................................................... 2 Inledning...................................................................................................................................................................................... 2 Handbokens syfte. .................................................................................................
ALLMÄN INFORMATION INLEDNING Tack för att du valde den här produkten som vi hoppas kommer att uppfylla dina krav och förväntningar. Den här produkten har skapats av ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (certifierat företag UNI EN ISO 9001) software house som, sedan 1982, stärkt sin verksamhet och närvaro på den internationella marknaden. Att använda avancerade datasystemlösningar inom sektorn för industriell automation betyder en optimering av produktionen och förenklade arbetsmetoder.
SÄKERHETSINFORMATION SÄKERHETSNORMER • Tillverkaren är mycket uppmärksam under formgivningen och konstruktionen med detaljer som kan orsaka risker för hälsan och säkerheten hos de personer som arbetar med apparaten. Utöver en respekt för gällande lagar har tillverkaren tillverkat produkten enligt ”god teknisk praxis”. Syftet med denna information är att sensibilisera användarna på att vara mycket uppmärksamma för att undvika all slags risk.
SÄKERHETSANORDNINGAR 1. Stötfångare Krocksensorn aktiveras vid en en krock med ett fast föremål på över 10 cm höjd. Roboten blockerar rörelsen i den riktningen och går tillbaka för att undvika hindret. 2. Klinometer Om roboten arbetar på mark med en lutning som överstiger de tekniska specifikationerna eller om den tippar över, stannar roboten upp bladen. 3. Nödstoppsknapp Sitter på kontrollpanelen med texten STOP med större bokstäver än de övriga kontrollerna på tangentbordet.
TEKNISK INFORMATION TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell Beskrivning 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL 3500 ( 37660 ) Maximal rekommenderad yta som kan klippas Robot utrustad med litiumbatteri m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot utrustad med två litiumbatterier m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) Dimensioner (B x H x D) mm (") 614x281x484 ( 24,17 x 11,06 x 19,05 " ) Robotens vikt inkl.
Fästspikar n° 200 Områden som sköts om och som omfattar huvudområdet 4 Sinusformad gränssignal (patenterad) i serie Regnsensor i serie Intelligent modulering av kniv och spiral i serie Sensor för klippt gräsmatta - Autom. progr.
HUVUDDELAR 1. Robot. 2. Tangentbord med reglage: för att ställa in och visa robotens driftsläge. 3. Regnsensor: känner av regn och aktiverar en tillbakagång av roboten i laddningsstationen. 4. Batteri : försörjer batteriets motorer och sätter hjulen i rörelse. Roboten levereras med ett eller flera litumbatterier beroende på modellerna som redan monterats i vissa modeller. 5. Handtag: för att lyfta och transportera roboten. 6. Blad : för att klippa gräsmattan (redan monterad på vissa modeller). 7.
INSTALLATION PACKA OCH PACKA UPP Apparaten levereras förpackad. Under uppackningen ska den tas ut försiktigt. Kontrollera att alla komponenter är hela. Viktigt • Behåll förpackningsmaterialet för framtida bruk. PLANERING OCH INSTALLATION AV ANLÄGGNINGEN Installationen av roboten är inte svår men kräver ändå en viss plannering för att bestämma det bästa området för installationen av laddningsstationen, nätaggregatet och för att dra omkretstråden.
• • Placera nätaggregatet enligt följande regler: - I ett ventilerat område, skyddat mot vittringsämnen och direkt solljus. - Helst inomhus, i ett garage eller i ett förvaringsutrymme. - Om den placeras utomhus får den inte utsättas för direkt solljus och vatten: den ska därför skyddas inuti en ventilerad låda. Den ska inte placeras i direkt kontakt med marken eller i fuktiga områden. - Placera den utanför gräsmattan, inte inom den.
TILLBAKAGÅNGSMETOD TILL LADDNINGSSTATIONEN Roboten kan gå tillbaka till laddningsstationen enligt två olika metoder på basis av konfigurationen i användarmenyn under alternativet ”Inställningar” - ”Tillbakagång till basen”. Använd metoden ”På tråden” endast i de fall som det finns många hinder i trädgården och nära omkretstråden (mindre än 2 meter). I övriga fall är det bäst att använda metoden “Kurvbana” för en snabbare återgång till laddningsstationen. “Följer kabeln”.
Bilden ger vissa indikationer för en korrekt installation av förberedelsen för en snabb tillbakagång. 50 40 4-10 mt. 40 min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Sträcka under 2 meter 4-10 mt. FÖRBEREDELSE OCH BEGRÄNSNING AV ARBETSOMRÅDET Förberedelse av gräsmattan som ska klippas 1. Kontrollera att gräsmattan som ska klippas är jämn och utan hål, NEJ stenar eller andra hinder. Gör i annat fall en nödvändig rensning.
Begränsning av arbetsområdet 3. Kontrollera alla ytor på gräsmattan och värdera om det går att dela upp den i flera separata områden enligt de kriterier som beskrivs nedan. Innan installationen av omkretstråden inleds rekommenderas det att kontrollera hela sträckan för en lätt tillgång och underlätta arbetena. Bilden visar ett exempel på en gräsmatta med spår för installering av omkretstråden. Under installationen av anläggningen måste eventuella sekundära och stängda områden identifieras.
4. Om det finns ett golv eller en liten väg inne i eller utanför arbetsområdet som är i nivå med gräsmattan, placera omkretstråden 5 cm från golvets kant. Roboten lämnar gräsmattan lätt och hela gräsmattan klipps. Om golvet är av metall eller om det finns en metallbrunn, en duschplatta eller elkablar ska omkretstråden placeras minst 30 cm avstånd för att undvika ett funktionsfel på roboten och störningar på omkretstråden.
Om det finns ett pool, sjö, sluttning, dike, trappsteg eller en offentlig väg som inte skyddas av en mur innanför eller utanför arbetsområdet, placera omkretstråden på minst 90 cm. För att minska avståndet efter en korrekt installation och funktion av roboten rekommenderar vi att ett extra stängsel installeras på minst 15 cm. Detta gör att omkretstråden kan placeras på regelbundna avstånd som beskrivs ovan.
Tråd som placeras på marken Klipp mycket lågt gräs med en kantskärare eller en röjsåg längs hela banan i vilken kabeln ska installeras. Det kommer då att vara lättare att placera kabeln i kontakt med marken och undvika att den avbryts av bladet för att sedan sammanfogas enligt beskrivningen nedan. NEJ 1. Placera tråden, medurs, längs hela omkretsen och fäst den med spikarna som medföljer (avstånd mellan spikarna 100÷200 cm (39,37÷78,74“)).
INSTALLATION AV LADDNINGSSTATION OCH NÄTAGGREGAT nätaggregat (A) Försiktighet - Anvisningar sändare (B) Innan något som helst ingrepp, slå från strömförsörjningen. Placera nätaggregatet i ett område som inte är tillgängligt för barn. Till exempel på en höjd över 160 cm. (63.00 "). Min. h 160 cm (63.00 ") skydd (L) 1. Installera nätaggregatet (A)(B). 2. Montera ner skyddet (L). 3. Placera basen i det förutsedda området. 4. För in omkretstråd (M) under basen. SV svart klämma 5.
LADDNING AV BATTERI VID NÄSTA ANVÄNDNING 1. Sätt roboten i laddningsstationen. KNAPPEN ”START/PAUSE” KNAPPEN ”ON” 2. Tryck på knappen ON. 3. Efter några sekunder visas meddelandet “LADDNING PAGAR” på displayen. ENTER 4. Tryck på knappen ”Start/Pause”. På displayen visas “PAUS”. Batteriet startar laddningscykeln. 5. Efter att laddningen avslutats går det att programmera roboten för start (se “Programmeringsläge”). Viktigt Batterierna ska förbli anslutna minst 4 timmar vid den första laddningen.
DRIFT OCH FUNKTION REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNINGEN Viktigt - Vid den första användningen av roboten, rekommenderas det att hela handboken läses igenom och att innehållet förståtts. Var speciellt uppmärksam med all information som gäller säkerheten. - Aktivera endast de användningar som förutses av tillverkaren och ändra inte på några anordningar för att uppnå en annan prestanda. BESKRIVNING AV ROBOTENS REGLAGE Bilden visar var reglagen sitter på maskinen.
Inställningar Aktivera Larm Aktiverar eller inaktiverar varningssignalen Avaktivera Omstart Regnsensor Fastställer beteendet vid regn Paus Avaktiverad Autom. progr Aktiverar eller inaktiverar en identifiering av det klippta gräset Aktivera Avaktivera Ingen Fjärrkontroll Konfigurera fjärrkontrollen för att styra roboten Koppla Bluetooth Koppla radio Ljud Letar laddning Inaktiverar ljudet när roboten står på laddningsstationen.
Arbetslage Automatisk Ställ in en automatisk funktion av roboten Avstangt omrade Ställ in en arbetscykel i det stängda området som inte har en laddningsstation Ingen grans Ställ in funktionen utan en avkänning av omkretstråden. VARNING! Läs noggrant igenom handboken innan funktionen används.
FJÄRRKONTROLL: (endast för vissa versioner, se “Tekniska specifikationer”). Se instruktionerna på fjärrkontrollen/konsolen för inlärningsproceduren. LJUD: Inaktiverar ljudsignalerna när roboten står på laddningsstationen. DATUM MÅN DD/MM/ÅÅ 00 / 00 / 00 VECKA MÅN MTOTFLS 1111111 R LETAR LADDNING: Bestämmer hur roboten ska gå tillbaka till laddningsstationen. 1. “Följer kabeln”. Roboten går tillbaka till laddningsstationen och ställer hjulen på vardera sida över omkretstråden. 2. “Kurvbana”.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 SEKUNDÄRA OMRÅDEN - PROGRAMMERINGSLÄGE Om området som ska klippas förutser sekundära områden beroende på definitionen som ges i kapitlet ”Förberedelse och begränsning av arbetsområden” måste en programmering göras av de sekundära områdena för en indikation till roboten hur de sekundära områdena kan nås och på vilken frekvens.
Viktigt Ange det föregående och sedan det personanpassade för att ställa in eller ändra lösenordet. Lösenordet som tillverkaren ställt in är fyrsiffrigt (0000). Viktigt När lösenordet anges ska det upprepas för att säkerställa att det ställts in riktigt. För att inte glömma lösenordet, välj en kombination som du lätt kommer ihåg. START LOSENORD: Funktion för att programmera eller begära ett lösenord varje gång som roboten släcks och sätts på igen efter en stillastående period (t.ex. under vintertid).
SÄKERT STOPP AV ROBOTEN Roboten kanske måste stannas upp under funktionen. Under normala villkor stannar roboten upp med knappen “Off/Stop”. Vid fara eller för att utföra underhåll ska den stannas upp under säkra villkor för att undvika risk för att bladet plötsligt sätts igång. Tryck på knappen “STOP” för att stanna upp roboten. Tryck igen på knappen “STOP” för att sätta igång roboten på nytt. Viktigt Roboten måste stannas under säkra villkor för underhåll och reparationer (t.ex.
1. Tryck på knappen ON . PAUS 2. Ange lösenordet (om det begärs) (se “Ange lösenord”). R 3. På displayen visas “PAUS”. 4. Aktivera programmeringsläget och välj menyn “FUNKTIONSSÄTT”. Välj “STÄNGT OMRÅDE”. På displayen visas “STÄNGT OMRÅDE - 60 Min” (standardvärde). 5. Tryck på knapparna “+”, “-” för att ställa in minuterna. AVSTANGT OMRADE 60 min R 6. Tryck på knappen “Enter” för att bekräfta. 7. Tryck på knappen ”Start/Pause” för att lämna programmeringen och starta sedan om roboten.
1. På displayen visas meddelandet: LÖSENORD 2. Tryck på knapparna “+”, “-” för att ställa in den första siffran. 0000 R 3. Tryck på knappen “Enter” för att bekräfta. Markören går till nästa position. 4. Upprepa proceduren för att ställa in alla siffror i lösenordet. Roboten är nu förberedd för användning.
Idriftsättning Innan roboten sätts i drift, efter ett långt stillastående, fortsätt på angivet sätt. Strömmatare (A) 1. Koppla nätaggregatets kontakt (A) till eluttaget. 2. Slå på strömmen. 3. Sätt roboten i laddningsstationen. 4. Tryck på knappen ON. 5. Ange lösenordet (om det begärs) (se “Ange lösenord”). 6. Efter några sekunder visas meddelandet “LADDNING PAGAR” på laddningsstation (C) displayen. 7. Roboten är nu förberedd för användning (se ”Programmereingsläge”).
LÖPANDE UNDERHÅLL REKOMMENDATIONER FÖR UNDERHÅLLET Viktigt Under underhållen, använd personliga skyddsutrustningar som rekommenderas av tillverkaren, speciellt vid ingrepp på bladet. Innan ett underhåll, se till att roboten stannat under säkra villkor (se ”Säkert stopp av roboten”). TABELL ÖVER PLANERADE UNDERHÅLLSINTERVALLER När Komponent Gör rent och kontrollera bladets effektivitet. Bladet ska bytas ut om det är böjts på grund av en stöt eller om det är mycket slitet.
5. Kontrollera robotens undre del (bladet, fram- och bakhjul), använd en borste och ta bort beläggningar och/eller rester som kan hindra robotens funktion. 6. Ta bort eventuella gräsrester och blad från robotens handtag. Kulgrepp för laddning (A) Kontaktplattor (B) 7. Gör rent kulgreppen för batteriladdning (A), kontaktplattorna (B) och avlägsna eventuella oxidationer eller rester pga elkontakter med en torr trasa och med fint sandpapper om det behövs. 8.
Problem Orsaker Åtgärder Otillräcklig arbetstid Förläng arbetstiden (se ”Programmeringsläge”) Stanna roboten under säkra villkor (se ”Säkert stopp av roboten”) Blad med beläggningar och/eller rester Försiktighet - Anvisningar Använd skyddshandskar för att undvika fara för skärning av händerna.
Problem Orsak Åtgärder Skadat blad Byt bladet mot ett nytt (se ”Byte av blad”) Stanna roboten under säkra villkor (se ”Säkert stopp av roboten”) Bladet är tilltäppt med rester (band, rep, plastbitar, osv.) Försiktighet - Anvisningar Använd skyddshandskar för att undvika fara för skärning av händerna Återställ bladet På displayen visas “For hogt gras” eller ”Knivfel” Roboten startade med hinder som ligger för nära (mindre än 1 m avstånd) eller med oförutsedda hinder (grenar, föremål som glömts, osv.
BYTE AV BLAD 1. Stanna roboten under säkra villkor (se ”Säkert stopp av roboten”). Viktigt Använd skyddshandskar för att undvika fara för skärning av händerna. 2. Vänd roboten och placera den så att huven inte skadas. blad (A) 3. Skruva loss skruvarna (B) för att montera ner bladet (A). skruv (B) 4. Sätt i det nya bladet och dra åt skruvarna. 5. Vänd roboten till arbetsläget. SV BORTSKAFFANDE AV ROBOTEN • Kasta inte förorenande material i miljön. Skaffa bort enligt gällande lagar.
HOVEDINDEKS Generelle oplysningeri. ............................................................................................................................................................... 2 Indledning.................................................................................................................................................................................... 2 Formålet med manualen. ..................................................................................................
GENERELLE OPLYSNINGERI INDLEDNING Tak, fordi du købte dette produkt - det vil sikkert opfylde dine behov og leve op til dine forventninger. Dette projekt stammer fra softwareafdelingen på ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (virksomhed med certificering UNI EN ISO 9001), der siden 1982 har styrket sin aktivitet og sin tilstedeværelse på det internationale marked. At anvende avancerede it-løsninger til industriel automatisering betyder at optimere produktionen og forenkle arbejdsprocesserne.
OPLYSNINGER OM SIKKERHED SIKKERHEDSANVISNINGER • I forbindelse med designen og konstruktionen har fabrikanten været særlig opmærksom på aspekter, som kan udgøre en risiko for sikkerheden og sundheden for de personer, der arbejder med apparatet. Ud over at overholde den gældende lovgivning på området har man taget alle ”regler for god konstruktionsteknik” i brug. Formålet med disse oplysninger er at bevidstgøre brugerne om at udvise særlig opmærksomhed for at undgå enhver risiko.
INDBYGGET SIKKERHEDSUDSTYR 1. Stødfanger I tilfælde af sammenstød med en fast genstand, der er højere end 10 cm (ca. 4 "), aktiveres bumpsensoren, hvorved robotten standser sin bevægelse i den pågældende retning og vender om for at undgå forhindringen. 2. Hældningsmåler Hvis robotten arbejder på en skråning, der overstiger det maksimalt tilladte ifølge de tekniske specifikationer, eller hvis den kommer til at vælte, standser klingen. 3.
TEKNISKE OPLYSNINGER TEKNISKE DATA Model Beskrivelse 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL 3500 ( 37660 ) Anbefalet maksimumsoverflade, som kan klippes Robot med en lithiumbatteri m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot med to lithiumbatterier m2 (sq ’) 3000 ( 32280 ) mm ( ") 614x281x484 ( 24,17 x 11,06 x 19,05 ” ) Egenskaber Størrelse (b x h x d) Robottens vægt (inkl.
Søm Områder, der hovedområdet) stk.
VIGTIGSTE DELE 1. Robot. 2. Betjeningstastatur: Bruges til at indstille og få fremvist robottens forskellige funktionsmåder. 3. Regnsensor: Detekterer regn og aktiverer robottens tilbagevenden til ladestationen. 4. Batteri : Forsyner motorerne for hhv. klinge og hjul med strøm. Robotten leveres med et eller flere lithiumbatterier, som i nogle modeller er monteret i forvejen. 5. Håndtag: Bruges til at løfte og transportere robotten. 6.
INSTALLATION PAKNING OG UDPAKNING Apparatet leveres i en passende emballage. Ved udpakningen tages apparatet forsigtigt ud af emballagen, hvorefter integriteten af komponenterne kontrolleres. Vigtigt • Emballagematerialet bør opbevares til senere brug.
• • Strømforsyningen skal placeres i overensstemmelse med følgende krav: OK OK - I et ventileret område, der er beskyttet mod vejrlig og direkte sollys. - Helst inde i en bygning, f.eks. en garage eller et skur. - Hvis strømforsyningen placeres udendørs, må den ikke udsættes for direkte sollys eller vand. Den skal derfor beskyttes inde i en ventileret boks. Den må i øvrigt ikke placeres i direkte kontakt med jordbunden eller med fugtige omgivelser.
METODER FOR TILBAGEVENDEN TIL LADESTATIONEN Robotten kan vende tilbage til ladestationen ved hjælp af to forskellige metoder afhængigt af konfigurationen i brugermenuen under ”Indstillinger” - ”Tilbagevenden”. Metoden ”Langs ledningen” bør kun anvendes, når der er mange hindringer inde i haven og i nærheden af kantledningen (under 2 m). I alle de andre tilfælde er det at foretrække at bruge metoden ”kurvebane” for at vende hurtigere tilbage til ladestationen. “Følg kabel”.
Figuren giver nogle nyttige oplysninger om, hvordan opstillingen for hurtig tilbagevenden installeres korrekt. 50 40 4-10 mt. 40 min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Gennemgang under 2 m 4-10 mt. FORBEREDELSE OG AFGRÆNSNING AF ARBEJDSOMRÅDERNE Forberedelse af græsplænen 1. Kontrollér, at plænen, hvor græsset skal klippes, er jævn og uden NEJ huller, sten og andre forhindringer. Er dette ikke tilfældet, foretag da de nødvendige forbedringer.
Afgrænsning af arbejdsområdet 3. Kontrollér hele overfladen af græsplænen og vurdér, om det kan være nødvendigt at opdele den i flere særskilte arbejdsområder efter de kriterier, der er beskrevet nedenfor. For at gøre det lettere at udføre installationen anbefales det at kontrollere hele strækningen, inden man går i gang med at installere kantledningen. Figuren viser et eksempel på græsplæne med et spor, der viser placeringen af kantledningen.
4. Hvis der inden eller uden for arbejdsområdet findes en gulvbelægning eller en sti i samme niveau som græsplænen, skal kantledningen placeres 5 cm (ca. 2 ") fra gulvets kant. På denne måde vil robotten stikke en smule ud af græsplænen, og alt græsset vil blive klippet. Hvis gulvet er af metal, eller hvis der findes en metalrist, en bruseflade eller elektriske kabler, skal kantledningen placeres mindst 30 cm (ca. 12 ") fra disse for at forhindre funktionsfejl i robotten og forstyrrelser i kantledningen.
Hvis der inden eller uden for arbejdsområde findes et svømmebassin, en dam, en afgrund, en grøft, et nedadgående trin eller en offentlig vej, der ikke er beskyttet af en mur, skal kantledningen placeres mindst 90 cm (ca. 35 ’’) fra disse.
Kantledning lagt på jorden Klip græsset meget kort langs hele den strækning, hvor ledningen skal placeres, ved hjælp af en trimmer eller en buskrydder. På denne måde bliver det nemmere at placere kablet i kontakt med jorden og undgå, at det bliver brudt af klingen (kablet kan sammenføjes igen som beskrevet nedenfor). NEJ 1. Placér ledningen i retningen ”med uret” over hele strækningen og fastgør den med de medfølgende søm (afstanden mellem sømmene skal være fra 100 til 200 cm (ca. 40 til 80 ")).
INSTALLATION AF LADESTATION OG STRØMFORSYNING strømforsyning (A) Forsigtig - Advarsel sender (B) Den elektriske strøm skal altid slukkes på installationens hovedkontakt, inden man går i gang med at foretage et hvilket som helst indgreb. Strømforsyningen skal placeres på et sted, der er utilgængeligt for børn. F.eks. i en højde af mere end 160 cm. (63,00 "). H. min. 160 cm (63.00 ") beskyttelsesskærm (L) 1. Installér strømforsyningen (A)(B). 2. Fjern beskyttelsesskærmen (L). 3.
OPLADNING AF BATTERIERNE FØRSTE GANG 1. Anbring robotten i ladestationen. KNAP “START/PAUSE” “ON” KNAPPEN 2. Tryk på ”ON”-knappen. 3. Efter et par sekunder kommer meddelelsen ”OPLADER” frem på displayet. ENTER 4. Tryk på knappen ”Start/Pause”. Meddelelsen ”PAUSE” kommer frem på displayet. Batteriernes opladningsproces starter. 5. Når opladningen er gennemført, kan robotten programmeres til kørslen (se ”Programmering”).
BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE TIPS TIL BRUGEN Vigtigt - Når robotten skal tages i brug for første gang, anbefales det, at brugeren læser hele manualen grundigt og sørger for at forstå den fuldt ud, og ikke mindst sørger for at forstå alle oplysningerne vedrørende sikkerheden. - Apparatet må kun anvendes til de formål, der er angivet af fabrikanten, og ingen anordning må manipuleres med henblik på at opnå andre resultater end dem, der svarer til almindelig funktion.
Indstillinger Aktivér Alarm Aktiverer eller deaktiverer den akustiske alarm Kobl fra Start igen Regnsensor Bestemmer opførslen i tilfælde af regn Pause Koblet fra Auto indstilling Aktiverer eller deaktiverer genkendelsen af en færdigklippet græsplæne. Aktivér Kobl fra Ingen Fjernbetjening Konfigurerer fjernbetjeningen til styring af obotten. Kobl bluetooth Kobl til radio Lyd Retur til lader Gør det muligt at slå lyden fra, mens robotten sidder i ladestationen.
Arbejdstilstand Automatisk Konfigurerer robottens funktionsmåde som automatisk. Lukket omraade Konfigurerer arbejdsopgaver på et lukket område uden ladestation. Uden omkreds Konfigurerer arbejdet uden genkendelse af kantledningen. ADVARSEL! Læs manualen grundigt, inden denne funktion anvendes.
FJERNBETJENING: (findes kun i nogle versioner, se ”Tekniske data”). For synkroniseringsproceduren, se vejledningen på fjernbetjeningen / konsollen. LYD: Gør det muligt at deaktivere de akustiske meddelelser, mens robotten sidder i ladestationen. DATO MAN DD/MM/ÅÅ 00 / 00 / 00 UGE MAN MTOTFLS 1111111 R RETUR TIL LADER: Gør det muligt at vælge den metode, der skal bruges til at vende tilbage til ladestationen. 1. “FØLG KABEL”.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 SEKUNDÆRE OMRÅDER - PROGRAMMERING Hvis det område, hvor græsset skal klippes, omfatter sekundære områder ifølge definitionen i afsnittet ”Forberedelse og afgrænsning af arbejdsområderne”, er det nødvendigt at programmere de sekundære områder for at fortælle robotten, hvordan den kan nå frem til disse områder og hvor hyppigt.
Vigtigt For at angive eller ændre en adgangskode er det nødvendigt først at indtaste den tidligere adgangskode; derefter vil det være muligt at indtaste den brugerdefinerede adgangskode. Ved leveringen består adgangskoden af fire tal (0000). Vigtigt Ved indtastning af adgangskoden vil brugeren blive bedt om at gentage proceduren for at sikre sig, at adgangskoden er blevet indtastet korrekt. For ikke at glemme adgangskoden bør man vælge en kombination, der er let at huske.
SIKKERHEDSSTANDSNING AF ROBOTTEN Mens robotten er i brug, kan det være nødvendigt at standse den. Under normale forhold kan robotten standses ved hjælp af knappen ”OFF/ STOP”. I tilfælde af fare, eller når der skal udføres vedligeholdelse, skal robotten standses i sikkerhedsmæssigt forsvarlig tilstand for at undgå risikoen for utilsigtet start af klingen. Tryk på ”STOP”-knappen for at standse robotten. Tryk igen på ”STOP”-knappen for at genetablere brugen af robotten.
1. Tryk på ”ON”-knappen. PAUSE 2. Indtast adgangskoden (når dette kræves), se ”Indtastning af adgangskode”. R 3. På displayet vises funktionen ”PAUSE”. 4. Aktivér programmeringstilstanden og vælg menuen ”FUNKTIONSMÅDER”. Vælg ”LUKKET OMRÅDE”. Displayet viser: ”LUKKET OMRÅDE - 60 Min” (default værdi). 5. Tryk på knappen ”+” eller ”-” for at indstille minutterne. LUKKET OMRÅDE 60 min R 6. Tryk på knappen ”Enter” for at bekræfte. 7.
1. Displayet viser meddelelsen: KODEORD 2. Tryk på knappen ”+” eller ”-” for at indtaste det første ciffer. 0000 R 3. Tryk på knappen ”Enter” for at bekræfte. Markøren flytter sig nu til næste position. 4. Proceduren gentages, indtil samtlige tal i adgangskoden er indtastet. Nu er robotten klar til brug.
Efterfølgende ibrugtagning Når robotten ikke er blevet anvendt i længere tid og skal tages i brug igen, går man frem som forklaret nedenfor. Elektrisk strømforsyning (A) 1. Slut strømforsyningens stik (A) til stikkontakten. 2. Tænd for den elektriske strøm på installationens hovedkontakt. 3. Anbring robotten i ladestationen. 4. Tryk på ”ON”-knappen. 5. Indtast adgangskoden (når dette kræves), se ”Indtastning af adgangskode”. ladestation (C) 6.
ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE TIPS TIL VEDLIGEHOLDELSEN Vigtigt Anvend personligt beskyttelsesudstyr som angivet af fabrikanten, når der udføres vedligeholdelsesarbejde, og især når der foretages indgreb i klingen. Inden vedligeholdelsen udføres, skal man sikre sig, at robotten er blevet standset i sikkerhedsmæssigt forsvarlig tilstand (se ”Sikkerhedsstandsning af robotten”).
5. Kontrollér den nederste del af robotten (omkring klingen, forhjulene og baghjulene) og brug en egnet børste til at fjerne eventuelt snavs og/ eller aflejringer, som kunne forringe apparatets funktionalitet. 6. Fjern eventuelle rester af græs og blade fra området omkring robottens håndtag. Kontaktklodser (A) Kontaktplader (B) 7. Rens kontaktklodserne til opladning af batterierne (A) og kontaktpladerne (B) for eventuel rust eller rester, der dannes som følge af den elektriske forbindelse.
Problem Årsag Løsning Utilstrækkelig arbejdstid Forlæng arbejdstiden (se ”Programmering”) Stands robotten i sikkerhedsmæssigt forsvarlig tilstand (se ”Sikkerhedsstandsning af robotten”) Der er aflejringer og/eller rester på klingen Forsigtig - Advarsel Brug sikkerhedshandsker for at undgå risiko for snitsår på hænderne Rens klingen Arbejdsområdet klippes ikke helt DA Klingen er slidt Udskift klingen med en original reservedel (se ”Udskiftning af klingen”) Arbejdsområdets areal er alt for stort i
Problem Årsag Løsning Klingen er beskadiget Udskift den gamle klinge med en ny (se ”Udskiftning af klingen”) Stands robotten i sikkerhedsmæssigt forsvarlig tilstand (se ”Sikkerhedsstandsning af robotten”) Forsigtig - Advarsel Klingen er blokeret af rester (bånd, snor, stykker plastic osv.
UDSKIFTNING AF KLINGEN 1. Stands robotten i sikkerhedsmæssigt forsvarlig tilstand (se ”Sikkerhedsstandsning af robotten”). Vigtigt Anvend sikkerhedshandsker for at undgå risiko for snitsår på hænderne. 2. Vend robotten om og læg den ned forsigtigt, så at beskyttelseshjelmen ikke beskadiges. klinge (A) skrue (B) 3. Skru skruerne (B) af for at fjerne klingen (A). 4. Indsæt en ny klinge og stram skruerne. 5. Vend robotten om igen i dens arbejdsstilling.
SISÄLLYSLUETTELO Yleistietoja.................................................................................................................................................................................... 2 Johdanto. .................................................................................................................................................................................... 2 Käyttöoppaan tarkoitus. ...................................................................................
YLEISTIETOJA JOHDANTO Onneksi olkoon tämän tuotteen hankinnan johdosta, joka voi tyydyttää vaatimuksenne ja odotuksenne. Tämän projektin on luonut ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (UNI EN ISO 9001 sertifioitu yritys) software house, jolla on vakiintunut asema kansainvälisillä markkinoilla. Kehittyneiden tietoteknisten ratkaisujen soveltaminen teollisuusautomaatioon merkitsee tuotannon optimointia ja työprosessin yksinkertaistamista.
TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄÄ TIETOA TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄT MÄÄRÄYKSET • Valmistaja on ottanut huomioon laitteen suunnittelu- ja valmistusvaiheessa erityiset seikat, jotka voivat aiheuttaa riskitekijöitä laitteen piirissä toimivien henkilöiden turvallisuudelle ja terveydelle. Voimassa olevien asiaan liittyvien lakien noudattamisen lisäksi, kaikkia “hyvään rakennustekniikkaan” liittyviä sääntöjä on sovellettu.
TURVAVARUSTEET 1. Puskurit Puskuritunnistimien ansiosta jos robotti kohtaan korkeudeltaan vähintään 10 cm:n esteen, se pysähtyy ja palaa takaisin välttäen näin esteeseen törmäämistä. 2. Kallistusmittari Jos robotti työskentelee kaltevilla mailla, ylittäen määrätyt tekniset ominaisuudet tai jos se kaatuu kumoon, robotti pysäyttää leikkuuterän. 3. Hätäpysäytyspainike Ohjauspaneelille asetettu ja muihin näppäimistöllä oleviin painikkeisiin nähden suurempi painike, jossa lukee STOP.
TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT Malli Kuvaus 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL 3500 ( 37660 ) Maksimaalinen leikkuupinta-ala Litiumakulla varustettu robotti m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Kahdella litiumakulla varustettu robotti m2 (sq ‘) 3000 ( 32280 ) mm ( ") 614x281x484 ( 24,17 x 11,06 x 19,05 " ) Ominaisuudet Mitat (l x k x s) Robotin paino akku mukaan lukien kg 13,5 14,5 Leikkuukorkeus (Min-Max) mm ( ") 20-45 ( 0,79-1,77 " ) Leikkuuterän läpimitta 4 terällä mm ( ") 290 ( 11,42 " ) Sähkömoo
Kiinnitysnaulat nro 200 Leikattavat alueet mukaan lukien pääalue 4 Sinisignaalirajakaapeli (patentoitu) vakiovaruste Sadetunnistin vakiovaruste Terän modulaatio ja älykäs spiraalitoiminto vakiovaruste Leikatun nurmikon anturi - Itseohjelmointi (patentoitu) Vakiovarusteena ei käytettävissä Äänihälytys Pyynnöstä Kaukosäädin / Konsoli Vakiovarusteena Pyynnöstä Tarvitaan mikäli rajakaapeli on pitkä tai signaali on heikko tai siinä on häiriöitä Tehokkaampi rajakaapelin lähetin Pyynnöstä Ulkotil
PÄÄOSAT 1. Robotti. 2. Ohjausnäppäimistö: robotin toimintatavan asettamiseen ja näyttöön. 3. Sadetunnistin: havaitsee sateen ja saa robotin palamaan latausasemaan sateella. 4. Akku : syöttää virtaa terän ja pyörien moottoreihin. Robottiin kuuluu yksi tai useampi ennalta asennettu litium-akku, mallien perusteella. 5. Kahva: käytetään robotin nostamiseen ja kuljettamiseen. 6. Leikkuuterä : leikkaa nurmikon, joissakin malleissa valmiiksi asennettu. 7.
ASENNUS PAKKAUS JA PAKKAUKSESTA PURKAMINEN Laite toimitetaan pakkauksessa. Kun pakkausta puretaan, ota se varovaisesti pois ja tarkista osien kunto. Tärkeää • Säilytä pakkausmateriaalit tulevaa käyttöä varten. LAITTEISTON ASENNUKSEN SUUNNITTELU Robotin asennus ei vaadi vaikeita toimenpiteitä, vaan jonkin verran etukäteissuunnittelua, jotta voidaan määrittää paras alue latausaseman asentamiseen ja alueen ympäröimiseen rajakaapelilla.
• • Aseta laturi seuraavia sääntöjä noudattamalla: OK OK Jos se asetetaan ulos, sitä ei saa altistaa suoralle auringonvalolle ja vedelle: näin ollen sitä on suojattava tuuletetun laatikon sisällä. Sitä ei saa asettaa suoraan kosketukseen maan tai kosteiden paikkojen kanssa. EI EI - Aseta se nurmikon ulkopuolelle älä nurmikolle. EI EI - Suorista ylimääräinen naru, joka menee latausasemasta laturiin. Älä lyhennä tai pidennä narua.
PALUUMENETELMÄ LATAUSASEMALLE Robotti voi palata latausasemaan kahdella eri tavalla, käyttövalikon konfiguroinnin mukaan kohdassa “Asetukset” - “Paluu latausasemaan”. Käytä menetelmää “Kaapelin avulla” vain niissä tapauksissa, joissa puutarhan sisällä ja lähellä rajakaapelia on lukuisia esteitä (alle 2 m). Kaikissa muissa tapauksissa on käytettävä mieluummin menetelmää “Kierto rajalla” latausasemalle tapahtuvaa pikaisempaa paluuta varten. “Seuraa rajaa”.
Kuvassa annetaan joitakin hyödyllisiä tietoja nopean paluun oikeaan asennukseen. 50 40 4-10 mt. 40 min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Alle 2 metrin reitti 4-10 mt. TYÖALUEIDEN VALMISTELU JA RAJOITUS Leikattavan nurmikon valmistelu 1. Tarkista, että leikattava nurmikko on yhdenmukainen eikä siinä esiinny EI kuoppia, kiviä tai muita esteitä. Päinvastaisessa tapauksessa kunnosta se tarvittavalla tavalla.
Työalueen rajoittaminen 3. Tarkista koko nurmikkoalue ja arvioi, onko sen jakaminen useampaan alueeseen tarpeellista seuraavassa annettujen kriteerien perusteella. Ennen rajakaapelin asennustoimenpiteiden aloittamista, saadaksesi toimenpiteistä helpot ja yksinkertaiset, tarkista koko reitti. Kuvassa annetaan esimerkki nurmikosta, johon on merkitty rajakaapelin asennusreitti. Laitteiston asennuksen aikana on tarpeen paikantaa mahdolliset sivualueet ja suljetut alueet.
4. Jos työalueen sisä- tai ulkopuolella esiintyy laatoitus tai tie, joka on nurmikon kanssa samalla tasolla, asenna rajakaapeli 5 cm:n päähän laatoituksen reunasta. Robotti tulee hivenen ulos nurmikolta ja koko nurmikko leikataan. Jos laatoitus on metallinen tai paikalla on viemärin kansi, suihkulautanen tai sähkökaapelit, aseta rajakaapeli vähintään 30 cm:n päähän estääksesi toimintahäiriöiden syntymistä robotissa ja rajakaapelissa.
Jos työalueen sisällä on uima-allas, lammikko, kalliojyrkänne, kuoppa, laskeva porras tai julkiset tiet, joita ei suojaa aita, aseta rajakaapeli vähintään 90 cm:n päähän niistä. Vähentääksesi rajakaapelin pituutta ihanteellisen asennuksen ja robotin toiminnan kannalta, asenna tässä tapauksessa vähintään 15 cm korkea ylimääräinen aita; tämän avulla rajakaapeli voidaan asentaa säännölliselle etäisyydelle, edellisissä kohdissa kuvatulla tavalla.
Maahan asetettu kaapeli EI Leikkaa erittäin lyhyt ruoho reunaleikkurilla tai pensasleikkurilla kaapelin koko asetusmatkan pituudella. Näin kaapeli voidaan asettaa helpommin maahan ja välttää, että leikkuuterä katkaisee sen, joka on liitettävä sitten sen jälkeen seuraavassa kuvattuun tapaan. 1. Aseta kaapeli myötäpäivään sen koko pituudelle ja kiinnitä tarkoituksenmukaisilla varustuksiin kuuluvilla nauloilla (naulojen välinen etäisyys 100-200 cm).
LATAUSASEMAN JA LATURIN ASENTAMINEN laturi (A) Varovaisuutta - Huomio lähetin (B) Ennen minkä tahansa toimenpiteen suorittamista kytke pääkatkaisin pois päältä. Aseta laturi pois lasten ulottumattomista. Esimerkiksi vähintään 160 cm:n korkeudelle (63.00 "). Kork. väh. 160 cm suojus (L) 1. Asenna laturi (A)(B). 2. Irrota suojus (L). 3. Aseta latausasema määrättyyn paikkaan. 4. Aseta rajakaapeli (M) latausaseman alle. musta liitin 5. Liitä kaapelin molemmat päät latausasemassa olevaan liittimeen.
AKKUJEN LATAAMINEN ENSIMMÄISEN KÄYTÖN YHTEYDESSÄ 1. Aseta robotti latausasemaan. “START/PAUSE” NÄPPÄIN “ON” NÄPPÄIN 2. Paina näppäintä ON. 3. Muutaman sekunnin kuluttua näyttöön ilmestyy viesti “LATAUKSESSA”. 4. Paina näppäintä “Start/Pause”. Näyttöön ilmestyy toiminto “TAUKO”. ENTER Akut aloittavat latausjakson. 5. Latauksen lopussa on mahdollista ohjelmoida robotti käyttöönottoa varten (ks. “Ohjelmointitapa”).
KÄYTTÖ JA TOIMINTA KÄYTTÖÖN LIITTYVIÄ SUOSITUKSIA Tärkeää - Kun robottia käytetään ensimmäistä kertaa, lue koko käyttöopas huolellisesti läpi ja varmista, että olet ymmärtänyt sen kaikilta osin, ennen kaikkea mitä turvallisuuteen liittyviin tietoihin tulee. - Käytä sitä vain valmistajan suunnittelemiin käyttötarkoituksiin äläkä kajoa laitteisiin saadaksesi käyttöön nähden erilaisia suorituskykyjä. ROBOTIN OHJAUSTEN KUVAUS Annetussa kuvassa esitetään laitteessa olevat ohjaukset.
Asetukset Aktivoi Halytys Laittaa äänihälytyksen päälle tai pois päältä Deaktivoi Uud.
Kayttotapa Automaattinen Asettaa robotin automaattiseen käyttöön Suljettu alue Asetta työjakson suljetulle alueelle, jota ei voi varustettu latausasemalla Ilman rajakaap Aseta toiminto ilman rajakaapelin tunnistamista.
KAUKOSÄÄDIN: (vain joissakin versioissa, ks. “Tekniset tiedot”). AANI: Sen avulla äänimerkit voidaan deaktivoida kun robotti on latausasemassa. PVM MA PP/KK/VV 00 / 00 / 00 VIIKKO MA MTKTPLS 1111111 R PALAA LATAKSEEN: Sen avulla on mahdollista päättää paluumenetelmä latausasemaan. 1. “Seuraa rajaa”. Robotti palaa latausasemaan rajakaapeli pyörien välissä. 2. “Kierto rajalla”.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 SIVUALUEET - OHJELMOINTITAPA Jos leikattavaan alueeseen kuuluu sivualueita luvussa “Työalueiden valmistelu ja rajoittaminen” perusteella, suorita sivualueiden ohjelmointi osoittamalla robotille miten sivualue saavutetaan ja kuinka usein. ERILLISALUE : Toiminto, jonka avulla määritetään automaattinen sivualueen leikkuu.
Tärkeää Salasanan asettamiseksi tai muuttamiseksi on tarpeen syöttää ensin edellinen salasana ja sitten oma salasana. Hankintahetkellä valmistajan syöttämä salasana koostuu neljästä numerosta (0000). Tärkeää Salasanan syöttämistä pyydetään kaksi kertaa, jotta voidaan olla varma siitä että se syötettiin oikein. Estääksesi salasanan unohtamista, valitse sellainen salasana joka pysyy helposti mielessä. KAYNN.
ROBOTIN PYSÄYTTÄMINEN TURVALLISESTI Robotin käytön aikana sen pysäyttäminen voi olla tarpeen. Normaalissa tilassa robotti pysäytetään näppäimellä “Off/Stop”. Vaaran syntyessä tai jos sitä on huollettava, pysäytä se turvallisesti estääksesi terän satunnaisesta käynnistymisestä syntyvää vaaraa. Paina näppäintä “STOP” robotin pysäyttämiseksi. Paina näppäintä “STOP” uudelleen robotin käytön palauttamiseksi ennalleen.
1. Paina näppäintä ON. TAUKO 2. Syötä salasana (jos sitä pyydetään) (ks. “Salasanan syöttäminen”). R 3. Näyttöön ilmestyy kirjoitus “TAUKO”. 4. Mene ohjelmointitapaan ja valitse valikko “KÄYTTÖTAVAT”. Valitse “SULJETTU ALUE” Näyttöön ilmestyy “SULJETTU ALUE - 60 min” (oletusarvo). SULJETTU ALUE 60 min 5. Paina toista näppäimistä “+”, “-” minuuttien asettamiseksi. R 6. Vahvista painamalla näppäintä “Enter”. 7. Paina näppäintä “Start/Pause”, kunnes tulet ulos ohjelmoinnista ja käynnistä sitten robotti.
1. Näytölle ilmestyy viesti: SALASANA 2. Paina toista näppäimistä “+”, “-” ensimmäisen luvun asettamiseksi. 0000 R 3. Vahvista painamalla näppäintä “Enter”. Kohdistin siirtyy seuraavaan asentoon. 4. Toista toimenpide kaikkien salasanaan kuuluvien numeroiden asettamiseksi. Nyt robotti on käyttövalmis.
Käyttöönotto Ennen robotin käyttöönottoa pitkän toimettomuusjakson jälkeen, toimi osoitetulla tavalla. Virtalähde (A) 1. Liitä laturin pistoke (A) pistorasiaan. 2. Käynnistä yleinen virransyöttö. 3. Aseta robotti latausasemaan. 4. Paina näppäintä ON. 5. Syötä salasana (jos sitä pyydetään) (ks. “Salasanan syöttäminen”). 6. Muutaman sekunnin kuluttua näyttöön ilmestyy viesti “ LATAUKSESSA “. atausasema (C) 7. Nyt robotti on valmis käyttöön (ks. “Ohjelmointitapa”).
SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO HUOLTOON LIITTYVIÄ SUOSITUKSIA Tärkeää Huoltotoimenpiteiden aikana käytä valmistajan suosittelemia henkilönsuojaimia, ennen kaikkea terään liittyvissä töissä. Ennen huoltotoimenpiteiden suorittamista varmista, että robotti on pysäytetty turvalliseen tilaan (Ks. “Robotin turvallinen pysäyttäminen”). OHJELMOITUJEN HUOLTOJEN TAULUKKO Tiheys Osa Toimenpidetyyppi Puhdista ja tarkista terän tehokkuus.
5. Tarkista robotin alaosa (leikkuuterän alue, etu- ja takapyörät), käytä sopivaa harjaa poistaaksesi kerrostumat ja/tai jäämät, jotka voivat estää robotin hyvää toimintaa. 6. Poista mahdolliset ruohojen ja lehtien jäämät robotin kahvan alueelta. Latausnupit (A) Kosketuslevyt (B) 7. Puhdista akkujen latausnupit (A), kosketuslevyt (B) ja poista mahdolliset hapettumat tai jäämät, jotka johtuvat sähkökosketuksista kuivalla liinalla ja, tarpeen vaatiessa, hienojakoisella hiekkapaperilla. 8.
Toimintahäiriö Syy Korjaustoimenpiteet Työtuntien määrä riittämätön Pidennä työaikaa (ks. “Ohjelmointitapa”) Pysäytä robotti turvallisesti (ks. “Robotin turvallinen pysäyttäminen”) Leikkuuterässä kerrostumia ja/tai jäämiä Varovaisuutta - Huomio Käytä suojakäsineitä välttääksesi käsien haavoittumista Puhdista leikkuuterä Työaluetta ei leikata kokonaan Leikkuuterä kulunut Vaihda terä alkuperäisellä varaosalla (ks.
Toimintahäiriö Syy Korjaustoimenpiteet Leikkuuterä vahingoittunut Vaihda terä uuteen (ks. “Terän vaihto”) Pysäytä robotti turvallisesti (ks. “Robotin turvallinen pysäyttäminen”) Leikkuuterä lukittunut jäämien vuoksi (hihnat, narut, muovipalat tms.) Varovaisuutta - Huomio Käytä suojakäsineitä välttääksesi käsien haavoittumista Vapauta terä Näyttöön ilmestyy “Korkea ruoho” tai “Virhe tera” Pysäytä robotti turvallisesti (ks.
TERÄN VAIHTAMINEN 1. Pysäytä robotti turvallisesti (ks. “Robotin turvallinen pysäyttäminen”). Tärkeää Käytä suojakäsineitä välttääksesi käsien haavoittumista. 2. Käännä robotti ylösalaisin ja aseta se siten, että suojakansi ei vahingoitu. terä (A) ruuvi (B) 3. Ruuvaa auki ruuvit (B) terän irrottamiseksi (A). 4. aseta uusi terä ja kiristä ruuvit. 5. Käännä robotti takaisin käyttöasentoon. ROBOTIN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN FI • Älä päästä saastuttavaa materiaalia ympäristöön.
OBSAH Základní informace. ..................................................................................................................................................................... 2 Úvod. ........................................................................................................................................................................................... 2 Účel návodu. .............................................................................................................
ZÁKLADNÍ INFORMACE ÚVOD Blahopřejeme vám k zakoupení tohoto výrobku, který bude moci uspokojit vaše potřeby a očekávání. Tento výrobek pochází od firmy ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Firma certifikovaná UNI EN ISO 9001), výrobce softwaru, který od roku 1982 konsolidoval svou aktivitu a svou přítomnost na mezinárodním trhu. Aplikovat pokročilá počítačová řešení na obor průmyslové automatizace znamená optimalizovat výrobní aktivity a zjednodušovat pracovní postupy.
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Výrobce věnoval ve fázi návrhu a výroby mimořádnou pozornost aspektům, které by mohly způsobit rizika pro bezpečnost a zdraví osob přicházejících do styku se zařízením. Kromě zákonů platných pro danou oblast aplikoval „pravidla správné techniky výroby“. Účelem těchto informací je vzbudit pozornost uživatelů s mimořádným důrazem na prevenci jakéhokoli rizika.
BEZPEČNOSTNÍ VÝBAVA 1. Nárazník V případě nárazu do pevného předmětu s výškou přesahující 10 cm (3.94 ") dojde k aktivaci nárazového senzoru a robotická sekačka zablokuje pohyb v daném směru a vrátí se zpět, aby se vyhnula překážce. 2. Sklonoměr V případě, že robotická sekačka pracuje na ploše se sklonem převyšujícím hodnoty uvedené ve svých technických údajích, nebo v případě svého převrácení robotická sekačka zastaví sekací nůž. 3.
TECHNICKÉ INFORMACE TECHNICKÉ PARAMETRY Model Popis 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL 3500 ( 37660 ) Maximální doporučená plocha vhodná k sekání Robot vybavený jednou lithiovou baterií m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot vybavený dvěmi lithiovými bateriemi m2 (sq ‘) 3000 ( 32280 ) mm ( ") 614x281x484 ( 24,17 x 11,06 x 19,05 " ) Technické parametry Rozměry (B x A x P) Hmotnost robotické sekačky včetně akumulátoru kg 13,5 14,5 Výška sekání (min. - max.
Upevňovací hřebíky ks 200 Spravované plochy, včetně hlavní 4 Sinusoidní obvodový signál (patentován) standardní příslušenství Dešťový senzor standardní příslušenství Modulace nože a inteligentní spirála standardní příslušenství Senzor posekaného trávníku – Automatické programování (patentované) není dostupný Zvukový alarm standardní příslušenství volitelné příslušenství Dálkové ovládání/Konzole standardní příslušenství volitelné příslušenství Nutný pro případ velkého obvodu nebo v případě
HLAVNÍ SOUČÁSTI 1. Robotická sekačka. 2. Ovládací klávesnice: Slouží k nastavení a k zobrazení režimu činnosti robotické sekačky. 3. Dešťový senzor: Zaznamenává výskyt deště a aktivuje návrat robotické sekačky do nabíjecí stanice. 4. Akumulátor : Napájí motory nože a pohon kol. Robotická sekačka je dodávána s jedním nebo více lithiovými akumulátory v závislosti na modelu a u některých modelů je/jsou tento/tyto akumulátor/y již namontován/y. 5. Rukojeť: Slouží pro zvedání a přenášení robotické sekačky. 6.
INSTALACE OBAL A ROZBALENÍ Zařízení je dodáváno vhodně zabalené. Ve fázi rozbalení jej opatrně vytáhněte a zkontrolujte neporušenost komponentů. Důležitá informace • Obalový materiál uschovejte pro následující použití. NAPLÁNOVÁNÍ INSTALACE ZAŘÍZENÍ Součástí instalace robotické sekačky nejsou náročné zásahy, ale instalace vyžaduje určitou předběžnou přípravu z důvodu určení optimálního prostoru pro instalaci nabíjecí stanice, napájecího zdroje a následné vymezení uložení obvodového drátu.
• • Napájecí zdroj umístěte za dodržení níže uvedených pravidel: - Do dobře větraného prostoru, mimo dosah atmosférických vlivů a přímého slunečního světla. - Dle možností uvnitř obydlí, garáže nebo skladu. - Při umístění venku nesmí být vystaven přímému slunečnímu světlu a vodě: Proto je třeba jej ochránit uvnitř ventilované skříně. Nesmí být umístěn v přímém styku se zemí nebo s vlhkým prostředím. - Umístěte jej na vnější, a ne na vnitřní straně trávníku.
METODA NÁVRATU DO NABÍJECÍ STANICE Robotická sekačka se může vrátit do nabíjecí stanice dvěma odlišnými metodami v závislosti na konfiguraci uživatelského menu, položky „Nastavení - Návrat na základnu“. Metodu „Podél drátu“ použijte pouze v případech, kdy se na zahradě nachází mnoho překážek v blízkosti obvodového drátu (ve vzdálenosti menší než 2 m). Ve všech ostatních případech je vhodnější použít pro návrat do nabíjecí stanice metodu „Bounce on wire“, která je rychlejší. “Follow wire”.
Uvedená ilustrace poskytuje některé pokyny užitečné pro správnou instalaci přípravy rychlého návratu. 50 40 4-10 mt. 40 min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. 3UśFKRG Xçåt QHç P 4-10 mt. PŘÍPRAVA A VYMEZENÍ PRACOVNÍCH PLOCH Příprava trávníku určeného k sekání 1. Zkontrolujte, zda je trávník určený k sekání rovnoměrný a bez jam, skal NE nebo jiných překážek V opačném případě proveďte potřebné operace pro vyrovnání terénu.
Vymezení pracovní plochy 3. Zkontrolujte celý povrch trávníku a zhodnoťte, zda není třeba provést jeho rozdělení na více oddělených pracovních ploch na základě níže uvedených kritérií. Před zahájením operací instalace obvodového drátu se doporučuje za účelem jejich přístupnosti a snadnosti provedení zkontrolovat celou dráhu. Ilustrace znázorňuje příklad trávníku s náčrtem pro položení obvodového drátu do země.
4. Když se uvnitř nebo zvenčí pracovní plochy nachází vydlážděný úsek nebo přístupová cesta na stejné úrovni jako trávník, umístěte obvodový drát do vzdálenosti 5 cm (1,96 ") od okraje vydlážděného úseku. Robotická sekačka vyjede mírně z trávníku a veškerá tráva bude posekána.
Když se uvnitř nebo zvenčí pracovní plochy nachází bazén, jezírko, sráz, příkop, schůdek nebo veřejná silnice nechráněná jízkem, umístěte obvodový drát do vzdálenosti nejméně 90 cm (35,43 "). Pro zmenšení vzdálenosti obvodového drátu za účelem dosažení optimální instalace a provozuschopnosti robotické sekačky vám doporučujeme v tomto případě nainstalovat přídavné oplocení s výškou nejméně 15 cm; to umožní položit obvodový drát v pravidelných vzdálenostech popsaných v předchozích bodech.
Drát položený na terénu Po celé dráze kladení obvodového drátu posekejte trávu na velmi malou výšku pomocí ořezávače okrajů trávníku nebo křovinořezu. Tím se usnadní umístění drátu ve styku s terénem a zabrání se tak jeho přerušení sekacím nožem; po umístění drátu je třeba provést jeho spojení níže uvedeným způsobem. NE 1.
INSTALACE NABÍJECÍ STANICE A JEDNOTKY NAPÁJECÍHO ZDROJE proudový napájecí zdroj (A) Opatrnost – Výstraha Y\VtODĀ (B) Před provedením jakéhokoli elektrické napájení. zásahu zrušte hlavní Napájecí zdroj umístěte do prostoru, který není přístupný dětem. Například do výšky přesahující 160 cm (63.00 "). Min. výška 160 cm (63.00 ") ochranný kryt (L) 1. Proveďte instalaci napájecího zdroje (A)(B). 2. Odmontujte ochranný kryt (L). 3. Umístěte základnu do zvoleného prostoru. 4.
NABÍJENÍ AKUMULÁTORŮ PŘI PRVNÍM POUŽITÍ 1. Umístěte robotickou sekačku do nabíjecí stanice. 7/$ÿÌ7.2 67$57 3$86( 2. Stiskněte tlačítko ON. 7/$ÿÌ7.2 21 3. Po několika sekundách se na displeji zobrazí hlášení “CHARGING”. 4. Stiskněte tlačítko „Start/Pause“. Na displeji se zobrazí funkce „PAUSE“. ENTER Dojde k zahájení cyklu nabíjení akumulátorů. 5. Po skončení nabíjení je možné naprogramovat robotickou sekačku pro její uvedení do provozu (viz „Programovací režim“).
POUŽITÍ A ÚDRŽBA DOPORUČENÍ PRO POUŽITÍ Důležitá informace - Při prvním použití robotické sekačky na trávu doporučujeme, abyste si pozorně přečetli celý návod a ujistili se, že jste jej zcela pochopili, zejména pak informace týkající se bezpečnosti. - Aplikujte výhradně způsoby použití určené výrobcem a neprovádějte žádné neoprávněné zásahy do zařízení za účelem dosažení odlišné výkonnosti, než je určená provozní výkonnost.
Settings Alarm Slouží k aktivaci nebo ke zrušení zvukového alarmu Enable Disable Restart Rain sensor Určuje chování v případě deště Pause Disabled Auto setup Slouží k aktivaci nebo ke zrušení identifikace posekaného trávníku Enable Disable None Remote control Slouží ke konfiguraci dálkového ovládání pro řízení robotické sekačky Pair bluetooth Pair rádio Sound Back to recharge Umožňuje zrušit zvuk, když se robotická sekačka nachází v nabíjecí stanici Umožňuje rozhodnout o metodě návratu do na
Work mode Automatic Slouží k nastavení použití robotické sekačky v automatickém režimu Closed area Slouží k nastavení pracovního cyklu uvnitř uzavřené plochy, která není vybavena nabíjecí stanicí No border Slouží k nastavení činnosti bez identifikace obvodového drátu.
REMOTE CONTROL: (platí pouze pro některé verze - viz „Technické parametry“). Viz pokyny ohledně dálkového ovládání / terminálu pro postup při přiřazování. SOUND: Umožňuje zrušit zvukové informace, když se robotická sekačka nachází v nabíjecí stanici. DATE MON DD/MM/YY 00 / 00 / 00 WEEK MON MTWTFSS 1111111 R BACK TO RECHARGE: Umožňuje rozhodnout o metodě návratu do nabíjecí stanice. 1. “Follow wire”.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 VEDLEJŠÍ PLOCHY - PROGRAMOVACÍ REŽIM Když jsou součástí plochy určené k sekání i vedlejší plochy podle určení uvedeného v kapitole „Příprava a Vymezení pracovních ploch“, je třeba provést programování vedlejších ploch, aby se robotická sekačka dozvěděla, jak dosáhnout vedlejší plochy a v jakých intervalech.
Důležitá informace Pro nastavení nebo změnu hesla je třeba nejdříve zadat předcházející heslo; teprve poté je třeba zadat nové, uživatelsky přizpůsobené heslo. Při nákupu je heslo zadané výrobcem tvořeno čtyřmi číslicemi (0000). Důležitá informace Při zadávání hesla je požadováno jeho opakované zadání, abyste se ujistili, že bylo zadáno správně. Aby se zabránilo zapomenutí nově zadaného hesla, doporučujeme použít snadno zapamatovatelnou kombinaci.
BEZPEČNÉ ZASTAVENÍ ROBOTICKÉ SEKAČKY Během použití robotické sekačky se může vyskytnout potřeba jejího zastavení. V běžných podmínkách se robotická sekačka zastavuje tlačítkem „Vypnout/Stop“. V případě nebezpečí nebo za účelem provedení údržby je třeba provést zastavení robotické sekačky bezpečným způsobem, aby se zabránilo nebezpečí náhlého uvedení nože do činnosti. Stiskněte tlačítko „STOP“ za účelem zastavení robotické sekačky.
1. Stiskněte tlačítko “ON”. PAUSE 2. Zadejte heslo (je-li vyžadováno) (viz „Zadávání hesla“). R 3. Na displeji se zobrazí funkce „PAUSE“. 4. Vstupte do programovacího režimu až po zvolení menu „PROVOZNÍ REŽIM“. Zvolte položku „UZAVŘENÁ PLOCHA“. Na displeji se zobrazí „UZAVŘENÁ PLOCHA - 60 min“ (přednastavená hodnota). CLOSED AREA 60 min R 5. Nastavte minuty stisknutím tlačítek „+“, „-“. 6. Potvrďte nastavenou hodnotu stisknutím tlačítka „Enter“. 7.
1. Na displeji se zobrazí hlášení: PASSWORD 2. Nastavte první číslici stisknutím tlačítek „+“, „-“. 0000 R 3. Potvrďte nastavenou hodnotu stisknutím tlačítka „Enter“. Kurzor se přesune do následující polohy. 4. Zopakujte uvedený postup za účelem nastavení všech číslic hesla. Nyní je robotická sekačka připravena k použití.
Opětovné uvedení do provozu Napájecí zdroj (A) Před opětovným uvedením robotické sekačky do provozu po období dlouhodobé nečinnosti postupujte níže uvedeným způsobem. 1. Připojte zástrčku napájecího zdroje (A) do zásuvky elektrické sítě. 2. Zapněte hlavní zdroj elektrického napájení. 3. Umístěte robotickou sekačku do nabíjecí stanice. 4. Stiskněte tlačítko ON. 5. Zadejte heslo (je-li vyžadováno) (viz „Zadávání hesla“). 6. Po několika sekundách se na displeji zobrazí hlášení “CHARGING”.
ŘÁDNÁ ÚDRŽBA DOPORUČENÍ PRO ÚDRŽBU Důležitá informace Během operací údržby používejte osobní ochranné prostředky uvedené Výrobcem, a to zejména při zásahu na noži. Před prováděním operací údržby se ujistěte, že je robotická sekačka zastavena a že se nachází v bezpečném stavu (viz „Bezpečné zastavení robotické sekačky“). TABULKA INTERVALŮ PLÁNOVANÉ ÚDRŽBY Interval Komponent Druh zásahu Vyčištění a kontrola účinnosti nože.
5. Zkontrolujte spodní část robotické sekačky (prostor sekacího nože, přední a zadní kola) a s použitím vhodného kartáče odstraňte případné inkrustace a/nebo zbytky, které by mohly bránit správné činnosti robotické sekačky. 6. Odstraňte případné zbytky trávy a listí z prostor rukojeti robotické Nabíjecí kulové rukojeti (A) Kontaktní desky (B) sekačky. 7.
Problém Příčiny Řešení Nedostatečná pracovní doba Prodlužte pracovní rozvrh (viz „Programovací režim“) Zastavte robotickou sekačku v bezpečném stavu (viz „Bezpečné zastavení robotické sekačky“) Sekací nůž s inkrustacemi a/nebo se zbytky Opatrnost – Výstraha Abyste zabránili nebezpečí pořezání rukou, používejte ochranné rukavice Vyčistěte sekací nůž Pracovní plocha není úplně posekaná Opotřebovaný sekací nůž Proveďte výměnu nože za originální náhradní díl (viz „Výměna nože“) Příliš velká pracovní p
Problém Příčina Řešení Poškozený sekací nůž Proveďte výměnu nože za nový (viz „Výměna nože“) Zastavte robotickou sekačku v bezpečném stavu (viz „Bezpečné zastavení robotické sekačky“) Opatrnost – Výstraha Sekací nůž je ucpán zbytky (pásky, šňůrky, úlomky plastů apod.
VÝMĚNA NOŽE 1. Zastavte robotickou sekačku v bezpečném stavu (viz „Bezpečné zastavení robotické sekačky“). Důležitá informace Abyste zabránili nebezpečí pořezání rukou, používejte ochranné rukavice. 2. Překlopte robotickou sekačku a uložte ji tak, aby nedošlo k poškození kapoty. Qśç $ šroub (B) 3. Odšroubujte šrouby (B) za účelem demontáže nože (A). 4. Vložte nový nůž a utáhněte šrouby. 5. Překlopte robotickou sekačku do provozní polohy.
SPIS TREŚCI Informacje ogólne........................................................................................................................................................................ 2 Wprowadzenie. ........................................................................................................................................................................... 2 Cel instrukcji obsługi. ....................................................................................................
INFORMACJE OGÓLNE WPROWADZENIE Gratulujemy Państwu nabycia produktu, który z pewnością będzie mógł spełnić Wasze wymagania i oczekiwania Ten produkt został zaprojektowany przez ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (firmę posiadającą certyfikat UNI EN ISO 9001), producenta oprogramowania, który od 1982 roku rozwinął swoją działalność i umocnił swoją obecność na międzynarodowym rynku.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA • Podczas projektowania i konstrukcji Producent starannie rozważył ryzyko związane z uszczerbkiem na zdrowiu i bezpieczeństwem osób używających urządzenia. Poza zastosowaniem się do stosownych obowiązujących przepisów, Producent zastosował wszystkie „przepisy dotyczące dobrych technik konstrukcyjnych”. Celem niniejszej informacji jest poinstruowanie użytkowników o konieczności zwrócenia uwagi na zapobieganie jakimkolwiek ryzykom.
URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE ROBOTA 1. Zderzaki W przypadku, gdy robot uderzy w masywny obiekt o wysokości większej niż 10 cm (3.94 "), czujnik uderzenia zostanie aktywowany, ruch robota w tym kierunku zostanie zablokowany, a robot wycofa się, unikając przeszkody. 2. Miernik nachylenia Gdy robot pracuje na zboczu bardziej stromym niż maksymalnie dopuszczalne wskazane w specyfikacjach technicznych lub w przypadku, gdy wywraca się, robot zatrzyma ostrze tnące. 3.
INFORMACJE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE Model Opis 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL 3500 ( 37660 ) Maksymalna zalecana powierzchnia koszonego obszaru Robot wyposażony w jedną baterięlitową m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot wyposażony w dwie baterie litowe m2 (sq ‘) 3000 ( 32280 ) mm ( ") 614x281x484 ( 24,17 x 11,06 x 19,05 “ ) Właściwości techniczne Wymiary (Szerokość x Wysokość x Głębokość) Waga robota wraz z akumulatorem kg 11 14,5 Wysokość ścinania (Min.
Nity mocujące szt.
GŁÓWNE MECHANIZMY 1. Robot. 2. Klawiatura sterownicza: służy do ustawienia i zwizualizowania trybów pracy robota. 3. Czujnik deszczu: wykrywa deszcz i aktywuje powrót robota do stacji ładującej. 4. Akumulator : zasila silniki ostrza i silniki napędzające koła. Robot jest dostarczany z jednym lub większą ilością akumulatorów litowych już zamontowanych, w zależności od typu modelu. 5. Uchwyt: służy do podnoszenia i do transportu robota. 6.
INSTALACJA PAKOWANIE I ROZPAKOWYWANIE Robot jest dostarczony odpowiednio zapakowany. Przy rozpakowywaniu należy go wyjąć z ostrożnością i sprawdzić integralność części składowych. Ważne • Należy zachować materiał opakowaniowy do użycia w przyszłości. PLANOWANIE INSTALACJI URZĄDZENIA Instalacja robota nie jest trudna, ale wymaga pewnego minimalnego wstępnego planowania, aby określić najlepszy obszar do zainstalowania stacji ładującej, zasilacza i do wytyczenia trasy kabla obwodowego.
• Umiejscowić zasilacz przestrzegając następujących zasad: - W napowietrzonej strefie i z dala od działania czynników atmosferycznych oraz w miejscu nie wystawionym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. - Najlepiej w budynku mieszkalnym, garażu lub składziku. - Jeżeli zostanie on umiejscowiony na zewnątrz, nie może być wystawiony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych i wody: należy zatem zabezpieczyć go wewnątrz wentylowanej skrzyni.
METODA POWROTU DO STACJI ŁADUJĄCEJ Robot może powrócić do stacji ładującej na dwa sposoby, w zależności od konfiguracji menu użytkownika pod pozycją “Ustawienia – Powrót do bazy”. Należy zastosować metodę “Po kablu” tylko w przypadkach, gdy wewnątrz ogrodu znajduje się dużo przeszkód oraz w pobliżu kabla obwodowego (mniej niż 2M.). We wszystkich innych przypadkach w celu szybszego powrotu do stacji ładującej jest preferowane stosowanie metody “Oscylator” . “Po kablu”.
Na ilustracji są wskazane zalecenia niezbędne do prawidłowej instalacji i przygotowania robota do szybkiego powrotu. 50 40 4-10 mt. 40 min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. 3U]HMŋFLH PQLHMV]H QLŧ P 4-10 mt. PRZYGOTOWANIE I ODGRANICZANIE STREF PRACY Przygotowanie trawnika do koszenia 1. Należy sprawdzić, czy trawnik do koszenia jest jednorodny i nie ma NIE w nim żadnych dziur, nie ma na nim kamieni, ani innych przeszkód.
Odgraniczanie strefy pracy 3. Należy skontrolować całą powierzchnię trawnika i oszacować, czy będzie potrzebne podzielenie go na kilka oddzielnych stref roboczych, zgodnie z kryteriami, które zostaną opisane poniżej. Przed rozpoczęciem czynności związanych z instalacją kabla obwodowego, dla ich uproszczenia i łatwiejszego wykonania, doradza się skontrolowanie całej trasy. Na ilustracji został przedstawiony trawnik z rowkiem do ułożenia kabla obwodowego. URZHN GR XNãDGDQLD kabla obwodowego min.
4. Jeżeli wewnątrz lub na zewnątrz strefy roboczej znajduje się chodnik lub alejka, znajdujące się na tym samym poziomie co trawnik, należy ułożyć kabel obwodowy w odległości do 5 cm (1,96 ") od krawężnika chodnika. Robot lekko wyjdzie poza trawnik i cała trawa zostanie skoszona.
Jeżeli wewnątrz lub na zewnątrz strefy roboczej znajduje się basen, jeziorko, urwisko, rów, stopień do schodzenia lub drogi publiczne nieosłonięte murkiem, należy ułożyć kabel obwodowy w odległości przynajmniej 90 cm (35,43 ").
Kabel układany na gruncie Skościć bardzo niską trawę przy pomocy podkaszarki krawędziowej lub przycinarki do żywopłotów wzdłuż całej trasy, na której zostanie ułożony kabel. W ten sposób będzie łatwiej ułożyć kabel mający styczność z gruntem i uniknąć przecięcia kabla przez ostrze tnące, po to by został połączony zgodnie z poniżej zamieszczonym opisem. NIE 1.
INSTALACJA STACJI ŁADUJĄCEJ I ZASILACZA zasilacz prądowy (A) Środki ostrożności - Ostrzeżenie przekaźnik (B) Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności odłączyć zasilanie elektryczne ogólne. należy Należy umiejscowić zasilacz w strefie niedostępnej dla dzieci. Na przykład na wysokości wyższej niż 160 cm. (63.00 "). Wys. min. 160 cm (63.00 ") zasilacz prądowy (L) 1. Zainstalować zasilacz (A)(B). 2. Zdemontować zabezpieczenie (L). 3. Umieścić bazę we wcześniej określonej strefie. 4.
ŁADOWANIE AKUMULATORÓW PRZY PIERWSZYM UŻYCIU 1. Należy umieścić robota wewnątrz stacji ładującej. KLAWISZ “START/PAUSE” 2. Nacisnąć klawisz ON. KLAWISZ “ON” 3. Po kilku sekundach na wyświetlaczu pojawia się komunikat „LADOWANIE”. ENTER 4. Nacisnąć klawisz Start/Pause”. Na wyświetlaczu pojawi się funkcja “PAUZE”. Akumulatory rozpoczną cykl ładowania. 5. Po zakończeniu ładowania jest możliwe zaprogramowanie robota do eksploatacji (patrz Tryb programowania).
UŻYTKOWANIE I PRACA ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA Ważne - Przed pierwszym użytkowaniem robota wskazane jest uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi i pełne jej zrozumienie, a w szczególności informacji dotyczących bezpieczeństwa. - Należy użytkować robota jedynie zgodnie z jego przeznaczeniem określonym przez Producenta i nie manipulować przy jakichkolwiek jego urządzeniach w celu uzyskania innych osiągów niż te operacyjne.
Ustawienia Alarm Aktywowanie i dezaktywowanie alarmu dźwiękowego Aktywuj Dezaktywuj Restart Czujnik deszczu Określa zachowanie robota w przypadku deszczu Pauza Dezaktywuj Auto ustawienie Aktywacja lub dezaktywacja rozpoznania skoszonego trawnika Aktywuj Dezaktywuj Brak Zdalne sterow Konfiguruje zdalne sterowanie w celu kierowania robotem Paruj Bluetooth Paruj radio Dźwięk Powrót do bazy Pozwala na dezaktywację dźwięku, kiedy robot znajduje się w stacji ładującej Pozwala na zdecydowanie jaką
Tryb pracy Automatyczny Ustawia użytkowanie robota w trybie automatycznym Obszar zamknięty Ustawia cykl pracy w strefie zamkniętej niewyposażonej w stację ładującą Bez granic Ustawia funkcjonowanie bez rozpoznania kabla obwodowego.
ZDALNE STEROWANIE: (tylko dla niektórych wersji, patrz “Dane techniczne”). Patrz instrukcje odnośnie zdalnego sterowania / konsoli do procedury sprzęgania. DŹWIĘK: Pozwala na dezaktywację informacji dźwiękowych, kiedy robot znajduje się w stacji ładującej. DATA PON DzDz/MM/RR 00 / 00 / 00 7<'=,(ķ PON PWSCPSN 1111111 R POWRÓT DO BAZY: Pozwala na wybór metody powrotu do stacji ładującej. 1. “Za przewodem”. Robot powraca do stacji ładującej umiejscawiając koła nad kablem obwodowym. 2. “Oscylator”.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod.
Ważne W celu wprowadzenia lub zmiany hasła należy najpierw wprowadzić poprzednie hasło, a następnie przystąpić do wprowadzenia spersonalizowanego hasła. W momencie zakupu hasło wprowadzone przez producenta składa się z czterech cyfr (0000). Ważne Po wprowadzeniu hasła pojawi się żądanie powtórzenia procedury wprowadzania hasła niezbędne dla uzyskania pewności, że zostało ono wprowadzone prawidłowo. W celu uniknięcia zapomnienia hasła doradza się wybranie kombinacji łatwej do zapamiętania.
BEZPIECZNE ZATRZYMANIE ROBOTA Może być potrzebne zatrzymanie robota w czasie użytkowania. W normalnych warunkach robot jest zatrzymywany za pomocą klawisza “Off/ Stop”. W warunkach zagrożenia lub w celu wykonania czynności konserwacyjnych należy zatrzymać go w bezpieczny sposób po to, by uniknąć zagrożenia niepodziewanego uruchomienia się ostrza tnącego. W celu zatrzymania robota należy nacisnąć klawisz “STOP”. Ponownie nacisnąć klawisz “STOP” w celu przywrócenia robota do użytkowania.
1. Nacisnąć klawisz ON. PAUZA 2. Wprowadzić hasło (jeśli wymagane) (patrz “Wprowadzanie hasła”). R 3. Na wyświetlaczu pojawi się funkcja “PAUZA”. 4. Wejść do trybu programowania aż do wybrania menu “TRYB UŻYTKOWANIA”. Wybrać “ ZAMKNIĘTĄ STREFĘ” Na wyświetlaczu pojawi się “ZAMKNIĘTA STREFA - 60 Min.” (wartość domyślna). OBSZAR ZAMKNIETY 60 min R 5. Nacisnąć jeden z klawiszy “+”, “-” w celu ustawienia minut pracy. 6. Nacisnąć klawisz “Enter” w celu zatwierdzenia. 7.
1. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat: +$6â2 2. Nacisnąć jeden z klawiszy “+”, “-” celu ustawienia pierwszej cyfry. 0000 R 3. Nacisnąć klawisz “Enter” w celu zatwierdzenia. Kursor przemieści się do kolejnego położenia. 4. Powtórzyć procedurę w celu wprowadzenia wszystkich cyfr hasła. W tym momencie robot jest przygotowany do użytkowania.
Ponowne uruchomienie Przed ponownym uruchomieniem robota po długim okresie nieaktywności, należy postępować w poniżej wskazany sposób. Zasilacz (A) 1. Przyłączyć wtyczkę zasilacza (A) do gniazdka elektrycznego. 2. Aktywować ponownie główne źródło zasilania elektrycznego. 3. Umieścić robota wewnątrz stacji ładującej. 4. Nacisnąć klawisz ON. 5. Wprowadzić hasło (o ile jest wymagane) (patrz ”Wprowadzanie hasła”). 6. Po paru sekundah na wyświetlaczu pojawia się komunikat Stacja ãDGXMćFD (C) „ŁADOWANIE”. 7.
KONSERWACJA CODZIENNA ZALECENIA CO DO KONSERWACJI Ważne Podczas wykonywania czynności konserwacyjnych należy używać środków ochrony osobistej wskazanych przez Producenta, zwłaszcza przy pracy z ostrzem tnącym. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy upewnić się, że robot został bezpiecznie zatrzymany (patrz. „Bezpieczne zatrzymanie robota”).
5. Sprawdzić dolną część robota (obszar ostrza tnącego, kół przednich i tylnych) i przy pomocy odpowiedniej szczotki usunąć wszelki kamień osadowy i/lub pozostałości, które mogłyby zakłócić prawidłowe funkcjonowanie robota. 6. Usunąć ewentualne pozostałości trawy i listowia ze strefy uchwytu *ãRZLFH ãDGXMćFH $ 3ã\WNL VW\NRZH % robota. 7.
Problem Przyczyny Środki zaradcze Niedostateczna liczba godzin pracy Przedłużyć rozkład pracy (patrz “Tryb programowania”) Zatrzymać bezpiecznie robota (patrz “Bezpieczne zatrzymanie robota”) Ostrze tnące zanieczyszczone kamieniem osadowym i/lub pozostałościami Środki ostrożności - Ostrzeżenie Używać rękawic ochronnych, aby zapobiec zagrożeniu poranienia dłoni Obszar pracy nie jest całkowicie skoszony Oczyścić ostrze tnące Zużycie ostrza tnącego Wymienić ostrze tnące na oryginalną część zamienną (p
Problem Przyczyna Środki zaradcze Uszkodzone ostrze tnące Wymienić ostrze tnące na nowe (patrz “Wymiana ostrza”) Zatrzymać bezpiecznie robota (patrz “Bezpieczne zatrzymanie robota”) Środki ostrożności - Ostrzeżenie Ostrze tnące zanieczyszczone przez pozostałości (taśmy, sznurki, fragmenty plastikowe, itp.
WYMIANA OSTRZA TNĄCEGO 1. Zatrzymać bezpiecznie robota (patrz “Bezpieczne zatrzymanie robota”). Ważne Używać rękawic ochronnych, aby zapobiec zagrożeniu poranienia dłoni. 2. Odwrócić robota i ustawić go tak, aby nie uszkodzić maski silnika. RVWU]H WQćFH $ 3. Odkręcić śruby (B) w celu demontażu ostrza (A). ŋUXED % 4. Umieścić nowe ostrze i dokręcić śruby. 5. Przekręcić robota z powrotem do pozycji roboczej. UTYLIZACJA ROBOTA PL • Nie porzucać materiałów zanieczyszczających środowisko.
СОДЕРЖАНИЕ Общая информация. ................................................................................................................................................................. 2 Введение.................................................................................................................................................................................... 2 Предназначение руководства. ....................................................................................................
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ВВЕДЕНИЕ Благодарим вас за покупку, которая удовлетворит все ваши требования и оправдает ожидания. Этот проект был создан компанией по разработке программного обеспечения ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (сертифицированная компания UNI EN ISO 9001), которая с 1982 года развивала и укрепляла свою деятельность на международном рынке. Применение современных компьютерных решений в области промышленной автоматизации позволяет оптимизировать производство и упростить рабочие процедуры.
ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ НОРМЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Производитель, на этапе проектирования и производства обратил особое внимание на аспекты, угрожающие безопасности и здоровью людей, использующих оборудование. Помимо соблюдения действующих законов, он установил “нормы правильной техники изготовления”. Данная информация предупреждает пользователя о необходимости соблюдать повышенную осторожность, для предотвращения различных рисков.
СРЕДСТВА БЕЗОПАСНОСТИ 1. Амортизаторы В случае ударов о твердые предметы высотой выше 10 см (3,94 ") включается датчик удара, после чего робот блокирует движения в данном направлении и возвращается назад, избегая препятствий. 2. Уклономер Если робот работает на наклонной поверхности, с уклоном свыше указанного в технической спецификации, а также при опрокидывании, он останавливает движение ножа. 3. Выключатель для аварийного останова Находится на панели управления, обозначен надписью СТОП.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель Описание 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL 3500 ( 37660 ) Максимальная рекомендуемая поверхность для покоса Робот снабжен одной “литиевой батареей” m2 (кв. ') 2600 ( 27976 ) Робот с двумя литиевыми батареями m2 (кв. ‘) 3000 ( 32280 ) мм ( " ) 614x281x484 ( 24,17 x 11,06 x 19,05 " ) Характеристики Размеры (B x A x P) Вес робота, вкл.
Крепежные гвозди кол-во 200 Управляемые зоны, включая главную 4 Синусоидальный сигнал (запатентован) Серийный Датчик дождя Серийный Модуляция ножа и «умная» спираль Серийные Датчик покошенного газона – Автоматическое программирование (запатентовано) не доступно Звуковая тревога Серийный По заказу Пульт дистанционного управления Серийный По заказу Необходим при наличии ограничительного провода большой длины или при слабом, нарушенном сигнале Усовершенствованный передатчик По заказу Корпус
ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ 1. Робот. 2. Панель управления: нужна для настройки и для визуализации режима работы робота. 3. Датчик дождя: определяет наличие дождя и возвращает робот к зарядной станции. 4. Аккумулятор : подает питание к двигателям ножа и привода колес. Робот поставляется с одним или несколькими литиевыми аккумуляторами, уже монтированными или подлежащими установке, в зависимости от моделей. 5. Ручка: служит для подъема и транспортировки робота. 6.
УСТАНОВКА УПАКОВКА И СНЯТИЕ УПАКОВКИ Оборудование поставляется в соответствующей упаковке. При снятии упаковки, вынуть груз осторожно и проверить целостность компонентов. Важно • Храните материал упаковки для будущего использования. ПЛАНИРОВАНИЕ МОНТАЖА УСТАНОВКИ Монтаж робота не предусматривает сложных операций, но требует минимального планирования для определения наилучшей зоны монтажа зарядной станции, устройства питания и прокладки маршрута периметрального провода.
• • Установите устройство питания, соблюдая следующие правила: - В хорошо вентилируемом месте, защищенном от действия атмосферных явлений и прямого солнечного света. - Предпочтительно внутри жилого помещения, гаража или стоянки. - При установке снаружи устройство должно быть защищено от солнца и воды: нужно закрыть его внутри вентилируемой коробки. Его нельзя устанавливать в прямом контакте с почвой или с влажной средой. - Поместите его на внешней, а не внутренней части газона.
МЕТОД ВОЗВРАТА К ЗАРЯДНОЙ СТАНЦИИ Робот может возвращаться к зарядной станции двумя разными способами, в зависимости от конфигурации в меню пользователя “Настройки” - “Возврат к базе”. Используйте метод “По проводу” только в случае большого количества внутренних препятствий в саду и рядом с периметральным проводом (меньше 2 м). В других случаях используйте метод “Bounce on wire” для быстрого возврата к зарядной станции. “Follow wire”.
Иллюстрации дают некоторые указания для правильной прокладки быстрого возврата. 50 40 Dž 40 ƥǁdž NJDž (59,05 ") NJDž Dž Dž Dž ƨljLJǎLJƽ DžƾdžǕǑƾ Dž Dž ПОДГОТОВКА И ОГРАНИЧЕНИЕ РАБОЧИХ ЗОН Подготовка газона для стрижки 1. Проверьте, что газон для стрижки ровный, без ям, камней или HET других препятствий. В противном случае нужно выполнить операции по мелиорации почвы. Если некоторые препятствия не удается устранить, нужно ограничить периметральным проводом данные участки. 2.
Ограничение рабочей зоны 3. Проверьте всю поверхность газона и оцените, нужно ли поделить ее на несколько рабочих участков, в соответствии с указанными далее критериями. Перед началом работ по прокладке периметрального провода, для того, чтобы работы проходили легче и удобнее, рекомендуем проверить весь маршрут. На иллюстрации представлен пример газона с наметкой для прокладки периметрального провода.
4. Если внутри рабочей зоны имеется дорожное покрытие или дорожка, находящиеся на одном уровне с газоном, установите периметральный провод на расстоянии 5 см (1,96 ") от края покрытия. Робот слегка выйдет за пределы газона, и вся трава будет скошена.
Если внутри или снаружи рабочей зоны имеется бассейн, пруд, озеро, обрыв, крутой склон, яма, ступень вниз или общественные дороги, не защищенные оградой, установите периметральный провод на минимальном расстоянии 90 см (35,43 "). Для сокращения расстояния периметрального провода для оптимизации установки и работы робота, мы рекомендуем в этом случае монтаж дополнительного барьера высотой минимум 15 см; это позволит проложить периметральный провод на правильном расстоянии, указанном в предыдущих пунктах.
Провод, проложенный на земле Подстригите траву очень низко при помощи электрокосы или триммера вдоль всего пути прокладки кабеля. Так будет проще поместить кабель в контакте с землей и избежать его прерывания ножом резки, для последующего соединения, как указано далее. Ʀƞƫ 1. Проложите провод в направлении часовой стрелки вдоль всего пути и закрепите его при помощи специальных гвоздей в комплекте (расстояние между гвоздями составляет 100÷200 см (39,37÷78,74 ").
УСТАНОВКА ЗАРЯДНОЙ СТАНЦИИ И УСТРОЙСТВА ПИТАНИЯ устройство подачи тока (A) Осторожно - Предупреждение передатчик (B) Перед выполнением любых работ нужно выключить общее электропитание. Устройство питания должно располагаться так, чтобы не было доступно детям. Например, поместите его на высоте свыше 160 см. (63.00 "). H. мин. 160 см (63.00 ") защиты (L) 1. Установите устройство подачи тока (A)(B). 2. Демонтируйте защиты (L). 3. Установите основание в определенную зону. 4.
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА ПРИ ПЕРВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ 1. Установите робот внутрь зарядной станции. ƣƦƧƨƣƙ ´ƨƬƪƣ ƨƙƬƠƙµ ƣƦƧƨƣƙ ´ƛƣƤ ´ 2. Нажмите на кнопку ON (ВКЛ.). 3. Спустя несколько секунд на дисплее высвечивается сообщение «CHARGING». ENTER 4. Нажмите на кнопку “START/PAUSE”. На дисплее появляется функция “PAUSE”. Аккумуляторы начинают цикл зарядки. 5. В конце зарядки можно программировать робот для пуска в эксплуатацию (см. “Режим программирования”).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И РАБОТА РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Важно - При первом использовании робота-газонокосилки нужно внимательно прочитать руководство и убедиться, что оно понято полностью, в особенности, что была понята вся информация по безопасности. - Применяйте только методы эксплуатации, предусмотренные производителем, и не портьте какие-либо устройства для выполнения работы, отличающейся от предусмотренной.
Settings Enable Alarm Включает или выключает звуковую тревогу Disable Restart Rain sensor Определяет поведение в случае дождя Pause Disabled Auto Setup Enable Включает или выключает распознавание подстриженного газона Disable None Remote control Конфигурирует пульт дистанционного управления для направления робота Pair Bluetooth Pair radio Sound Back to recharge Enable Позволяет отключить звук, когда робот находится на станции зарядки Disable Follow wire Позволяет определить метод возврата к
Work mode Automatic Задает автоматический режим работы робота Closed area Задает рабочий цикл в закрытой зоне, не оснащенной станцией зарядки No border Настраивает работу без распознавания периметрального провода.
REMOTE CONTROL: (только для некоторых моделей, см. «Технические данные»). См. инструкции по пульту управления / консоли, для процедуры совмещения. SOUND: Позволяет отключить звуковое предупреждение, когда робот находится на станции зарядки. DATE MON DD/MM/YY 00 / 00 / 00 WEEK MON MTWTFSS 1111111 R BACK TO RECHARGE: Позволяет решить метод возврата к станции зарядки. 1. “Follow wire”. Робот возвращается на станцию подзарядки по ограничительному проводу, пропуская его между колес. 2. “Bounce on wire”.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 ВТОРИЧНЫЕ ЗОНЫ - РЕЖИМ ПРОГРАММИРОВАНИЯ Если зона стрижки предусматривает вторичные зоны, в соответствии с определением, данным в главе “Подготовка и ограничение рабочих зон”, необходимо программировать вторичные зоны, чтобы показать роботу, как их достигать, а также, с какой частотой это необходимо делать.
Важно Для настройки или изменения пароля нужно сначала ввести предыдущий пароль и затем ввести новый задаваемый пароль. При покупке пароль, введенный производителем, состоит из четырех цифр (0000). Важно При вводе запрашивают повтор процедуры ввода пароля, необходимого для того, чтобы убедиться в его правильной настройке. Чтобы не забыть пароль, рекомендуем выбрать сочетание с легким запоминанием.
ОСТАНОВКА РОБОТА В УСЛОВИЯХ БЕЗОПАСНОСТИ Во время использования робота, может быть необходимо остановить робота. В нормальных условиях робот останавливается нажатием кнопки «Off/Stop». В случае опасности или при выполнении операции по техобслуживанию необходимо остановить робот в условиях безопасности, чтобы избежать случайного запуска ножа. Нажмите кнопку «STOP», чтобы остановить робота. Нажмите снова на кнопку «STOP», чтобы восстановить работу робота.
1. Нажмите на кнопку “ON”. PAUSE 2. Введите пароль (если требуется) (см. “Ввод пароля”). R 3. На дисплее появляется функция “ PAUSE”. 4. Войдите в меню программирования и выберите меню “СПОСОБ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ”. Выберите “ЗАКРЫТАЯ ЗОНА” На дисплее появляется функция “ЗАКРЫТАЯ ЗОНА - 60 мин” (значение по умолчанию). CLOSED AREA 60 min R 5. Нажмите на кнопки “+”, “-” для настройки минут. 6. Нажмите кнопку “Enter” для подтверждения. 7.
1. На дисплее высвечивается сообщение: PASSWORD 2. Нажмите на кнопки “+”, “-” для настройки первой цифры. 0000 R 3. Нажмите кнопку “Enter” для подтверждения. Курсор передвигается на следующую позицию. 4. Повторите процедуру для настройки цифр пароля. Теперь робот готов к работе.
Повторный пуск в эксплуатацию Перед повторным запуском в эксплуатацию робота длительного периода бездействия, действуйте как указано. после 1. Соедините вилку устройства питания (A) с электрической розеткой. 2. Вновь подсоедините общее электропитание. 3. Установите робот внутрь зарядной станции. 4. Нажмите на кнопку «ON « ВКЛ. 5. Введите пароль (если требуется) (см. “Ввод пароля”). 6. Спустя несколько секунд на дисплее высвечивается сообщение “ CHARGING ”. 7. Теперь робот готов к работе (см.
ПЛАНОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Важно Во время техобслуживания используйте средства индивидуальной защиты, предусмотренные производителем, в частности, при работе с ножом используйте перчатки. Перед тем, как выполнять техобслуживание, убедитесь, что робот остановлен в состоянии безопасности (см. “Останов в состоянии безопасности робота”). ТАБЛИЦА ПЕРИОДИЧНОСТИ ПЛАНОВОГО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Частота Компонент Тип операции Очистите и проверьте хорошую работу ножа.
5. Проверьте нижние части робота (зона ножа, передние и здание колеса), используйте щетку для удаления отложений или остатков, могущих нарушить нормальную работу робота. 6. Удалите остатки травы и листьев из области ручки робота. Ʃnjǐǃǁ ǀƹljǘƽǃǁ $ 7. Очистите ручки зарядного устройства аккумуляторов (A), ƣLJdžNjƹǃNjdžǔƾ LjDŽƹNJNjǁdžǃǁ % контактные пластины (B), удалите окисления или остатки отложений с электрических контактов при помощи сухой ткани и, если требуется, при помощи абразивной мелкой наждачной бумаги.
Неисправность Причины Способы устранения Недостаточное количество рабочих часов Удлините рабочее расписание (См. «Режим программирования») Остановите робот в состоянии безопасности (см. “Останов в состоянии безопасности робота”) Нож стрижки с отложениями или остатками Осторожно - Предупреждение Используйте защитные перчатки, чтобы не порезать руки Рабочая зона подстригается не полностью RU Очистите нож резки Нож стрижки изношен Замените нож на новый оригинальный нож (см.
Неисправность Причина Способы устранения Нож стрижки поврежден Заменить нож на новый (см. «Замена ножа») Остановите робот в состоянии безопасности (см. “Останов в состоянии безопасности робота”) Нож стрижки застревает из-за наличия попавших в него посторонних предметов (ленты, веревки, куски пластмассы и т. д.
ЗАМЕНА НОЖА 1. Остановите робот в состоянии безопасности (см. “Останов в состоянии безопасности робота”). Важно Используйте защитные перчатки, чтобы не порезать руки. 2. Опрокиньте робот и поместите его так, чтобы не испортить корпус. džLJƿ $ ƻǁdžNj % 3. Отвинтите винты (B) для демонтажа ножа (A). 4. Вставьте новый нож и вновь затяните винты. 5. Переверните робот в рабочее положение. ДЕМОНТАЖ РОБОТА RU • Не оставляйте загрязняющие материалы в окружающей среде.
KAZALO Splošne informacije. ................................................................................................................................................................... 2 Uvod. ........................................................................................................................................................................................... 2 Namen priročnika. ........................................................................................................
SPLOŠNE INFORMACIJE UVOD Čestitamo vam ob nakupu tega izdelka, ki bo zadovoljiv vaše potrebe in pričakovanja. Izdelek je zasnovala programska hiša ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (podjetje s certifikatom UNI EN ISO 9001), ki je od leta 1982 utrdila svojo dejavnost in prisotnost na mednarodnem tržišču. Apliciranje naprednih informacijskih rešitev na področju industrijske avtomatizacije vodi do optimizacije proizvodnih dejavnosti in poenostavljanja delovnih procesov.
PODATKI O VARNOSTI VARNOSTNI PREDPISI • Proizvajalec je bil v fazi projektiranja in proizvodnje posebej pozoren na vidike, ki bi utegnili predstavljati tveganje za varnost in zdravje uporabnikov stroja. Poleg upoštevanja veljavne zakonodaje na tem področju, je sprejel vse “predpise, ki so vezani na dobro proizvodno metodologijo”. Cilj teh informacij je spodbujati uporabnike, da bodo posebej pozorni pri preprečevanju kakršnih koli tveganj.
VARNOSTNA OPREMA 1. Odbijač V primeru trka s trdnim predmetom, ki je višji od 10 cm, se vklopi senzor bližine, robot se preneha premikati v tisto smer in se vrne nazaj, pri čemer se izogne oviri. 2. Inklinometer Robot ustavi rezilo v primeru, da obratuje na površini pod naklonom, ki presega tehnične specifikacije, ali če se prevrne. 3. Stikalo za zasilno zaustavitev Nahaja se na komandni plošči in je označeno z napisom STOP, ki je večji od ostalih ukazov na tipkovnici.
TEHNIČNE INFORMACIJE TEHNIČNI PODATKI Model Opis 075BA0 075EV0 075EV1 3500 ( 37660 ) Maksimalna priporočena površina, ki jo robot lahko pokosi Robot z enim litijevim akumulatorjem m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot z dvema litijevima akumulatorjema m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) mm ( ") 614x281x484 ( 24,17 x 11,06 x 19,05 " ) Lastnosti Mere (B x A x P) Teža robota vklj. z baterijo kg 13,5 14,5 Višina košnje (min. – maks.
Pritrdilni žeblji št. 200 Območja obratovanja vključno z glavnim 4 Sinusoidni signal območja (patentirano) serijsko Senzor za dež serijsko Modulacija rezila in inteligentna spirala serijsko Senzor za zaznavanje pokošene trave – Avtomatsko programiranje (patentirano) ni na voljo Zvočni alarm serijsko Po naročilu Daljinski upravljalec / Konzola Serijsko Po naročilu Potrebno namestiti pri uporabi daljše žice za določanje meje in če je signal moten ali je šibak.
GLAVNI DELI 1. Robot. 2. Tipkovnica s komandami: uporablja se za nastavitev in pregled načinov delovanja robota. 3. Senzor za dež: zazna dež in omogoči vrnitev robota na polnilno postajo. 4. Baterija: napaja motorja rezila in koles. Robot je opremljen z eno ali več litijskih baterij, odvisno od modela. Pri nekaterih modelih je tovarniško vgrajena. 5. Ročica: služi za dvigovanje in prenašanje robota. 6. Rezilo: reže travo in je pri nekaterih modelih že tovarniško nameščeno. 7.
MONTAŽA EMBALAŽA IN ODSTRANJEVANJE EMBALAŽE Stroj je ob dostavi ustrezno embaliran. Embalažo previdno odstranite in preverite, da so vse komponente nepoškodovane. Pomembno • Embalažo shranite za bodočo rabo. NAČRTOVANJE MONTAŽE STROJA Montaža robota ni zapletena, vendar zahteva minimalno predhodno načrtovaje za določitev optimalne lokacije za namestitev polnilne postaje in napajalnika ter za določitev trase, po kateri bo tekel omejitveni kabel.
• • Pri nameščanju napajalnika upoštevajte naslednja pravila: OK OK če ga nameravate namestiti zunaj, pazite da ne bo direktno izpostavljen sončni svetlobi in vodi: v tem primeru ga morate namestiti v škatlo, ki bo dobro prezračena. Ne postavite ga direktno na tla ali v vlažne prostore. NE NE - Namestite ga izven travnatega območja. NE NE - Raztegnite odvečni kabel, ki gre od polnilne postaje do napajalnika. Kabla ne smete podaljšati ali krajšati.
NAČIN VRNITVE K POLNILNI POSTAJI Robot se k polnilni postaji lahko vrne na dva načina, odvisno od nastavitve uporabniškega menija pod geslom »Nastavitve« - »Vrnitev k postaji«. Uporabite način “Po kablu” samo v primeru številnih ovir znotraj travnika in v bližini omejitvenega kabla (pod 2 m). V vseh drugih primerih raje uporabite način “Bounce on wire” za hitrejšo vrnitev k polnilni postaji. “Follow wire”.
Na sliki so prikazani nekateri uporabni napotki za pravilno postavitev kabla za hitro vrnitev. 50 40 4-10 mt. 40 min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Prehod, RçML RG P 4-10 mt. PRIPRAVA IN DOLOČITEV MEJA DELOVNE POVRŠINE Priprava travnika za košnjo 1. Preverite, da je travnik, ki ga nameravate pokositi, enakomeren in da NE na njem ni lukenj, kamenja ali drugih ovir. V nasprotnem primeru ga ustrezno uredite.
Omejitev delovnega območja 3. Preglejte celotno površino travnika in na podlagi spodaj opisanih kriterijev ocenite, ali bi ga bilo potrebno ločiti na več ločenih delovnih območij. Preden začnete nameščati omejitveni kabel, vam svetujemo, da pregledate celotno območje, predvideno za košnjo. Na sliki je primer travnika s traso za postavitev omejitvenega kabla. Med postavitvijo sistema, morate določiti morebitna sekundarna območja in morebitne zaprte predele.
4. Če sta na obdelovalni površini ali izven nje prisotna tlakovano območje ali steza, ki se nahajata na istem nivoju kot travnata površina, omejitveni kabel postavite 5 cm od roba tlakovane površine. Robot bo rahlo zapustil travnik in pokosil vso travo. Če je tlakovanje kovinsko, ali v primeru pokrova jaška, podstavka za tuš ali električnih kablov, omejitveni kabel postavite na razdaljo najmanj 30 cm, da preprečite okvare na robotu in motnje na omejitvenem kablu.
Če je znotraj ali izven obdelovalne površine bazen, jezerce, strmina, jarek, stopnica navzdol ali javna cesta brez zaščitnega zidu, omejitveni kabel postavite na minimalno razdaljo 90 cm. Za skrajšanje razdalje omejitvenega kabla zaradi optimalne napeljave in operativnosti robota, svetujemo, da namestite dodatno, najmanj 15 cm ogrado; na ta način boste omejitveni kabel lahko postavili na razdalje, ki so opisane v predhodnih točkah.
Površinska postavitev kabla Zelo nizko travo vzdolž celotnega območja, na katerem boste polagali omejitveni kabel, pokosite z rezalnikom tratnih robov ali z motorno koso. Na ta način boste kabel lažje postavili na tla in preprečili, da bi prišel v stik z rezilom. Na koncu ga pritrdite skladno z navodili v nadaljevanju. NE 1. Kabel v smeri urinega kazalca postavite vzdolž celotne trase in ga pritrdite s priloženimi žeblji (razdalja med žeblji 100÷200 cm).
MONTAŽA POLNILNE POSTAJE IN NAPAJALNIKA tokovni napajalnik (A) Previdno - Opozorilo oddajnik (B) Pred kakršnim koli posegom izklopite glavno električno napajanje. Napajalnik postavite na območje izven dosega otrok. Na primer na višino nad 160 cm. Min. v. 160 cm zaščita (L) 1. Montirajte napajalnik (A)(B). 2. Odstranite zaščito (L). 3. Bazno postajo namestite na vnaprej določeno lokacijo. 4. Omejitveni kabel (M) vstavite pod bazno postajo. ĀUQL VWLĀQLN 5.
PRVA UPORABA POLNILNIKA BATERIJE 1. Robota vstavite v polnilno postajo. TIPKA “START/PAUSE” TIPKA “ON” 2. Pritisnite tipko ON. 3. Po nekaj sekundah se bo na zaslonu izpisalo sporočilo “CHARGING”. 4. Pritisnite tipko “Start/Pause”. Na zaslonu se bo prikazala funkcija ENTER “PAUSE”. Baterije se začnejo polniti. 5. Po končanem polnjenju, lahko robota programirate za začetek obratovanja (glejte »Načini programiranja«). Pomembno Pri prvem polnjenju morajo baterije ostati povezane najmanj 4 ure.
UPORABA IN DELOVANJE PRIPOROČILA ZA UPORABO Pomembno - Pred prvo uporabo robota vam svetujemo, da priročnik v celoti pozorno preberete in se prepričate, da ste ga v celoti razumeli, zlasti vse tiste informacije, ki zadevajo varnost. - Robota uporabljajte samo v namene, za katere je bil predviden, in ne potvarjajte nobenih mehanizmov, da bi dosegli drugačne učinke do predvidenih. OPIS KOMAND ROBOTA Slika prikazuje položaj posameznih komand na stroju. TIPKA “ + ” (F) TIPKA ENTER/MENU (G) ZASLON (A) A.
Settings Enable Alarm vklop in izklop zvočnega alarma Disable Restart Rain sensor določitev postopkov v primeru dežja Pause Disabled Enable Auto Setup vklop in izklop prepoznavanja “pokošene trave” Disable None Remote control nastavitev daljinskega upravljalnika za usmerjanje robota Pair Bluetooth Pair radio Sound Back to recharge izklop zvočnega alarma med polnjenjem robota v polnilni postaji Omogoča izbiro načina vrnitve k napajalni postaji Date nastavitev datuma Time nastavitev ure Enab
Work mode Automatic Nastavitev samodejnega delovanja robota Closed area nastavitev delovnega cikla v zaprtem prostoru brez polnilne postaje No border nastavitev delovanja brez zaznavanja žice za določitev meje.
REMOTE CONTROL: (samo pri nekaterih verzijah, glejte poglavje “Tehnični podatki”). Glejte navodila na daljinskem upravljalniku / konzola za postopek združevanja. SOUND: omogoča izklop zvočnih informacij, ko je robot na polnilni postaji. DATE MON DD/MM/YY 00 / 00 / 00 WEEK MON MTWTFSS 1111111 R BACK TO RECHARGE: omogoča izbiro načina vrnitve robota v polnilno postajo. 1. “Follow wire”. Robot se vrne k polnilni postaji, tako da kolesa postavi čez kabel. 2. “Bounce on wire”.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 SEKUNDARNA OBMOČJA – NAČINI PROGRAMIRANJA Če so za košnjo predvidena tudi sekundarna območja v skladu z definicijo iz poglavja “Priprava in omejitev delovnih območij”, morate sekundarna območja programirati, da bo robot vedel, po kakšni poti in kako pogosto priti do njih.
Pomembno Za nastavitev ali spremembo gesla najprej vnesite staro geslo, nato pa vnesite osebno geslo. Ob nakupu je ponastavljeno geslo sestavljeno iz štirih številk (0000). Pomembno Ob vnosu boste morali ponovno vnesti geslo, da se prepričate, da ste ga pravilno nastavili. Da gesla ne bi pozabili, vam svetujemo, da izberete šifro, ki si jo boste enostavno zapomnili.
VAREN IZKLOP ROBOTA Med uporabo robota, boste le-tega morda morali izklopiti. V običajnih pogojih robota izklopite s tipko “Off/Stop”. V primeru nevarnosti ali vzdrževanja morate robota varno izklopiti, da preprečite nenameren zagon rezila. Za zaustavitev robota pritisnite tipko “STOP”. Pomembno Robota morate varno zaustaviti v primeru vzdrževalnih posegov in popravil (npr.: zamenjava in/ali polnjenje baterij, zamenjava rezila, čiščenje itd.).
1. Pritisnite tipko ON . PAUSE 2. Vnesite geslo (če je zahtevano) (Glejte “Vnos gesla”). R 3. Na zaslonu se bo prikazala funkcija ”PAUSE”. 4. Vstopite v način programiranja in izberite meni “WORK MODE”. Izberite “CLOSED AREA”. Na zaslonu se bo prikazal napis “CLOSED AREA - 60 min” (ponastavljena vrednost). CLOSED AREA 60 min R 5. Pritisnite tipko “+”, “-” za nastavitev minut. 6. Pritisnite tipko “Enter” za potrditev. 7.
1. Na zaslonu se bo izpisalo geslo: PASSWORD 2. Pritisnite tipko “+”, “-” za nastavitev prvega števila. 0000 R 3. Pritisnite tipko “Enter” za potrditev. Kurzor se samodejno pomakne na naslednji vnos. 4. Postopek ponovite za vnos vseh števil gesla. Robot je pripravljen za uporabo.
Ponovna uporaba Preden robota ponovno uporabite po daljšem obdobju mirovanja, sledite naslednjim navodilom. napajalna enota (A) 1. Vtikač napajalnika (A) priklopite v elektriko. 2. Ponovno vzpostavite električno napajanje. 3. Robota vstavite v polnilno postajo. 4. Pritisnite tipko ON. 5. Vnesite geslo (če je zahtevano) (Glejte “Vnos gesla”). 6. Po nekaj sekundah se bo na zaslonu izpisalo sporočilo “CHARGING”. polnilna postaja (C) 7.
REDNO VZDRŽEVANJE PRIPOROČILA ZA VZDRŽEVANJE Pomembno Med vzdrževalnimi posegi uporabite zaščitno opremo, ki jo je predvidel proizvajalec. Bodite posebej pozorni, ko opravljate posege na rezilu. Preden se lotite vzdrževalnih del, se prepričajte, da je robot varno izklopljen (glejte “Varen izklop robota«). RAZPREDELNICA S PODATKI O INTERVALIH PROGRAMIRANEGA VZDRŽEVANJA Pogostost Komponenta Očistite rezilo in preverite njegovo učinkovitost.
5. Preglejte spodnji del robota (predel rezila, prednja ter zadnja kolesa) in uporabite ustrezno krtačo za odstranjevanje sprijetih delov in/ali ostankov, ki bi utegnili ovirati dobro delovanje robota. 6. Odstranite morebitne ostanke trave in listja iz predela oprijema robota. 7. Očistite ročice polnilnika baterije (A) in kontaktne plošče (B) ter s suho 5RĀLFH SROQLOQLND $ .
Motnja Vzroki Rešitve Nezadostno število ur Podaljšajte urnik dela (glejte poglavje “Načini programiranja”) Varno izklopite robota (glejte poglavje “Varen izklop robota”) Na rezilu so prisotni sprijeti delci in/ali ostanki Previdno - Opozorilo Uporabite zaščitne rokavice, da preprečite ureznine rok Očistite rezilo Obdelovalno območje ni v celoti pokošeno Obrabljeno rezilo Zamenjajte rezilo z originalnim rezilom (glejte poglavje “Zamenjava rezila”) Velikost obdelovalnega območja presega dejansko zm
Motnja Vzrok Rešitve Poškodovano rezilo Zamenjajte rezilo (glejte poglavje “Zamenjava rezila”) Varno izklopite robota (glejte poglavje “Varen izklop robota”) Previdno - Opozorilo Rezilo je polno ostankov (trakov, vrvi, kosov plastike itd.
ZAMENJAVA REZILA 1. Robota varno izklopite (glejte “Varen izklop robota”). Pomembno Uporabite zaščitne rokavice, da preprečite ureznine rok. 2. Robota obrnite na glavo in ga naslonite, da ne boste poškodovali pokrova. rezilo (A) vijak (B) 3. Odvijte vijake (B) za demontažo rezila (A). 4. Vstavite novo rezilo in zatisnite vijake. 5. Robota obrnite na kolesa. RAZGRADNJA ROBOTA • Onesnažujočega materiala ne odlagajte v okolje. Pri odlaganju upoštevajte veljavno zakonodajo na tem področju.
SANTRAUKA Bendra informacija. ..................................................................................................................................................................... 2 Įvadas.......................................................................................................................................................................................... 2 Vadovėlio paskirtis. ..................................................................................................
BENDRA INFORMACIJA ĮVADAS Sveikiname įsigijus šį produktą, kuris patenkins jūsų pageidavimus ir lūkesčius. Šis projektas yra sukurtas įmonės ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Įmonė sertifikuota UNI EN ISO 9001) software house, kuri nuo 1982 metų, sutvirtino savo veiklą ir savo buvimą tarptautinėje rinkoje. Pažangių informatikos sistemų pritaikymas automatizavimo indutrijoje reiškia produktyvumo veiklų tobulinimą ir darbo procedūrų supaprastinimą.
SAUGUMO INFORMACIJA SAUGUMO NORMOS • Projektavimo ir gaminimo metu gamintojas ypatingai atsižvelgė į aspektus, kurie galėtų išprovokuoti saugumo rizikas ir sukompromituoti asmenų veikiančių prietaisu sveikatą. Apart atsižvelgiant į susijusius įstatyminius reikalavimus, gamintojas pritaikė visas “gero gaminimo taisykles”. Šios pateiktos informacijos tikslas yra pakviesti vartotojus būti itin atidiems norint išvengti bet kokios palimos rizikos.
SAUGOS ĮRANGA 1. Buferiai Atsitrenkimo atveju su kietuoju objektu aukštesniu nei 10 cm (3.94 ") smūgio jutiklis yra aktyvus, robotas blokuoja judėjimą į tą kryptį ir grįžta atgal taip išvengiant kliūties. 2. Inklinometras Atveju, kai robotas dirba šlaituotoje vietoje viršyjant numatytas specifines technikas, arba tuo atveju, kai yra apverčiamas, robotas sustabdo pjovimo peilį. 3.
TECHNINĖ INFORMACIJA TECHNINIAI DUOMENYS Modelis Aprašymas 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL 3500 ( 37660 ) Maksimalus rekomenduojamas paviršius, kurį galima pjauti Robotas su ličio akumuliatoriumi m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robotas su dviem ličio akumuliatoriais m2 (sq ‘) 3000 ( 32280 ) mm ( ") 614x281x484 ( 24,17 x 11,06 x 19,05 “ ) Charakteristikos Matmenys (B x A x P) Svoris įsk. robotą.
Fiksavimo vynys n° 200 Valdomos zonos įskaitant pagrindinę 4 Ribinis sinusoidinis signalas (užpatentuotas) serija Lietaus jutiklis serija Peilio moduliacija ir protinga spiralė serija Nupjautos vejos jutiklis – programuojamas (patentuotas) Automatiškai nėra Garsinis aliarmas Serija Pagal užklausimą Valdymo pultas / konsol Serija Pagal užklausimą Reikalingas, kai ribinis laidas yra ilgas, signalas pertraukiamas arba silpnas Siųstuvas ribinio laido signalui sustiprinti Pagal užklausimą Atsk
PAGRINDINIAI ORGANAI 1. Robotas. 2. Komandų mygtukinė: Reikalinga roboto funkcijų nustatymui ir vizualizavimui. 3. Lietaus jutiklis: atseka lietų ir aktyvina roboto sugrįžimą į įkrovimo stotį. 4. Baterija : aprūpina peilio ir ratų aktyvinimo variklius. Robotas yra pateikiamas kartu su viena arba daugiau ličio baterijų atsižvelgiant į modelius jau sumontuotus, kai kuriuose modeliuose. 5. Rankena: reikalinga roboto sukėlimui ir transportavimui. 6.
INSTALIAVIMAS ĮPAKAVIMAS IR IŠPAKAVIMAS Prietaisas yra pristatomas tinkamai supakuotas. Išpakavimo metu, ištraukite prietaisą atsargiai ir patikrinkite komponentų integralumą. Svarbu • Išlaikykite įpakavimo medžiagą naudojimui ateityje.
• • Pastatykite maitinimo bloką laikantis šių taisyklių: - Vėdinamoje vietoje toli nuo atmosferninių agentų ir nuo tiesioginės saulės šviesos. - Patariama gyvenamoje patalpoje, garaže ar sandėliuke. - Jeigu statomas lauke, neturi rastis tiesiogiai prieš saulę ir vandenį. taigi būtina jį apsaugoti laikant ventiliuojamoje dėžėje. Neturi būti pastatomas tiesioginiu kontaktu su žeme arba su drėgna aplinka. - Pastatykite už pievos ir ne pievoje.
SUGRĮŽIMO ĮKROVIMO STOTĮ METODAS Robotas gali sugrįžti į įkrovimo stotį dvejais skirtingais metodais, atsižvelgiant į priklausomai nuo vartotojo konfigūracijos menu skyrelyje “Nustatymai”- “Sugrįžimas į bazę”. Metodą “Ant laido” naudokite tik tais atvejais, kai sode randasi labai daug kliūčių ir artimai perimetrinio laido (mažiau nei 2Mt). Visais kitais atvejais yra patariama naudoti metodą “Bounce on wire” tam, kad būtų pritaikytas greitas sugrįžimas į įkrovimo stotį. “Follow wire”.
Iliustracija pateikia kai kuriuos naudingus nurodymus taisyklingam greito sugrįžimo nustatymo instaliavimui. 50 40 4-10 mt. 40 min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. 7DNHOLV PDçHVQLV nei 2 mt. 4-10 mt. DARBO ZONŲ PARUOŠIMAS IR APRIBOJIMAS Pjaunamos vejos paruošimas 1. Patikrinkite, kad reikiama nupjauti pieva būtų lygi ir be duobių, akmenų NE arba kitokių kliūčių. Skirtingu atveju atlikite reikalingas situacijos pagerinimo operacijas.
Darbo zonos apribojimas 3. Patikrinkite visą vejos paviršių ir įvertinkite ar yra būtina suskirstyti ją į daugiau nei vieną darbo zoną atskirtas laikantis toliau aprašytų kriterijų. Prieš pradedant perimetrinio laido instaliavimo operacijas siekiant pagerinti ir palengvinti įvykdymą, patariama patikrinti visą jo eigą. Iliustracijoje pavaizduota vejos pavyzdys su žymėjimais perimetrinio laido tiesimui. Įrangos instaliavimo metu yra būtina identifikuoti galimas antrines zonas ir galimas uždaras zonas.
4. Jeigo darbo zonos viduje ir išorėje yra ištiestas grindinys arba takelis tame pačiame pievos lygyje, sutvarkykite perimetrinį laidą 5 cm (1,96 ") nuo grindinio krašto. Robotas lengvai išieis iš pievos ir visa žolė bus nupjauta. Jeigu grindys yra padengtos metalo medžiaga arba, jeigu yra metalo šulinys, dušo padėkas arba elekros laidai, sutvarkykite perimetrinį laidą bent 30 cm (11,81 ") atstumu tam, kad būtų išvengiamas robotas blogas veikimas ir trukdžiai ant perimetrinio laido.
Jeigu darbo zonos viduje arba išorėje yra baseinas, erežėlis, skardis, griovys, sodas su dideliu šlaitu arba neapsaugoti trovele viešieji keliai, sutvarkykite perimetrinį laidą bent 90 cm (35,43 "). Tam, kad sumažinti atstumą nuo perimetrinio laido iki optimalios roboto instaliacijos ir operatyvumo, tokiu atveju patariame pasirūpinti papildoma aptvara bent 15 cm aukščio; tai suteiks galimybę sumontuoti perimetrinį laidą pagal ankstesniuose punktuose aprašytas taisykles.
Laidas ištiestas ant dirvožemio Nupleikite labai žemai žolę naudojantis krūmapjove arba kraštų krūmapjove išilgai visos eigos, kurioje bus ištiestas laidas. Tokiu būdu bus lengviau ištiesti laidą kontaktuojant su dirvožemiu ir išvengiant, kad jis būtų nupjaunamas pjovimo peilio ir vėliau naujai prijungtas, kaip yra aprašyta toliau. NE 1. Pastatykite laidą pagal laikdodžio rodyklę išilgai visos eigos ir pritvirtinkite naudojantis pateiktomis vinimis (atstumas tarp vinių100÷200 cm (39,37÷78,74“)).
ĮKROVIMO STOTIES INSTALIAVIMAS IR MAITINIMO BLOKAS srovės maitinimo blokas (A) Atsargiai - Įspėjimas siųstuvas (B) Prieš atliekant bet kokią operaciją atjunkite generalinį elektros maitinimą. Pastatykite įkroviklį vaikams neprieinamoje zonoje. Pavyzdžiui didesniame nei 160 cm aukštyje. (63.00 "). H. min. 160 cm (63.00 ") apsauga (L) 1. Instaliuoti maitinimo bloką (A)(B). 2. Išmontuoti apsaugą (L). 3. Pastatyti bazę nustatytoje zonoje. 4. Įstatyki perimetrinį laidą (M) po baze. juodas gnybtas 5.
BATERIJOS ĮKROVIMAS PIRMAM NAUDOJIMUI 1. Įstatykite robotą į įkrovimo stoties vidų. MYGTUKAS “START/PAUSE” MYGTUKAS “ON” 2. Paspausti mygtuką ON. 3. Po kelių sekundžių ant displėjaus atsiranda žinutė “ CHARGING ”. 4. Paspausti mygtuką “Start/Pause”. Ant dispėjaus atsiranda funkcija ENTER “PAUSĖ”. Baterijos pradeda įkrovimo ciklą. 5. Įkrovimo pabaigoje galima suprogramuoti robotą darbui (žiūrėti “Programavimo Modalumas”). Svarbu Pirmą kartą kraunamos baterijos, turi išlikti prijungtos bent 4 valandas.
NAUDOJIMAS IR VEIKIMAS REKOMENDACIJOS NAUDOJIMUI Svarbu - Pirmam roboto naudojimui patariame atidžiai perskaityti visą vadovėlį ir užsitikrinti, kad jis buvo pilnai suprastas ypatingai, kad buvo gerai suprasta informacija susijusi su saugumu. - Pritaikykite tik gamintojo numatytą naudojimo paskirtį ir nepakeiskite jokio įtaiso norint išgauti paskirtis skirtingas nuo operatyvinių. ROBOTO KOMANDŲ APRAŠYMAS Iliustracija pavaizduoja komandų poziciją ant mašinos.
Settings Enable Alarm Aktyvinti arba Nuaktyvinti garsinį signalą Disable Restart Rain sensor Nustato elgesį lietaus atveju Pause Disabled Auto setup Enable Įjungia arba išjungia nupjautos pievos atpažinimą Disable None Remote control Konfigūruoja nuotolinio valdymo pultą roboto valdymui Pair Bluetooth Pair radio Sound Back to recharge Enable Paspauskite norint išjungti garsą, kai robotas yra įkrovimo stotyje Leidžia nuspręsti sugrįžimo į įkrovimo stotį metodą.
Operating mode Automatic Nustatomas automatinis roboto naudojimas Closed area Nustato darbo ciklą uždaroje zonoje, kurioje nėra įdiegta įkrovimo stotis No border Nustato veikimą be perimetrinio laido atpažinimo.
REMOTE CONTROL: (tik kai kurioms versijoms, žiūrėti “Techniniai duomenys”). Žiūrėti instrukcijas apie nuotolinio valdymo pultą / konsolės sujungimo procedūra. SOUND: Leidžia įjungti garsines informacijas, kai robotas yra įkrovimo stotyje. DATE MON DD/MM/YY 00 / 00 / 00 WEEK MON MTWTFSS 1111111 R BACK TO RECHARGE: Leidžia nuspręsti sugrįžimo į įkrovimo stotį metodą. 1. “Follow wire”. Robotas sugrįžta į įkrovimo stotį nusistantant ratus ant perimetrinio laido ruožo. 2. “Bounce on wire”.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 ANTRINĖS ZONOS – PROGRAMAVIMO BŪDAS Jeigu pjaunamoje zonoje yra numatomos antrinės zonos atsižvelgiant į skyriaus apibrėžimą “Paruošimas ir Darbo Zonų Apribojimas”, būtina atlikti antrinių zonų suprogramavimą, kuriuo yra robotui nurodomas antrinės zonos pasiekimas ir kokiu dažnumu.
Svarbu Norint nustatyti arba pakeisti slaptažodį būtina pirmiausia įvesti seną slaptažodį ir tada įvesti naujai sukurtą asmeninį slaptažodį. Pirkimo metu, gamintojo įvestas slaptažodis yra sudarytas iš keturių numerių (0000). Svarbu Įvedimo metu yra klausiamas slaptažodžio įvedimo procedūros pakartojimas, reikalingas užsitikrinti, kad jis buvo teisingas įvestas. Siekiant išvengti pamiršti slaptažodį, patariame pasirinkti lengvai įsimenamą kombinaciją.
SAUGUS ROBOTO SUSTABDYMAS Roboto naudojimo meti gali reikėti sustabdyti robotą. Normaliomis sąlygomis robotas sustoja paspaudžiant mygtuką “Off/Stop”. Pavojaus atveju arba esant reikalui atlikti priežiūros operacijas, robotą būtina sustabdyti saugiomis sąlygomis, taip išvengiant netikėto peilio užsivedimo. Robotui sustabdyti paspauskite “STOP” . Naujai paspauskite “STOP” norint atstatyti roboto veikimą.
1. Paspausti mygtuką ON. PAUSE 2. Suveskite slaptažodį (jeigu praðoma) (žiūrėti “Slaptažodžio įvedimas”). R 3. Ant displėjaus atsiranda užrašas “PAUSE”. 4. Įeikite į programavimo režimą ir pasirinkite meniu “NAUDOJIMO BŪDAS”. Pasirinkite “UŽDARA ZONA” Ant didplėjaus atsiranda “UŽDARA ZONA - 60 Min” (nuostatos vertė). 5. Paspauskite mygtukus “+”, “-” minutėms nustatyti. CLOSED AREA 60 min R 6. Paspauskite mygtuką “Enter” patvirtinti. 7.
1. Ant displėjaus atsiranda žinutė: PASSWORD 2. Paspauskite vieną iš mygtukų “+”, “-” skaitmenims įvesti. 0000 R 3. Paspauskite mygtuką “Enter” patvirtinti. Žymeklis pasitraukia į sekančią poziciją. 4. Pakartokite procedūrą norint nustatyti visus slaptažodžio numerius. Tuo atveju robotas yra paruoštas naudojimui.
Sugrąžinimas prie darbo Prieš sugrąžinant robotą prie darbo po ilgo nenaudojimo, veikite kaip yra nurodyta. VURYēV PDLWLQLPR blokas (A) 1. Prijunkti maitinimo kištuką (A) prie elektros lizdo. 2. Aktyvinkite bendrą elektros maitinimą. 3. Pastatykite robotą į įkrovimo stoties vidų. 4. Paspausti mygtuką ON. 5. Suveskite slaptažodį (jeigu praðoma) (žiūrėti “Slaptažodžio įvedimas”). 6. Po kelių sekundžių ant displėjaus atsiranda žinutė “ CHARGING ”. ĨNURYLPR stotis (C) 7.
KASDIENINĖ PRIEŽIŪRA REKOMENDACIJOS PRIEŽIŪRAI Svarbu Priežiūros operacijų metu, dėvėkite Gamintojo nurodytas individualias apsaugines priemones ypač, kai yra dirbama su peiliu. Prieš atliekant kazdieninės priežiūros operacijas, užsitikrinkite, kad robotas būtų sustojęs saugiomumo sąlygomis (žiūrėti “Roboto saugus sustabdymas”). SUPROGRAMUOTOS PRIEŽIŪROS OPERACIJŲ LENTELĖ Dažnumas Komponentas Nuvalyti ir patikrinti peilio efektyvumą.
5. Patikrinkite apatinę roboto dalį (pjovimo peilio zona, priekiniai ir galiniai ratai), , naudokite tam skirtą šepetėlį nuvalyti purvą ir/arba liekanas, kurie galėtų trukdyti geram roboto veikimui. 6. Pašalinkite galimus žolės likučius arba lapus nuo roboto rankenos zonos. ħNURYLPR JDOYXWēV $ .RQWDNWLQēV SORNåWēV % 7.
Gedimas Priežastys Pataisymai Nepankamos darbo valandos Prailginkite roboto darbo laikrodį (žiūrėti “Programavimo režimas”) Sustabdykite robotą saugiomis sąlygomis (žiūrėti “Roboto saugus sustabdymas”) Pjovimo peilis su užteršimais ir/arba likučiais Atsargiai - Įspėjimas Dėvėkite apsaugines pirštines, kad išvengtumėte pavojaus įsipjauti rankas Nuvalykite pjovimo peilį Darbo zona nėra pilnai nupjaunama Susidėvėjęs pjovimo peilis Pakeiskite peilį originaliu kitu nauju originaliu (žiūrėti “Peilio pakei
Gedimas Priežastis Pataisymai Sugadintas pjovimo peilis Pakeiskite peilį nauju (žiūrėti “Peilio pakeitimas”) Sustabdykite robotą saugiomis sąlygomis (žiūrėti “Roboto saugus sustabdymas”) Atsargiai - Įspėjimas Pjovimo peilis užteržtas likučiais (juostomis, virvėmis, plastmasės fragmentais ir t.t.
PEILIO PAKEITIMAS 1. Sustabdykite robotą saugiomis sąlygomis (žiūrėti “Roboto saugus sustabdymas”). Svarbu Dėvėkite apsaugines pirštines, kad išvengtumėte pavojaus įsipjauti rankas. 2. Apverskite robotą ir pastatykite jį taip, kad nesusigadintų uždengimo gaubtas. peilis (A) YDUçWDV % 3. Atveržkite varžtus (B) peiliui išmntuoti (A). 4. Jstatykite naują peilį ir priveržkite varžtą. 5. Apverskite rotobą į darbinę poziciją. ROBOTO UTILIZAVIMAS • Neišmeskite aplinką teršiančių medžiagų.
SATURS Vispārēja informācija. ................................................................................................................................................................. 2 Ievads.......................................................................................................................................................................................... 2 Rokasgrāmatas mērķis. .....................................................................................................
VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA IEVADS Apsveicam jūs ar šī izstrādājuma iegādi, esam pārliecināti, ka tas apmierinās jūsu vajadzības un attaisnos jūsu cerības. Šī projekta autors ir ZUCCHETTI CENTRO SISTEMIS.p.A. (uzņēmumam ir ISO 9001 sertifikāts) – programmatūras izstrādes kompānija, kas jau kopš 1982. gada darbojas starptautiskajā tirgū. Datorizēto risinājumu izstrāde modernajām rūpnieciskajām automatizācijas sistēmām ir saistīta ar ražošanas procesu optimizāciju un darba procedūru vienkāršošanu.
INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU DROŠĪBAS NOTEIKUMI • Ražotājs mašīnas projektēšanas un ražošanas laikā ir pievērsis īpašu uzmanību faktoriem, kas var radīt veselības un drošības riskus personām, kas strādā ar iekārtu. Turklāt, lai nodrošinātu atbilstību spēka esošajiem likumiem, ražotājs ievēroja „labu ražošanas praksi“. Šīs informācijas mērķis ir lietotāju motivēšana būt īpaši uzmanīgiem, lai novērstu jebkādus riskus.
DROŠĪBAS APRĪKOJUMS 1. Buferis Gadījumā, ja robots ietriecas kādā cietā priekšmetā, kura augstums pārsniedz 10 cm (3,94 collas), ieslēdzas triecienu sensors, robots pārtrauc kustību šajā virzienā un atbrauc atpakaļ, izvairoties no sadursmes ar šķērsli. 2. Noliekuma mērierīce Gadījumā, ja robots strādā uz virsmas, kuras slīpums pārsniedz tehniskajā specifikācijā norādīto vērtību, kā arī robota apgāšanās gadījumā asmens izslēdzas. 3.
TEHNISKĀ INFORMĀCIJA TEHNISKIE DATI Modelis Apraksts 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL 3500 ( 37660 ) Maksimālais ieteicamais pļaujamais laukums Robots, aprīkots ar vienu litija bateriju m2 (kv. ') 2600 ( 27976 ) Robots, aprīkots ar divām litija baterijām m2 (kv.
Nostiprinātājkniedes sk.
GALVENĀS SASTĀVDAĻAS 1. Robots. 2. Pogu panelis: to izmanto robota darbības režīmu iestatīšanai un attēlošanai. 3. Lietus devējs: atklāj lietu un liek robotam atgriezties uzlādes stacijā. 4. Akumulators : nodrošina asmens un riteņu motoru barošanu. Robots tiek piegādāts ar vienu vai vairākiem litija jonu akumulatoriem (atkarīgs no modeļa), kas dažos modeļos jau ir uzstādīti. 5. Rokturis: izmanto robota pacelšanai un transportēšanai. 6.
UZSTĀDĪŠANA IEPAKOJUMS UN IZPAKOŠANA Piegādes laikā ierīce ir daļēji iepakota. Izpakošanas laikā uzmanīgi izņemiet sastāvdaļas un pārbaudiet to integritāti. Svarīgi • Saglabājiet iepakojuma materiālu, lai to turpmāk varētu izmantot. IEKĀRTAS MONTĀŽAS PLĀNOŠANA Robota salikšana neietver grūti veicamus darbus, bet pirms tās ir jāsaplāno tādas lietas kā uzlādes stacijas un barošanas avota optimāla montāžas vieta, kā arī perimetra kabeļa izvietojuma noteikšana.
• • Centieties izvietot barošanas avotu vietā, kas atbilst šādiem raksturojumiem: - Izvietojiet to labi vedināmā vietā, kas aizsargāta no atmosfēras parādībām un no tiešiem saules stariem. - Vēlams izvietot to mājoklī, garāžā vai glabātavā. - Izvietojot to ārā, tai jābūt aizsargātai no tiešiem saules stariem un ūdens: tāpēc šajā gadījumā tā ir jāuzstāda kastē ar ventilāciju. To nedrīkst izvietot tiešā saskarē ar augsni vai mitrās vietās. - Izvietojiet to ārpus zāliena, nevis zāliena robežās.
ATGRIEŠANĀS METODE UZLĀDES STACIJĀ Robots var atgriezties uzlādes stacijā divos dažādos veidos, balstoties uz konfigurāciju lietotāja izvēlnē punktā “Iestatījumi” - “Atgriešanās bāzē”. Izmantojiet metodi “Izmantojot kabeli” tikai tajos gadījumos, ja dārzā ir ļoti daudz šķēršļu, kas atrodas blakus perimetra kabelim (tuvāk par 2 m). Visos pārējos gadījumos iesakām izmantot metodi “Bounce on wire”, kas nodrošina ātrāku atgriešanos uzlādes stacijā. “Follow wire”.
Attēlā ir sniegti daži lietderīgi padomi par pareizu ātras atgriešanās pareizu ierīkošanu. 50 40 4-10 m 40 min. 150 cm (59,05 ") 5 cm 2m 4-10 m 2m (MD NDV åDXUăND par 2 m 4-10 m DARBA ZONU SAGATAVOŠANA UN NOROBEŽOŠANA Pļaujamā zāliena sagatavošana 1. Pārbaudiet, vai pļaujamais zāliens ir līdzens un ka tajā nav bedru, 1Ď akmeņu vai citu šķēršļu. Ja šķēršļi ir, tad attīriet teritoriju. Ja dažus šķēršļus neizdodas novākt, tie ir piemērotā veidā jānorobežo ar perimetra kabeli. 2.
Darba zonas norobežošana 3. Pārbaudiet visu zāliena zonu un novērtējiet, vai tā ir jāsadala vairākās atsevišķās darba zonās, izmantojot zemāk izklāstītos kritērijus. Pirms perimetra kabeļa ierīkošanas un lai atvieglotu šo operāciju, iesakām pārbaudīt visu maršrutu. Attēlā ir parādīts zāliena piemērs un ir norādīts ierīkota perimetra kabeļa maršruts. Iekārtas uzstādīšanas laikā ir jānosaka, vai būs jāveido papildu zonas un slēgtas zonas.
4. Ja darba zonā vai ārpus tās ir ceļa segums vai ietve, kas atrodas vienā līmenī ar zālienu, izvietojiet perimetra kabeli 5 cm (1,96 ") attālumā no ceļa seguma malas. Robots varēs viegli iziet no zāliena un visa zāle būs nopļauta. Ja izmanto metāla ceļa segumu vai, ja ir metāla tekne, dušas paliktnis vai elektriskie vadi, izvietojiet perimetra kabeli vismaz 30 cm (11,81 ") attālumā, lai nodrošinātu robota pareizu darbību un izvairītos no perimetra kabeļa traucējumiem.
Ja darba zonā vai ārpus tās ir baseins, dīķis, šķērslis, stāva krauja, bedre, lejupejošs pakāpiens vai publiskais ceļš, kas nav izsargāts ar barjeru, izvietojiet perimetra kabeli vismaz 90 cm (35,43 ") attālumā. Lai samazinātu perimetra kabeļa garumu, optimizējot ierīkošanu un robota darba raksturojumus, iesakām šajā gadījumā uzstādīt vismaz 15 cm augstu papildu iežogojumu; tas ļaus izvietot perimetra kabeli, ievērojot augstāk izklāstītos norādījumus.
Kabeļa uzstādīšana uz zemes virsmas Ļoti zemu nopļaujiet zāli, izmantojot trimeri vai krūmgriezi gar visam kabeļa ierīkošanas maršrutam. Tas palīdzēs izvietot kabeli tā, lai tas pieskartos zemei un lai tas netiktu pārgriezts ar asmeni, pēc tam tas būs jāsavieno, kā aprakstīts turpmāk. 1Ď 1. Izvietojiet kabeli pulksteņrādītāja virzienā gar visam maršrutam un piestipriniet to, izmantojot speciālas kniedes, kas iekļautas komplektācijā (attālums starp kniedēm 100÷200 cm (39,37÷78,74")).
UZLĀDES STACIJAS UN BAROŠANAS AVOTA UZSTĀDĪŠANA barošanas avots (A) Piesardzība - Brīdinājums raidītājs (B) Pirms jebkādu darbu veikšanas atvienojiet ierīci no elektrības. Uzstādiet barošanas avotu zonā, kas nav pieejama bērniem. Piemēram, uzstādiet to augstumā virs 160 cm (63.00 "). H. min. 160 cm (63.00 ") aizsargs (L) 1. Uzstādiet barošanas avotu (A)(B). 2. Noņemiet aizsargu (L). 3. Izvietojiet bāzi paredzētajā zonā. 4. Ievietojiet perimetra kabeli (M) zem bāzes. melna spaile 5.
AKUMULATORU UZLĀDE PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS REIZES 1. Ievietojiet robotu uzlādes stacijā. POGA “START/PAUSE” POGA “ON” 2. Nospiediet pogu IESL“ON“. 3. Pēc dažām sekundēm uz displeja parādās ziņojums “CHARGING”. 4. Nospiediet pogu “Start/Pause”. Uz displeja parādīsies funkcija ENTER “PAUSE”. Sākas akumulatoru uzlādēšana. 5. Pēc uzlādēšanas pabeigšanas robotu var ieprogrammēt darbam (sk. “Programmēšanas režīms”). Svarīgi Uzlādējot akumulatorus pirmo reizi, tām jābūt pieslēgtam vismaz 4 stundas.
LIETOŠANA UN DARBĪBA LIETOŠANAS IETEIKUMI Svarīgi - Robota pirmās izmantošanas reizē iesakām uzmanīgi izlasīt visu rokasgrāmatu un pārliecināties, ka jūs pilnīgi saprotat tās saturu, it īpaši tas attiecas uz informāciju, kas saistīta ar drošību. - Izmantojiet mašīnu tikai ražotāja paredzētajam nolūkam un nemodificējiet nekādas ierīces ar nolūku izmainīt darba iestatījumus. ROBOTA KOMANDU APRAKSTS Attēlā ir parādīta vadības orgānu izvietošana uz mašīnas. POGA “ + ” (F) POGA ENTER (G) DISPLEJS (A) A.
Settings Enable Alarm Ieslēgt vai atslēgt skaņas signālu Disable Restart Rain sensor Nosaka uzvedību lietus laikā Pause Disabled Auto Setup Enable Aktivizē vai deaktivizē pļaujamā zāliena noteikšanu Disable None Remote control Konfigurēt tālvadības pulti robota vadībai Pair bluetooth Pair radio Sound Back to recharge Enable Ļauj izslēgt skaņu, kamēr robots ir uzlādes stacijā Ļauj izvēlēties atgriešanās uz uzlādes staciju veidu Date Konfigurēt datumu Time Konfigurēt pulksteni Disable Fol
Work mode Automatic Iestata robota izmantošanu automātiskajā režīmā Closed area Iestata darba ciklu slēgtajā zonā, kas nav aprīkota ar uzlādes staciju No border Iestata darbību bez perimetra kabeļa meklēšanas.
REMOTE CONTROL: (tikai dažām versijām, skatiet „Tehniskie dati“). Tālvadības pults / konsoles savienošanas procedūra ir aprakstīta instrukcijā. SOUND: Ļauj izslēgt skaņas signālus, kamēr robots ir uzlādes stacijā. DATE MON DD/MM/YY 00 / 00 / 00 WEEK MON MTWTFSS 1111111 R BACK TO RECHARGE: Ļauj izvēlēties atgriešanās uz uzlādes staciju veidu. 1. “Follow wire”. Robots atgriežas uzlādes stacijā, novietojot riteņus uz perimetra kabeli. 2. “Bounce on wire”.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 PAPILDU ZONAS - PROGRAMMĒŠANAS REŽĪMS Ja pļaujamā zonā ir paredzētas papildu zonas, kas atbilst definīcijai, kas atrodama nodaļā „Darba zonu sagatavošana un norobežošana“, ir jāieprogrammē papildu zonas, lai norādītu robotam, kā tās var sasniegt un cik bieži.
Svarīgi Lai iestatītu vai mainītu paroli, vispirms jāievada vecā parole un pēc tam jāievada jaunā parole. Jaunajā iekārtā ražotāja iestatītā parole sastāv no četriem cipariem (0000). Svarīgi Ievadot paroli, tiek lūgts ievadīt to atkārtoti, lai pārliecinātos, ka tā ir iestatīta pareizi. Lai izvairītos no tā, ka jūs aizmirstat paroli, iesakām izvēlēties kombināciju, kuru ir viegli iegaumēt.
ROBOTA DROŠA APTURĒŠANA Var gadīties, ka robota izmantošanas laikā tas ir jāaptur. Normālos apstākļos robotu var apturēt ar pogu „Off/Stop“. Bīstamas situācijas gadījumā vai tehniskās apkopes veikšanas nolūkos tas ir jāaptur drošā veidā, lai novērstu asmens nejaušu ieslēgšanos. Nospiediet pogu „STOP“, lai apturētu robotu. Vēlreiz nospiediet pogu „STOP“, lai atsāktu robota izmantošanu.
1. Nospiediet pogu ON . PAUSE 2. Ievadiet paroli (ja tā tiek prasīta) (sk. „Paroles ievade“). R 3. Displejā parādās funkcija “PAUSE”. 4. Iesldziet programmēšanas režīmu, lai ieietu izvēlnē “LIETOŠANAS REŽĪMS”. Izvēlieties “SLĒGTO ZONU”, displejā parādīsies “SLĒGTĀ ZONA - 60 Min” (noklusējuma vērtība). 5. Izmantojot pogas “+” un “-” iestatiet minūtes. CLOSED AREA 60 min R 6. Nospiediet pogu „Enter“, lai apstiprinātu izvēli. 7.
1. Displejā parādās ziņojums: PASSWORD 2. Izmantojiet pogas “+” un “-”, lai iestatītu pirmo ciparu. 0000 R 3. Nospiediet pogu „Enter“, lai apstiprinātu izvēli. Kursors pārvietojas uz nākamo aili. 4. Atkārtojiet šo procedūru, lai iestatītu visus paroles ciparus. Tagad robots ir gatavs darbam.
Atkārtota ievade ekspluatācijā Pirms robota ievades ekspluatācijā pēc ilgstošas dīkstāves, veiciet šādas darbības. barošanas avots (A) 1. Pievienojiet barošanas avota kontaktdakšu (A) pie elektrības tīkla rozetes. 2. Ieslēdziet galveno elektrības padeves līniju. 3. Ievietojiet robotu uzlādes stacijā. 4. Nospiediet pogu ON. 5. Ievadiet paroli (ja tā tiek prasīta) (sk. „Paroles ievade“). 6. Pēc dažām sekundēm uz displeja parādās ziņojums “ CHARGING”. X]OăGHV VWDFLMD (C) 7.
PLĀNOTĀ TEHNISKĀ APKOPE IETEIKUMI TEHNISKAJAI APKOPEI Svarīgi Veicot tehnisko apkopi, izmantojiet ražotāja norādītos individuālos aizsardzības līdzekļus, it īpaši veicot darbus ar asmeni. Pirms tehniskās apkopes pārliecinieties, vai robots ir apturēts drošā stāvoklī (sk. nodaļu “Robota droša apturēšana”). PLĀNOTĀS TEHNISKĀS APKOPES INTERVĀLU TABULA Biežums Komponente Operācijas tips Iztīriet un pārbaudiet asmens efektivitāti.
5. Pārbaudiet robota apakšējo daļu (asmens, priekšējo un aizmugurējo riteņu zona), izmantojiet piemērotu birsti, lai noņemtu netīrumus un/ vai paliekas, kas var traucēt robota normālai darbībai. 6. Novāciet zāles paliekas un lapas no robota roktura daļas. 8]OăGHV URNWXUL $ 7. Iztīriet akumulatoru uzlādēšanas rokturus (A), kontaktplāksnes .
Kļūme Cēloņi Risinājumi Nepietiekošs darba stundu skaits Iestatiet lielāku darba intervālu (sk. nodaļu “Programmēšanas režīms“) Apturiet robotu drošības apstākļos (sk. “Robota droša apturēšana”) Asmens ar netīrumiem un/vai paliekām Piesardzība - Brīdinājums Izmantojiet aizsargcimdus, lai izvairītos no roku savainošanas Iztīriet griezējasmeni Darba zona netiek pilnībā nopļauta Nodilis asmens Nomainiet asmeni, izmantojot oriģinālu rezerves daļu (sk.
Kļūme Cēlonis Risinājumi Bojāts griezējasmens Nomainiet asmeni ar jaunu (sk. “Asmens nomaiņa”) Apturiet robotu drošības apstākļos (sk. “Robota droša apturēšana”) Piesardzība - Brīdinājums Griezējasmens iesprūda netīrumos (lentēs, trosēs, plastmasas daļās utt.
ASMENS MAIŅA 1. Apturiet robotu drošības apstākļos (sk. “Robota droša apturēšana”). Svarīgi Izmantojiet aizsargcimdus, lai izvairītos no roku savainošanas. 2. Apgrieziet robotu otrādi un atbalstiet to, sekojot tam, lai vāks netiktu nesabojāts. asmens (A) VNUŗYH % 3. Atskrūvējiet skrūves (B), lai noņemtu asmeni (A). 4. Uzstādiet jaunu asmeni un pievelciet skrūves. 5. Apgrieziet robotu darba pozīcijā. ROBOTA UTILIZĀCIJA • Neizmetiet kaitīgus materiālus apkārtējā vidē.
SISUKORD Üldinfo. ......................................................................................................................................................................................... 2 Sissejuhatus. ............................................................................................................................................................................... 2 Kasutusjuhendi eesmärk. ..........................................................................................
ÜLDINFO SISSEJUHATUS Õnnitleme antud toote ostmise puhul, mis võib rahuldada teie vajadusi ja ootusi. Antud projekt sündis ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p. A. (Sertifitseeritud ettevõte UNI EN ISO 9001) software houses, mis alates 1982 on tugevdanud oma tegevust ja kohalolekut rahvusvahelisel turul. Arenenud infotehnoloogiliste lahenduste rakendamine tööstusautomaatikas tähendab tootmistegevuse optimeerimist ja tööprotseduuride lihtsustamist.
INFORMATSIOON OHUTUSE KOHTA OHUTUSNÕUDED • Tootja pööras projekteerimis - ja tootmisfaasis erilist tähelepanu aspektidele, mis võiksid kujutada ohtu masinaga kokku puutuvate inimeste ohutusele ja tervisele. Lisaks vastavusele kehtivatele seadustele võttis ta kasutusele kõik “ hea ehituse tehnika eeskirjad”. Antud informatsiooni eesmärk on tõsta kasutaja teadlikkust, et pöörata erilist tähelepanu igasuguse ohu ennetamisele.
TURVAVARUSTUS 1. Kaitserauad Kokkupuutel kõva esemega, mis on kõrgem kui 10 cm (3,94 "), on löögiandur sisse lülitatud, robot peatab liikumise selles suunas ja pöörab takistust vältides tagasi. 2. Inklinomeeter Juhul, kui robot töötab pinnal, mis on kaldus rohkem, kui tehnilised näitajad lubavad või kui läheb ümber, robot peatab lõiketera. 3. Hädaseiskamise lüliti Asetseb juhtpaneelil kirjaga STOP suuremalt, kui teised klahvistikul olevad juhtimisseadmed.
TEHNILINE INFORMATSIOON TEHNILISED ANDMED Mudel Kirjeldus 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL 3500 ( 37660 ) Maksimaalne niitmiseks soovitatav pind Ühe liitiumakuga robot m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Kahe liitiumakuga robot m2 (sq ‘) 3000 ( 32280 ) mm ( ") 614x281x484 ( 24,17 x 11,06 x 19,05 " ) Omadused Mõõtmed (A x K x S) Roboti kaal koos Akuga kg Lõikekõrgus (Min-Maks) mm ( ") 20-45 ( 0,79-1,77 ") 4 haruga lõiketera läbimõõt mm ( ") 290 ( 11,42 " ) Elektrimootorid V Lõiketera kiirus RPM Li
Kinnitusnaelad arv 200 Juhitav ala koos peamisega 4 Sinusoidne perimeetrisignaal (patenteeritud) seerivarustus Vihmaandur seerivarustus Tera modulatsioon ja intelligentne spiraal seerivarustus Niidetud muru andur – Iseprogrammeerimine (patendiga) puudub Helisignaal seerivarustus Tellimisel Kaugjuhtimine/Konsool Seeriavarustus Tellimisel Vajalik pika juhtkaabli või katkendliku või nõrga signaali korral Parendatud juhtkaabli saatja Tellimisel Väline karp akulaadija ja saatja mahutamiseks Toit
PEAMISED OSAD 1. Robot. 2. Käskude klahvistik: vajalik roboti töörezhiimi seadistamiseks ja kuvamiseks. 3. Vihmaandur: tuvastab vihma ja võimaldab roboti tagasipöördumise laadimisjaama. 4. Aku : toidab tera ja rataste vedamise mootoreid. Robot tarnitakse ühe või enama liitiumakuga vastavalt mõnedele mudelitele paigaldatud mudelitele. 5. Käepide: vajalik roboti tõstmiseks ja transportimiseks. 6. Lõiketera : teostab muru niitmist, mõnedel mudelitel juba monteeritud. 7.
PAIGALDAMINE PAKEND JA LAHTIPAKKIMINE Seade tarnitakse nõuetekohaselt pakituna. Lahtipakkimisel võtta see välja ettevaatlikult ja kontrollida osade terviklikkust. Tähtis • Säilitada pakkimismaterjal tulevikus kasutamiseks. SÜSTEEMI PAIGALDAMISE PLANEERIMINE Roboti paigaldamine ei too kaasa keerukaid toiminguid, aga vajalik on mõningane eelnev planeerimine, et määrata ära parim koht laadimisjaama, toiteploki paigaldamiseks ja perimetraaljuhtme tee mahapanemiseks.
• • Paigaldada toiteplokk järgmisi reegleid arvestades: - Ilmastikutingimuste ja otsese päikesevalguse eest kaitstud kohas. - Soovitavalt elamu, garaazhi või panipaiga sisse. - Kui paigaldatakse välja, tuleb vältida otsest päikesevalgust ja vett: seega on vajalik kaitsta seda ventileeritud kastiga. Seda ei tohi paigutada otsesesse kokkupuutesse maapinna või niiske keskkonnaga. - Paigaldada väljapoole muru ja mitte sissepoole.
LAADIMISJAAMA TAGASITULEMISE MEETOD Robot saab laadimisjaama tagasi tulla kahel erineval moel vastavalt kasutajamenüü rubriigi “Seaded” – “Tagasitulemine alusele” konfiguratsioonile. Kasutada meetodi “Mööda juhet” ainult juhul, kui aias ja perimetraaljuhtme läheduses (vähem kui 2 m) on palju takistusi. Kõikidel teistel juhtudel on soovitav laadimisjaama kiiremaks tagasitulemiseks kasutada meetodit “Bounce on wire”. “Follow wire”.
Pilt annab mõned kasulikud juhised kiire tagasitulemise õigeks paigaldamiseks. 50 40 4-10 mt. 40 min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Teekond lühem kui 2 m 4-10 mt. TÖÖALA ETTEVALMISTAMINE JA PIIRITLEMINE Niidetava muru ettevalmistamine 1. Veenduda, et niidetav muru oleks ühetasane ja ilma aukude, kivide või EI muude takistusteta. Vastupidisel juhul teha vajalikud korrastustööd.
Tööala piiritlemine 3. Kontrollida kogu murupinda ja hinnata, kas on vajalik selle jagamine mitmeks eraldi tööalaks vastavalt järgnevalt kirjeldatud kriteeriumitele. Enne perimetraaljuhtme paigaldamistöid on soovitav töö läbiviimise lihtsustamiseks kontrollida üle kogu teekond. Pilt kujutab näidet murust koos teega perimteraaljuhtme paigaldamiseks. Süsteemi paigaldamise ajal on vajalik määratleda võimalikud lisaalad ja võimalikud suletud alad.
4. Kui sees- või väljaspool tööala on teekate või sõidutee, mis on muruga samal tasemel, seada perimetraaljuhe 5 cm (1,96 ") kaugusele teekatte äärest. Robot läheb pisut murult välja ja kogu muru saab niidetud. Kui teekate on metallist või kui seal on metallist kontrollkaev, dushialus või elektrikaablid, seada perimetraaljuhe vähemalt 30 cm (11,81 ") kaugusele, et vältida roboti rikkeid ja perimetraaljuhtme häireid.
Kui tööala sees või väljaspool seda on bassein, tiik, org, kraav, aste või müüriga eraldamata avalikud teed, paigaldada perimetraaljuhe vähemalt 90 cm (35,43 ") kaugusele. Perimetraaljuhtme lühendamiseks optimaalse paigalduse ja roboti töö huvides soovitame sellisel juhul paigaldada vähemalt 15 cm’ne täiendav tara, see võimaldab asetada perimetraaljuhtme regulaarsetele kaugustele nagu eelnevates punktides kirjeldatud.
Maapinnale asetatud juhe Lõigata rohi väga madalaks trimmeri või võsalõikuriga kogu juhtme tulevase asukoha teel. Sedasi on lihtsam juhet maaga kokkupuutes paigaldada ja vältida selle läbilõikamist lõiketera poolt, et seda siis pärast ühendada, nagu järgnevalt kirjeldatud. EI 1. Paigaldada juhe päripäeva kogu tee ulatuses ja kinnitada see vastavate kaasaantud naeltega (vahemaa naelte vahel 100÷200 cm (39,37÷78,74“)).
LAADIMISJAAMA JA TOITEPLOKI PAIGALDAMINE toiteplokk (A) Ettevaatust - Hoiatus saatja (B) Enne mistahes toimingu teostamist lülitada välja elektri üldtoide. Paigaldada toiteplokk lastele kättesaamatusse kohta. Näiteks kõrgemale kui 160 cm (63.00 "). H. min. 160 cm kaitse (L) 1. Paigaldada toiteplokk (A)(B). 2. Eemaldada kaitse (L). 3. Paigaldada alus määratud kohta. 4. Sisestada perimetraaljuhe (M) aluse alla. must klamber 5. Ühendada kaks juhtme otsa aluse klambritesse.
AKU LAADIMINE ESMAKORDSEL KASUTAMISEL 1. Sisestada robot laadimisjaama. ./$+9 ࡐ67$57 3$86(´ ./$+9 ࡐ21´ 2. Vajutada klahvi ON. 3. Pärast paari sekundit ilmub ekraanile sõnum „CHARGING“. 4. Vajutada klahvi „Start/Pause“. Ekraanile ilmub funktsioon “PAUSE. ENTER Akud alustavad laadimistsüklit. 5. Laadimise lõpus saab roboti programmeerida töötamiseks (vaata „Programmeerimisrezhiim“). Tähtis Akud peavad esimesel laadimisel jääma ühendatuks vähemalt 4 tundi.
KASUTAMINE JA TÖÖTAMINE SOOVITUSED KASUTAMISEKS Tähtis - Roboti esmakordsel kasutamisel on soovitav lugeda hoolikalt läbi kogu kasutusjuhend ja veenduda, et olete sellest täielikult aru saanud, eriti, mis puudutab kogu ohutust puudutavat informatsiooni. - Kasutage seadet ainult tootja poolt ettenähtud eesmärgil ja ärge muutke seadmeid teostatavatest toimingutest erinevate teostamiseks. ROBOTI JUHTIMISSEADMETE KIRJELDUS Joonis tähistab seadme küljes asuvate juhtimisseadmete asukohti.
Setting Enable Alarm Lülitab helisignaali sisse või välja Disable Restart Rain sensor Määrab käitumise vihma korral Pause Disabled Enable Auto Setup Lülitab niidetud muru tuvastamise sisse või välja Disable None Remote control Konfigureerib puldi roboti juhtimiseks Pair radio Pair Bluetooth Sound Back to recharge Võimaldab heli välja lülitada, kui robot on laadimisjaamas Võimaldab otsustada laadimisjaama tagasipöördumise meetodi Date Kuupäeva konfigureerimine Time Kellaaja konfigureerimine
Work mode Automatic Seadistab roboti kasutamise automaatselt Closed area Seadistab töötsükli suletud alal, kus ei ole laadimisjaama No border Seadistab töötamise ilma perimetraaljuhet tunnustamata.
REMOTE CONTROL: (ainult mõnedel versioonidel, vaata “Tehnilised andmed”). Vaata puldi / konsooli seadistamiseks kasutusjuhendit. SOUND: Võimaldab lülitada välja helisignaalid, kui robot on laadimisjaamas. DATE MON DD/MM/YY 00 / 00 / 00 WEEK MON MTWTFSS 1111111 R BACK TO RECHARGE: Võimaldab otsustada laadimisjaama tagasipöördumise meetodi. 1. “Follow wire”. Robot pöördub laadimisjaama tagasi asetades rattad üle perimetraaljuhtme. 2. “Bounce on wire”.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 LISAALAD - PROGRAMMEERIMISREZHIIM Kui niidetav ala näeb ette lisaalasid vastavalt peatükis „Tööalade Ettevalmistamine ja Piiritlemine“ antud definitsioonile, on vajalik jätkata lisaalade programmeerimisega, et näidata robotile, kuidas lisaalale jõuda ja millise sagedusega.
Tähtis Salasõna seadistamiseks või muutmiseks tuleb esmalt sisestada eelmine ja siis minna edasi uue personaalse sisestamisega. Ostuhetkel koosneb tootja poolt sisestatud salasõna 4 numbrist (0000). Tähtis Sisestamise hetkel küsitakse salasõna sisestamise kordamist, veendumaks, et olete selle sisestanud õigesti. Salasõna unustamise vältimiseks on soovitav valida lihtsalt meeldejäetav kombinatsioon.
ROBOTI OHUTU SEISKAMINE Roboti kasutamise ajal võib olla vajalik robot peatada. Tavalistes tingimustes peatatakse robot klahviga “Off/Stop”. Ohu korral või hooldustöö teostamiseks on vajalik peatada see ohututes tingimustes, et vältida tera ootamatu käivitumise ohtu. Vajutada roboti peatamiseks klahvi “STOP”. Vajutada uuesti klahvi „STOP“ roboti kasutamise taastamiseks.
1. Vajutada klahvi ON. PAUSE 2. Sisestada salasõna (kui küsitakse) (vaata „Salasõna sisestamine“). R 3. Ekraanile ilmub funktsioon “PAUSE”. 4. Siseneda programmeerimisfunktsiooni kuni valite menüü “KASUTAMISVIIS”. Valida „SULETUD ALA“ Ekraanile ilmub „SULETUD ALA – 60 Min“ (tehaseväärtus). 5. Vajutada ühte klahvidest “+”, “-” minutite seadistamiseks. CLOSED AREA 60 min R 6. Vajutada klahvi „Enter“ kinnitamiseks. 7. Vajutada klahvi “Start/Pause” programmeerimisest väljumiseks ja roboti käivitamiseks.
1. Ekraanile ilmub sõnum: PASSWORD 2. Vajutada ühte klahvidest “+”, “-” esimese numbri seadistamiseks. 0000 R 3. Vajutada klahvi „Enter“ kinnitamiseks. Kursor liigub järgmisesse asendisse. 4. Korrata toimingut kõikide salasõna numbrite seadistamiseks. Nüüd on robot kasutamiseks valmis.
Viimine tööseisu Enne roboti viimist tööseisu pärast pikka tööpausi, toimida näidatud moel. toiteallikas (A) 1. Ühendada toiteploki (A) pistik vooluvõrku. 2. Taastada üldine elektritoide. 3. Paigutada robot laadimisjaama. 4. Vajutada klahvi ON. 5. Sisestada salasõna (kui küsitakse) (vaata „Salasõna sisestamine“). 6. Pärast paari sekundit ilmub ekraanile sõnum “CHARGING”. 7. Nüüd on robot kasutamiseks valmis (vaata „Programmeerimisrezhiim“).
KORRALINE HOOLDUS SOOVITUSED HOOLDUSEKS Tähtis Hooldustööde ajal kasutada tootja poolt soovitatud isikukaitsevahendeid, eriti kui töötatakse teraga. Enne hooldustööde teostamist veenduda, et robot oleks peatatud ohutult (vaata „Roboti ohutu seiskamine“). PLAANIJÄRGSE HOOLDUSE AJAVAHEMIKE TABEL Sagedus Komponent Töö tüüp Puhastada ja kontrollida tera efektiivsust.
5. Kontrollida roboti alumist poolt (lõiketera tsoon, esimesed ja tagumised rattad), kasutada sobivat harja, et eemaldada koorikud ja/või jäägid, mis võiksid takistada roboti nõuetekohast tööd. 6. Eemalada võimalikud rohu- ja lehejäätmed robotist haaramise piirkondadest. Laadimisnupud (A) Kontaktplaadid (B) 7. Puhastada akulaadijate (A) nupud, kontaktplaadid (B) ja kõrvalada võimalikud elektrikontaktidest tingitud oksüdeerumised või jäägid kuiva lapiga ja, vajadusel, peene liivapaberiga. 8.
Rike Põhjus Parandamine Ebapiisavad töötunnid Pikendada tööaega (vaata „Programmeerimisrezhiim“) Peatada robot ohutustingimustes (vaata „Roboti ohutu peatamine“) Koorikuga ja/või jääkidega lõiketera Ettevaatust - Hoiatus Kasutada kaitsekindaid, et vältida kätte lõikamise ohtu.
Rike Põhjus Parandamine Lõiketera kahjustatud Asendada tera uuega (vaata „Tera vahetamine“) Peatada robot ohutustingimustes (vaata „Roboti ohutu peatamine“) Lõiketera jääkidest (paelad, nöörid, plastikosad, jne.) ummistatud Ettevaatust - Hoiatus Kasutada kaitsekindaid, et vältida kätte lõikamise ohtu Vabastada tera Ekraanile ilmub “Too high grass” või “Blade Error” Robot käivitus takistustele liiga lähedal (vahemaa väiksem kui 1 m) või ettenägematute takistuste (langenud oksad, unustatud esemed, jne.
TERA ASENDAMINE 1. peatada robot ohutustingimustes (vaata „Roboti ohutu peatamine“). Tähtis Kasutada kaitsekindaid, et vältida kätte lõikamise ohtu. 2. pöörata robot ümber ja toetada nii, et kapotikate ei saaks vigastada. tera (A) 3. keerata lahti kruvid (B) tera (A) lahtimonteerimiseks. kruvi (B) 4. sisestada uus tera ja kinnitada kruvid. 5. pöörata robot tagasi tööasendisse. ROBOTI KÕRVALDAMINE • Ärge visake saastavaid materjale keskkonda. Kõrvaldada vastavalt kehtivatele seadustele.