BA_U1_MS_290_310_390_86_01.fm Seite 0 Freitag, 15. August 2003 1:49 13 STIH) STIHL MS 290, 310, 390 Instruction Manual Manual de instrucciones MS 290 Warning! To reduce the risk of kickback injury use STIHL reduced kickback bar and STIHL PM 1 (3/8" Picco) or RM 2 3/8" or RM 2 (0,325") chain depending on sprocket or other available low kickback components.
English / USA © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2004 0458 209 3021 A. M19. H4. PM. Printed in USA Printed on chlorine-free paper. Printing inks contain vegetable oils; paper can be recycled. BA_SE_102_006_01_08.fm Contents Guide to Using this Manual .............. 2 Some Important Safety Precautions for Chain Saw Users ..... 3 Safety Precautions ........................... 5 Mounting the Bar and Chain ........... 26 Tensioning the Saw Chain .............. 28 Checking Chain Tension .................
English / USA Guide to Using this Manual Pictograms All the pictograms attached to the machine are shown and explained in this manual. The operating and handling instructions are supported by illustrations. In addition to the operating instructions, this manual may contain paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are marked with the symbols described below: Symbols in text Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.
English / USA Some Important Safety Precautions for Chain Saw Users A. A Summary of Warnings on kickback and other Selected Risks – Taken Primarily from ANSI B 175.1 (See also the “Safety Precautions“ section of this Owner’s Manual) Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chainsaw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. 1.
English / USA 4. Use caution when handling fuel. Move the chainsaw at least 10 feet (3 m) from the fueling point before starting the engine. 5. Do not allow other persons to be near the chainsaw when starting or cutting with the chainsaw. Keep bystanders and animals out of the work area. 6. 7. 8. 9. 4 Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling tree.
English / USA Safety Precautions The use of any chainsaw may be hazardous. The saw chain has many sharp cutters. If the cutters contact your flesh, they will cut you, even if the chain is not moving. At full throttle, the chain speed can reach 45 mph (20 m/s). It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the Owner's Manual and the Safety Precautions periodically. Pay special attention to the section on reactive forces.
English / USA These conditions reduce the hand's ability to feel and regulate temperature, produce numbness and burning sensations and may cause nerve and circulation damage and tissue necrosis.
English / USA THE SAW Parts of the chainsaw; for illustrations and definitions of the parts see the chapter on "Main Parts of Saw". !Warning! Never modify a chainsaw in any way. Only attachments and parts supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with the specific STIHL saw models are authorized. Although certain unauthorized attachments are usable with the STIHL powerhead, their use may, in fact, be extremely dangerous.
English / USA !Warning! Proper tension of the chain is extremely important. In order to avoid improper setting, the tensioning procedure must be followed as described in your manual. Always make sure the hexagonal nut(s) for the sprocket cover is (are) tightened securely after tensioning the chain. Never start the saw with the sprocket cover loose. Check chain tension once more after having tightened the nut(s) and thereafter at regular intervals (whenever the saw is shut off).
001BA113 KN Fold the grip flush with the top of the cap. If the grip does not lie completely flush with the cap and the detent on the grip does not fit in the corresponding recess in the filler neck, the cap is not properly seated and tightened and you must repeat the above steps. Starting Slotted Cap !Warning! Unit vibrations can cause an improperly tightened fuel filler cap to loosen or come off and spill quantities of fuel.
English / USA !Warning! Be sure that the guide bar and chain are clear of you and all other obstructions and objects, including the ground. When the engine is started, the engine speed with the starting throttle lock engaged will be fast enough for the clutch to engage the sprocket and, if the chain brake is not activated, turn the chain. If the upper quadrant of the tip of the bar touches any object, it may cause kickback to occur (see section on reactive forces).
English / USA !Warning! !Warning! To reduce the risk of fire or burn injury, keep the area around the muffler clean. Remove all debris such as pine needles, branches or leaves. Your chainsaw produces poisonous exhaust fumes as soon as the combustible engine is running. These gases (e.g. carbon monoxide) may be colorless and odorless. To reduce the risk of serious or fatal injury from breathing toxic fumes, never run the chainsaw indoors or in poorly ventilated locations.
English / USA Your chainsaw is equipped with a chain catcher. It is designed to reduce the risk of personal injury in the event of a thrown or broken chain. From time to time the catcher may be damaged or removed. To reduce the risk of personal injury, do not operate a chainsaw with a damaged or missing catcher. Inspect buffers periodically. Replace damaged, broken or excessively worn buffers immediately, since they may result in loss of control of the saw.
001BA082 KN 001BA018 LA English / USA Position the chainsaw in such a way that your body is clear of the cutting attachment whenever the engine is running. Stand to the left of cut while bucking. !Warning! 001BA031 KN Never touch a chain with your hand or any part of your body when the engine is running, even when the chain is not rotating. The chain continues to rotate for a short period after the throttle trigger is released. !Warning! Do not cut any material other than wood or wooden objects.
English / USA the powerful force used to cut wood can be reversed (and work against the operator). If the rotating chain is suddenly stopped by contact with any solid object like a log or branch or is pinched, there active forces may occur instantly. These reactive forces may result in loss of control which may, in turn, cause serious or fatal injury. An understanding of the causes of these reactive forces may help you avoid loss of control.
English / USA a) saws with a displacement of less than 3.8 cubic inches (62 cm³). – must, in their original condition, meet a 45° computer derived kickback angle when equipped with certain cutting attachments. – and must be equipped with at least two devices to reduce the risk of kickback injury, such as a chain brake, low kickback chain, reduced kickback bar, etc. b) saws with a displacement of 3.
English / USA !Warning! !Warning! Never operate your chainsaw without a front hand guard. In a kickback situation this guard helps protect your left hand or other parts of your body. In addition, removal of the hand guard on a saw equipped with a chain brake will deactivate the chain brake. An improperly maintained chain brake may increase the time needed to stop the chain after activation, or may not activate at all.
English / USA reduce the risk of kickback injury. Other chains are designed to obtain higher cutting efficiency or sharpening ease but may result in higher kickback tendency. STIHL has developed a color codesystem to help you identify the STIHL reduced kickback bars and low kickback chains. Cutting attachments with green warning decals or green labels on the packaging are designed to reduce the risk of kickback injury. The matching of green decaled powerheads under 3.
Reduced kickback bar To avoid kickback STIHL green labeled reduced kickback bars are designed to reduce the risk of kickback injury when used with STIHL green labeled low kickback chains. The best protection from personal injury that may result from kickback is to avoid kickback situations: !Warning! When used with other, more aggressive chains, these bars may be less effective in reducing kickback, and may result in higher kickback forces. 1.
English / USA Cutting Techniques Felling B = Pushback: Pushback occurs when the chain on the top of the bar is suddenly stopped when it is pinched, caught or encounters a foreign object in the wood. The reaction of the chain drives the saw straight back toward the operator and may cause loss of saw control. Pushback frequently occurs when the top of the bar is used for cutting. To avoid pushback 1. Be alert to forces or situations that may cause material to pinch the top of the chain. 2.
B English / USA 45° A 001BA019 KN 001BA041 KN B 001BA040 KN 45° Escape path Buttress roots Gunning sight First clear the tree base and work area from interfering limbs and brush and clean its lower portion with an ax. If the tree has large buttress roots, cut into the largest buttress vertically first (horizontally next) and remove the resulting piece.
English / USA 001BA043 KN 001BA052 KN 001BA042 LÄ A Conventional cut Open-face technique Making sapwood cuts A = felling notch - determines the direction of the fall A = felling notch - determines the direction of the fall : For a conventional cut: For an open-face cut: : : : : : : : Properly place felling notch perpendicular to the line of fall, close to the ground Cut down at app.
English / USA C B B B = Felling cut C = Hinge Conventional and open-face technique: : : : : : : Begin 1 to 2 inches (2,5 to 5 cm) higher than centre of felling notch Cut horizontally towards the felling notch Leave approx.1/10 of diameter uncut. This is the hinge Do not cut through the hinge - you could lose control of the direction of the fall Drive wedges into the felling cut where necessary to control the fall. !Warning! If the tip of the bar contacts a wedge, it may cause kickback.
English / USA 001BA089 LÄ 3 1 2 3 First, cut a large, wide felling notch. Make a plunge cut in the centre of the notch. 2 001BA047 KN 001BA048 KN 1 Felling cut for large diameter trees: !Warning! Felling a tree that has a diameter greater than the length of the guide bar requires use of either the sectioning felling cut or plunge-cut method. These methods are extremely dangerous because they involve the use of the nose of the guide bar and can result in kickback.
English / USA If you are inexperienced with a chainsaw, plunge-cutting should not be attempted. Seek the help of a professional. Limbing Limbing is removing the branches from a fallen tree. 001BA033 KN Do not stand on a log while limbing it you may slip or the log may roll. Start limbing by leaving the lower limbs to support the log off the ground. When underbucking freely hanging limbs, a pinch may result or the limb may fall, causing loss of control.
English / USA MAINTENANCE, REPAIR AND STORING 001BA050 LÄ Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual. However if you claim warranty for a component which has not been serviced or maintained properly or if nonapproved replacement parts were used, STIHL may deny warranty. 5. 6. 7. Logs under strain: Risk of pinching! Always start relieving cut (1) at compression side (A).
English / USA Mounting the Bar and Chain !Warning! In order for the chain brake on your STIHL chainsaw to properly perform its function of reducing the risk of kickback and other injuries, it must be properly maintained. Like an automobile brake, a chainsaw chain brake incurs wear each time it is engaged. The amount of wear will vary depending upon usage, conditions under which the saw is used and other factors. Excessive wear will reduce the effectiveness of the chain brake and can render it inoperable.
English / USA 6 9 : Unscrew the nuts and take off the chain sprocket cover. Disengage the chain brake: Pull hand guard (6) toward front handle. : Turn screw (4) counterclockwise until the tensioner slide (5) butts against left end of housing slot. MS 290, 310, 390 143BA003 KN 001BA107 KN Wear work gloves to protect your hands from the sharp cutters.
English / USA Tensioning the Saw Chain Checking Chain Tension Fuel 143BA007 KN 1 133BA024 KN This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL twostroke engine oil at a mix ratio of 50:1. Retensioning during cutting work: : Shut off the engine. : Shut off the engine first – and then loosen the nuts. : Wear work gloves. : : Hold the bar nose up and use screwdriver to turn tensioning screw (1) clockwise until chain fits snugly against the underside of the bar.
English / USA Fueling We recommend STIHL 50:1 two-stroke engine oil since it is specially formulated for use in STlHL engines. Do not use BIA or TCW rated (twostroke water cooled) mix oils or other mix oils that state they are for use in both water cooled and air cooled engines (e.g., outboard motors, snowmobiles, chainsaws, mopeds, etc.). Take care when handling gasoline. Avoid direct contact with the skin and avoid inhaling fuel vapor.
English / USA Closing the cap : Fit the cap - grip upright -marks must line up. : Turn the cap clockwise as far as stop (approx. a quarter turn). 165BA003 KN Raise the grip until it is upright. 001BA161 KN : 001BA162 KN 001BA160 KN Opening the cap Turn the cap counterclockwise (approx. a quarter turn). : Remove the filler cap. : 001BA163 KN : Change the fuel pickup body once every year : Drain the fuel tank.
English / USA Chain Lubricant Biological chain oil must be resistant to aging (e.g. STIHL BioPlus) since it will otherwise quickly turn to resin. This results in hard deposits that are difficult to remove, especially in the area of the chain drive, clutch and chain. It may even cause the oil pump to seize. The service life of the chain and guide bar depends on the quality of the lubricant. It is therefore essential to use only a specially formulated chain lubricant.
English / USA Chain Brake The saw chain must always throw off a small amount of oil. Never operate your saw without chain lubrication. If the chain runs dry, the whole cutting attachment will be irretrievably damaged within a very short time. Always check chain lubrication and oil level in tank before starting work. Every new chain has to be broken in for about 2 to 3 minutes. After breaking in chain, check chain tension and adjust if necessary – see “Checking Chain Tension”.
English / USA Winter Operation Check operation of chain brake Before starting work: Run engine at idle speed, engage the chain brake (push hand guard toward bar nose). Accelerate up to full throttle for no more than 3 seconds – the chain must not rotate. The hand guard must be free from dirt and move freely. MS 290, 310, 390 Chain brake maintenance The chain brake is subject to normal wear.
English / USA 1 139BA018 KN 139BA001 KN 1 2 Pull prefilter (1) upward and out. : Pull off the spark plug boot (2). : Use a screwdriver to remove the shutter (3) from the shroud. : Turn the shutter 180° and refit it on the left of the spark plug (see illustration). : Refit the spark plug boot. 139BA019 KN 139BA005 TR 139BA002 KN : 1 : Install the prefilter (1) so that the symbol r (winter operation) points up. : Refit carburetor box cover and secure it with the twist lock.
English / USA Starting / Stopping the Engine Information Before You Start STOP STOP 209BA014 KN 0 0 1 Only Models with Decompression Valve Press in the button (arrow) to open the decompression valve. 2 The valve closes automatically as soon as the engine begins to fire. For this reason the decompression valve should be pressed in before each starting attempt. 3 209BA007 KN 001BA140 KN : : Observe safety precautions – see "Safety Precautions". $ = Engine off – ignition is switched off.
: Place your saw on the ground. Make sure you have a firm footing – check that chain is not touching any object or the ground. Bystanders must be well clear of the general work area of the saw. : Hold the saw firmly on the ground with your left hand on the front handle – your thumb should be under the handle. : Put your right foot into the rear handle and press down. 36 : : Alternative method of starting: Hold the rear handle tightly between your legs, just above the knees.
English / USA At very low outside temperatures: : Allow engine to warm up at part throttle. : Change over to winter operation if necessary – see “Winter Operation”. STOP 0 6 To shut down the engine: : If fuel tank has been run until dry and then refueled: 209BA008 KN When engine begins to fire: : Press in decompression valve.
English / USA Operating Instructions During break-in period 139BA001 KN 1 If the engine doesn’t start: If you did not move the Master Control lever to "Warm Start" n quickly enough after the engine began to fire, the combustion chamber has flooded. : set the Master Control lever to $d. : Turn the twist lock above the rear handle counterclockwise – slot vertical. : lift off the carburetor box cover to the rear. : Pull the prefilter (1) upward and out.
English / USA During operation Check chain tension frequently A new chain has to be retensioned more often than one that has been in use for some time. Chain cold: Tension is correct when chain fits snugly against the underside of the bar and can still be pulled along the bar by hand. Retension if necessary – see “Tensioning the Saw Chain”. Chain at operating temperature: The chain stretches and begins to sag. The drive links must not come out of the bar groove – the chain may otherwise jump off the bar.
English / USA Taking Care of Guide Bar Air Filter System Chain type 2 Picco Rapid Rapid 3 Rapid Pitch Minimum groove depth 3/8“ P 0.20" (5.0 mm) 1/4“ 0.16" (4.0 mm) 3/8“; 0.325“ 0.24" (6.0 mm) 0.404“ 0.28" (7.0 mm) The air filter system can be adapted to suit different operating conditions by simply installing a choice of filters. Fabric filter* For normal operating conditions and winter operation. Fleece filter (non-woven)* For dry and very dusty work areas.
English / USA Cleaning Air Filter Motor Management 1 Dirty air filters reduce engine power, increase fuel consumption and make starting more difficult. When there is a noticeable loss of engine power: : Press down the throttle trigger interlock and set Master Control lever to “Cold Start” l. : Turn the twist lock above the rearhandle counterclockwise. : Lift off the carburetor box cover to the rear. : Clean away loose dirt from around filter.
English / USA Adjusting the Carburetor General information Adjusting idle speed The carburetor comes from the factory with a standard setting. Engine stops while idling : This setting provides an optimum fuel-air mixture under most operating conditions. HL H 3 /4 With this carburetor it is only possible to adjust the engine idle speed within fine limits! L 1/4 Turn the idle speed adjusting screw (LA) clockwise until chain begins to run – then back off the screw one quarter of a turn.
English / USA Spark Arresting Screen in Muffler* Adjustment for operation at high altitude 139BA013 KN LA : Check standard setting. : Warm up the engine. : Turn the high speed adjusting screw (H) and low speed adjusting screw (L) clockwise (leaner) 139BA020 KN L 1/4 1 1 3 If you make the setting too lean, the maximum permissible engine speed will be exceeded – risk of engine damage.
English / USA Checking the Spark Plug If engine is down on power, difficult to start or runs poorly at idling speed, first check the spark plug. Remove spark plug – see "Starting / Stopping the Engine". : Clean dirty spark plug. : Check electrode gap (A) and readjust if necessary – see "Specifications". : Use only resistor type spark plugs of the approved range.
English / USA Replacing Starter Rope and Rewind Spring 1 : Remove the screws (1). : Ease fan housing away from crankcase and remove it sideways. : : 133BA040 KN 4 6 3 133BA015 KN 2 Use screwdriver or suitable pliers to carefully remove spring clip (2) from the starter post. : Ease the cap (5) out of the starter grip. : Remove remaining rope from the rotor and grip – make sure the sleeve is not pushed out of the grip.
English / USA Tensioning the rewind spring : Take one turn of rope off the rotor. : Fit the fan housing. : Lubricate the new spring with a few drops of non-resinous oil. : Place the new spring with retaining frame in position in the fan housing – the anchor loop must engage the lug. : Apply suitable tools (screwdriver, punch, etc.) to the recesses (arrows) and push the spring into its seat – it slips out of the retaining frame in this process.
English / USA Storing the Machine Checking and Replacing Chain Sprocket For periods of about 3 months or longer: : Remove the chain sprocket cover, chain and guide bar. : Disengage the chain brake: Pull hand guard toward the front handle. Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. : Run engine until carburetor is dry, this helps prevent the carburetor diaphragms sticking together. Thoroughly clean the unit, pay special attention to the cylinder fins and air filter.
English / USA Installing spur sprocket / rim sprocket : Clean the crankshaft stub and needle cage, and lubricate with STlHL grease (“Special Accessories”). : push needle cage on to crankshaft : After fitting clutch drum or spur sprocket, rotate it about one turn to engage oil pump drive. : Fit rim sprocket with cavities facing outward. : Refit washer and E-clip on the crankshaft.
English / USA Maintaining and Sharpening Saw Chain Correctly sharpened chain A 3/8 : Clean the chain. : Check the chain for cracks in the links and damaged rivets. : Replace any damaged or worn parts of the chain and match the new parts to the shape and size of the original parts. It is absolutely essential to comply with the angles and dimensions specified below.
English / USA For checking angles 90° 85° 70° 60° 80° 30° 35° As these requirements can be met only after sufficient and constant practice: : 50 Use a STlHL filing gauge* (see table "Sharpening Tools"). This is a universal tool for checking the filing and side plate angles, depth gauge setting and cutter length. It also cleans the guide bar groove and oil inlet holes. Use a file holder* A file holder must be used for manual resharpening (see table "Sharpening Tools").
English / USA The file only sharpens on the forward stroke – lift the file off the cutter on the backstroke. : Avoid touching the tie straps and drive links with the file. : Rotate the file at regular intervals while filing to avoid one-sided wear. : Use a piece of hardwood to remove burrs from cutting edge. : Check angles with the filing gauge. All cutters must be the same length. If the cutters are not the same length, they will have different heights.
: File the top of the depth gauge parallel to the stamped service marking (see arrow) – but do not lower the highest point of the depth gauge in this process. On PM1 and RM2 chains the rear hump of the tie strap (with service marking) is lowered along with the depth gauge. The other parts of the triple-humped tie strap must not be filed since this may increase the kickback tendency of the chainsaw.
English / USA Complete machine Throttle trigger, trigger interlock, Master Control Chain brake Pickup body/filter in fuel tank Visual inspection (condition, leaks) X Check operation X X Check operation X X Have checked by servicing dealer1)2) X Check X Clean, replace filter element X X X X Clean Chain oil tank Clean Chain lubrication Check X Inspect, also check sharpness X X Check chain tension X X X X Sharpen X Check (wear, damage) X Clean and turn over X Deburr X Rep
Carburetor Check idle adjustment – chain must not rotate Readjust electrode gap All accessible screws and nuts (not adjusting screws) 2) Retighten Chain catcher X X X X Inspect X Clean or replace Check Replace as required if damaged if problem every 12 months monthly weekly after each refueling stop X Readjust idle Spark plug Spark arresting screen* in muffler X after finishing work or daily Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only.
English / USA Parts and Controls 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 # Carburetor box cover twist lock Carburetor adjusting screws Spark plug boot Chain sprocket cover Chain sprocket Chain brake Chain tensioner Chain catcher Bumper spike Guide bar Oilomatic saw chain Serial number 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Oil filler cap Muffler Front hand guard Front handle (handlebar) Decompression valve* Starter grip Master Control lever Fuel filler cap Throttle trigger Throttle trigger interlock Rear handle Rear hand
English / USA Definitions 1. Carburetor Box Cover Twist Lock. Lock for carburetor box cover. 2. Carburetor Adjusting Screws. For fine tuning the carburetor. 3. Spark Plug Boot. Connects the spark plug with the ignition wire. 4. Chain Sprocket Cover. Covers the clutch and the sprocket. 5. Chain Sprocket. The toothed wheel that drives the saw chain. 6. Chain Brake. A device to stop the rotation of the chain if activated in a kickback situation by the operator's hand or by inertia. 10. Guide Bar.
English / USA Specifications Engine STIHL single cylinder two-stroke engine Fuel / Oil System EPA / CEPA: MS 290 Diaphragm carburetor All position with integral fuel pump The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements.
English / USA Cutting Attachment Recommended cutting attachments for compliance with § 5.11 of ANSI Standard B 175.1-2000 (see page 14 of this Manual): MS 290: STIHL reduced kickback bar (with green label) for 0.325“ and 3/8" pitch: Rollomatic with sprocket nose 16, 18 or 20 in (40, 45 or 50 cm) STIHL low kickback chain1) (with green label): for 0.325" (8.25 mm) pitch: Rapid-Micro 2 (26 RM 2) for 3/8“ (9.32 mm) pitch: Rapid-Micro 2 (33 RM 2, 36 RM 2) Chain sprocket: 7-tooth for 0.325" pitch 8-tooth for 0.
English / USA Special Accessories Ordering Spare Parts Maintenance and Repairs File holder with round file Please enter your saw model, serial number as well as the part numbers of the guide bar and saw chain in the spaces provided. This will make re-ordering simpler. Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. Other repair work may be performed only by authorized STIHL service shops. The guide bar and saw chain are subject to normal wear and tear.
English / USA STIHL Incorporated Federal Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations Manufacturer's Warranty Coverage: The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) and STIHL Incorporated are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your equipment type engine. In the U.S. new 1997 and later model year small off-road equipment engines must be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet the U.S. EPA regulations for small non road engines.
English / USA If any emission related part on your engine is defective, the part will be replaced by STIHL Incorporated at no cost to the owner. Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of "repair or replace as necessary" will be warranted for the warranty period.
English / USA 62 MS 290, 310, 390
español / EE.UU © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2004 0458 209 3021 A. M29.5. H4. PM. Printed in USA Impreso en papel sin cloro. Las tintas contienen aceites vegetales,el papel es reciclable. BA_SE_102_006_31_08.fm Contenido Guía para el uso de este manual ... 64 Algunas importantes medidas de seguridad para los usuarios de la motosierra ................................... 65 Precauciones de seguridad ............ 67 Montaje de la barra y la cadena ..... 88 Tensado de la cadena de sierra .....
español / EE.UU Guía para el uso de este manual Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran en la máquina se muestran y explican en este manual. Las instrucciones de uso y manipulación vienen acompañadas de ilustraciones. Símbolos en el texto Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras: : Un punto identifica un paso o procedimiento sin referencia directa a una ilustración.
español / EE.UU Algunas importantes medidas de seguridad para los usuarios de la motosierra A.
español / EE.UU 4. Actúe con cautela cuando maneje el combustible. Aléjese con la motosierra una distancia de por lo menos 10 m (3 pies) del punto de abastecimiento de combustible antes de arrancar el motor. 10. No maneje nunca una motosierra que está dañada, mal ajustada o que no fue armada debidamente. Asegúrese que la cadena de la sierra se detiene al soltar el gatillo de aceleración. 5. No deje que otras personas se encuentren cerca de la motosierra durante las operaciones de arranque o corte.
español / EE.UU Precauciones de seguridad El uso de cualquier motosierra puede ser peligroso. La cadena de la sierra tiene muchos cortadores afilados. Si los cortadores entran en contacto con alguna parte del cuerpo del operador, le causarán una herida, aunque la cadena esté detenida. A aceleración máxima, la cadena puede alcanzar una velocidad de 20 m/s (45 millas/h). Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad.
español / EE.UU Estas condiciones reducen la capacidad manual de sentir y regular la temperatura, producen entumecimiento y ardor y pueden provocar trastornos nerviosos y circulatorios, así como necrosis de los tejidos.
español / EE.UU Use un casco de seguridad reglamentario para protegerse la cabeza. El ruido de la motosierra puede dañar sus oídos. Siempre use amortiguadores del ruido (tapones u orejeras) para protegerse los oídos. Los usuarios constantes y regulares deben someterse con frecuencia a un examen o control auditivo. LA SIERRA Componentes de la motosierra; para las ilustraciones y definiciones de los componentes, vea el capítulo sobre "Componentes principales de la sierra".
español / EE.UU !Advertencia La tensión adecuada de la cadena es extremadamente importante. Para evitar el ajuste inadecuado, ejecute los procedimientos de tensado tal como se describen en su manual. Siempre asegúrese que la tuerca o tuercas hexagonales para la cubierta de la rueda dentada quedan firmemente apretadas después de tensar la cadena. Nunca arranque la sierra mientras la cubierta de la rueda dentada está suelta.
001BA113 KN Doble la empuñadura dejándola a ras con la parte superior de la tapa. Si no queda totalmente a ras y el tope en la empuñadura no encaja en el hueco correspondiente en el cuello de llenado, la tapa está mal asentada y apretada, se deberán repetir los pasos anteriores. !Advertencia Tapa ranurada !Advertencia Las vibraciones de la máquina pueden aflojar una tapa de combustible que ha quedado mal apretada, o simplemente soltarla y derramar combustible.
español / EE.UU !Advertencia Asegúrese que la espada y la cadena estén alejadas de su persona y de las demás obstrucciones y objetos, incluyendo el suelo. Después de arrancar, la velocidad del motor con el bloqueo de aceleración de arranque activado será lo suficientemente rápida para que el embrague engrane la rueda dentada y, si el freno de la cadena no está activado, hará que gire la cadena.
español / EE.UU !Advertencia !Advertencia Para reducir el riesgo de incendio o lesiones por quemadura, mantenga limpia la zona alrededor del silenciador. Quite toda la basura tal como las agujas de pinos, ramas u hojas. Su motosierra emite gases de escape tóxicos apenas el motor de combustión empieza a funcionar. Estos gases (por ej., monóxido de carbono) pueden ser incoloros e inodoros.
español / EE.UU Su motosierra está equipada con un gancho retenedor para la cadena. Está diseñado para reducir el riesgo de lesiones personales en el caso de que la cadena se desprenda o corte. De vez en cuando el gancho puede dañarse o salirse. Para reducir el riesgo de lesiones personales, no maneje la motosierra si el gancho está dañado o se ha perdido. Inspeccione los amortiguadores periódicamente.
001BA082 KN 001BA018 LA español / EE.UU Coloque la sierra en una posición tal que el cuerpo esté lejos del accesorio de corte cuando el motor está funcionando. Sitúese a la izquierda del corte mientras está tronzando. !Advertencia 001BA031 KN No toque la cadena con la mano u otra parte del cuerpo cuando el motor está funcionando, aunque la cadena no esté girando. La cadena sigue girando por un rato después que se suelta el gatillo de aceleración.
español / EE.UU la gran fuerza utilizada para cortar madera puede cambiar de dirección (y actuar contra el operador). Si una cadena en movimiento se detiene repentinamente al tocar un objeto sólido como por ejemplo un tronco o rama, o bien queda aprisionada, pueden presentarse de inmediato las fuerzas reactivas. Esas fuerzas reactivas pueden causar la pérdida del control, lo que a su vez puede causar lesiones graves o mortales.
español / EE.UU a) las sierras con una cilindrada inferior a 62 cm³ (3,8 pulg3). – deben tener, en su condición original, un ángulo de contragolpe de 45° calculado por computadora cuando están equipadas con ciertos accesorios de corte. – y deben tener por lo menos dos dispositivos para reducir el riesgo de lesiones por contragolpe, tales como un freno de cadena, cadena de bajo contragolpe, espada de contragolpe reducido, etc.
español / EE.UU !Advertencia !Advertencia Nunca maneje la motosierra sin tener instalado el protector delantero de la mano. En una situación de contragolpe este protector ayuda a proteger la mano izquierda u otras partes del cuerpo. Además, al quitar el protector de la mano en una sierra equipada con freno de la cadena éste quedará desactivado.
español / EE.UU golpe. Los accesorios de corte con etiquetas de aviso verdes o etiquetas de color verde en el empaquetado están diseñados para reducir el riesgo de lesiones por contragolpe. Al combinar motores dotados de etiquetas verdes con una cilindrada inferior a 62 cm³ (3,8 pulg³) con espadas y cadenas con etiquetas verdes se cumple con los requerimientos de ángulo de contragolpe calculado por computadora estipulados en la norma ANSI B 175.
Espada de contragolpe reducido Las espadas de contragolpe reducido STIHL con etiqueta verde están diseñadas para reducir el riesgo de lesiones por contragolpe cuando se usan con las cadenas de bajo contragolpe STIHL con etiqueta verde. 2. Sea consciente de la ubicación de la punta de la espada en todo momento. 3. Nunca deje que la punta de la espada haga contacto con ningún objeto. No corte ramas con la punta de la espada.
español / EE.UU Técnicas de corte Tala Antes de talar, estudie cuidadosamente todas las condiciones que pueden afectar la dirección de la caída, incluidos: 1 1/ 2 1 21/2 001BA088 LÄ B 001BA038 KN La tala consiste en cortar un árbol hasta que caiga. B = Rechazo: La dirección prevista de la caída.
B español / EE.UU 45° A 001BA019 KN 001BA041 KN B 001BA040 KN 45° Ruta de escape Raíces de zancos grandes Mira Primero, despeje todas las ramas y matorrales de la base del árbol y lugar de trabajo y limpie la parte inferior con un hacha. Si el árbol tiene raíces de zancos grandes, corte primero en el zanco más grande verticalmente (después horizontalmente) y retire el trozo cortado.
español / EE.UU 001BA043 KN 001BA052 KN 001BA042 LÄ A Corte convencional Técnica de cara libre Para hacer cortes de albura A = entalla de tala - determina la dirección de la caída del árbol A = entalla de tala - determina la dirección de la caída del árbol : Para un corte convencional: Para un corte de cara libre: : : : : : Coloque debidamente la entalla de tala perpendicular a la línea de caída, cerca del suelo Corte en un ángulo de aproximadamente 45° hasta una profundidad de aprox.
español / EE.UU C B B : : : : Comience de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulg) más arriba que el centro de la entalla de tala Corte horizontalmente hacia la entalla de tala Deje aprox. 1/10 del diámetro sin cortar. Este es el eje de inclinación No corte a través del eje, podría perder el control de la dirección de la caída Inserte cuñas en el corte de tala donde sea necesario para controlar la caída. !Advertencia Si la punta de la espada hace contacto con una cuña, puede producirse un contragolpe.
español / EE.UU 001BA089 LÄ 3 1 2 3 Primero, corte una entalla de tala grande y ancha. Haga un corte por penetración en el centro de la entalla. 2 001BA047 KN 001BA048 KN 1 Corte de tala para árboles de diámetro grande: púa de tope como pivote, cambie de posición la sierra para el próximo corte. !Advertencia Evite reposicionar la sierra más de lo necesario. Cuando cambie de posición para el próximo corte, mantenga la espada totalmente dentro de la entalla para mantener un corte de tala recto.
español / EE.UU Si no tiene experiencia en el manejo de una motosierra, no intente hacer el corte por penetración. Pida la ayuda de un profesional. Desrame El desrame consiste en cortar las ramas de un árbol caído. 001BA033 KN No se suba a un tronco mientras le está cortando las ramas; puede resbalarse o el tronco puede rodar. Empiece a desramar dejando las ramas inferiores para que sostengan el tronco elevado del suelo.
español / EE.UU 001BA050 LÄ MANTENIMIENTO, REPARACION Y ALMACENAMIENTO 5. 6. 7. Troncos bajo tensión: ¡Riesgo de aprisionamiento! Siempre comience con un corte de distensión (1) en el lado de compresión (A) del tronco. Después haga un corte de tronzado (2) en el lado de tensión (B). Si la sierra queda aprisionada, apague el motor y retírela del tronco. Unicamente los profesionales capacitados deben trabajar en una zona en que los troncos, ramas y raíces se encuentran desordenados.
español / EE.UU Montaje de la barra y la cadena !Advertencia Para que el freno de cadena de su motosierra STIHL ejecute correctamente su función de reducir el riesgo de contragolpe y otras lesiones, tiene que estar bien cuidado. Igual que el freno de un automóvil, el freno de cadena de una motosierra se desgasta cada vez que se accione. La cantidad de desgaste variará dependiendo del uso, las condiciones en que se utiliza la sierra y otros factores.
español / EE.UU 6 9 Destornille las tuercas y retire la cubierta de la rueda dentada de la cadena. : Suelte el freno de cadena: Tire del protector (6) de la mano hacia el mango delantero. : MS 290, MS 310, MS 390 143BA003 KN 001BA107 KN Gire el tornillo (4) en sentido contrahorario, hasta que el tensor deslizante (5) tope contra el extremo izquierdo de la ranura de la caja. Use guantes para proteger las manos de los cortadores afilados. : Coloque la cadena – empiece por la punta de la barra.
español / EE.UU Tensado de la cadena de sierra Revisión de tensión de la cadena Combustible 143BA007 KN 1 133BA024 KN Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Tensado durante el trabajo de corte: : Apague el motor. : Apague el motor primero y después afloje la tuerca. : Póngase guantes de trabajo.
español / EE.UU Llenado de combustible Recomendamos el aceite STIHL para motores de dos tiempos 50:1 pues está especialmente formulado para usarse en motores STIHL. No use aceites para mezclar con designaciones BIA o TCW (para motores de dos tiempos enfriados por agua) ni otros aceites para mezclar diseñados para usar en motores enfriados por agua o por aire (por ejemplo, para motores marinos fuera de borda, motonieves, sierras de cadenas, bicimotos, etc.). Manipule la gasolina con sumo cuidado.
español / EE.UU Apertura de la tapa : Coloque la tapa, con la empuñadura en posición vertical y las marcas alineadas : Gire la tapa en sentido horario hasta donde tope (aprox. un cuarto de vuelta) Cambie el recogedor de combustible una vez al año Gire la tapa en sentido contrahorario (aprox.
español / EE.UU Lubricante de la cadena El aceite de cadena biodegradable debe ser resistente al envejecimiento (por ejemplo, STIHL Bioplus), pues de lo contrario se convertiría rápidamente en resina. Esto produce como resultado depósitos sólidos difíciles de quitar, especialmente en las zonas del mando de la cadena, el embrague y la cadena misma. Hasta puede causar el agarrotamiento de la bomba de aceite. La vida útil de la cadena y de la barra guía depende de la calidad del lubricante.
español / EE.UU Freno de cadena La cadena de sierra siempre debe lanzar una pequeña cantidad de aceite. Nunca haga funcionar la sierra si la cadena no está lubricada. Si la cadena funciona sin lubricación, todo el accesorio de corte sufrirá daños permanentes en un lapso muy breve. Siempre revise la lubricación de la cadena y el nivel de aceite en el tanque antes de empezar a trabajar.
español / EE.UU Manejo durante el invierno Prueba del funcionamiento del freno de la cadena Antes de empezar a trabajar: Haga funcionar el motor a ralentí y aplique el freno de cadena (empuje el protector de la mano hacia la punta de la barra). Acelere a fondo por no más de 3 segundos – la cadena no debe girar. El protector de la mano debe estar limpio y moverse libremente. MS 290, MS 310, MS 390 Mantenimiento del freno de cadena El freno de cadena está expuesto a desgaste normal.
español / EE.
español / EE.UU Información previa al arranque Arranque / parada del motor STOP STOP 209BA014 KN 0 0 1 Solamente los modelos con válvula de descompresión Las cuatro posiciones de la palanca de control maestro $ = Motor apagado – el interruptor de encendido está en la posición de apagado. # = Posición de funcionamiento normal – el motor está en marcha o puede arrancarse.
: Coloque la motosierra sobre el suelo. Asegúrese de tener los pies bien apoyados – verifique que la cadena no esté en contacto con ningún objeto ni con el suelo. Las personas ajenas al trabajo deben mantenerse alejadas de la zona general de uso de la sierra. : Sujete firmemente la sierra en el suelo con la mano izquierda en el mango delantero – el pulgar debe quedar debajo del mango. : Ponga el pie derecho en el mango trasero y presione hacia abajo.
español / EE.UU A temperaturas ambiente muy bajas: STOP 0 : Deje que el motor se caliente a aceleración parcial. : De ser necesario, cambie al ajuste para uso durante el invierno - vea "Manejo durante el invierno". 6 Para apagar el motor: : 209BA008 KN 5 Cuando el motor empieza a encenderse: : Presione la válvula de descompresión.
español / EE.UU Instrucciones de manejo Durante el período de rodaje 139BA002 KN 139BA016 KN 2 : Quite el casquillo de la bujía (2) - : Destornille y seque la bujía - : Haga girar el motor varias veces con el arrancador para despejar la cámara de combustión.
español / EE.UU Durante el funcionamiento Revise frecuentemente la tensión de la cadena Es necesario volver a tensar las cadenas nuevas con mayor frecuencia que las que han estado en uso por algún tiempo. Cadena fría: La tensión es correcta cuando la cadena encaja ajustadamente contra la parte inferior de la barra y todavía puede ser tirada a lo largo de la barra con la mano. Ténsela nuevamente de ser necesario – Vea "Tensado de la cadena de sierra".
español / EE.UU Cuidado de la barra guía Sistema de filtro de aire Tipo de cadena Paso Picco 3/8 pulg P Rapid 1/4 pulg Rapid 3/8 pulg; 0,325 pulg 0,404 pulg 2 3 3 001BA119 KN 1 Rapid : Invierta la barra – cada vez que afile la cadena y cada vez que sustituya la cadena, con ello evitará que se produzca desgaste por un solo lado, especialmente en la punta y la parte inferior de la barra.
español / EE.UU Limpieza del filtro de aire Manejo del motor 1 2 2 139BA017 KN 139BA016 KN 3 La suciedad en el filtro de aire reduce la potencia del motor, aumenta el consumo de combustible y dificulta el arranque del motor. : Tire del prefiltro (1) hacia arriba y afuera : Desenrosque las tuercas ranuradas (2). Si se produce una pérdida notable de potencia del motor: : Retire el filtro principal (3). : Separe las dos mitades del filtro.
español / EE.UU Ajuste del carburador Información general Ajuste de ralentí El carburador se ajusta en la fábrica El motor se para durante el funcionamiento a ralentí Este ajuste provee una mezcla óptima de combustible y aire bajo la mayoría de las condiciones de funcionamiento. : HL Con este carburador es posible ajustar la velocidad de ralentí del motor dentro de una gama pequeña.
español / EE.UU Chispero en silenciador* Ajuste para funcionamiento a grandes alturas 139BA013 KN LA : Revise el ajuste estándar. : Caliente el motor. : Gire el tornillo de ajuste de velocidad alta (H) y el de ajuste de velocidad baja (L) en sentido horario (mezcla más pobre) 139BA020 KN L 1/4 1 1 3 Si usted deja la mezcla demasiado pobre, se excederá la velocidad máxima permitida del motor, con el consiguiente riesgo de dañar el motor.
español / EE.UU Revisión de la bujía La mezcla de combustible incorrecta (demasiado aceite de motor en la gasolina), el filtro de aire sucio y condiciones de funcionamiento desfavorables (generalmente a media aceleración, etc.) afectan la condición de la bujía. Estos factores causan la formación de depósitos en la punta del aislador lo que puede dificultar el funcionamiento. 106 : Saque la bujía – vea „Arranque / parada del motor“. : Limpie la bujía sucia.
español / EE.UU Sustitución de la cuerda de arranque y resorte de rebobinado 1 : Saque los tornillos (1). : Aparte del cárter la caja del ventilador y retírela de lado. : 133BA040 KN 3 4 : 6 133BA015 KN 2 Use un destornillador o alicates adecuados para retirar cuidadosamente la pinza de resorte (2) del poste del arrancador. : Saque cuidadosamente la tapa (5) del mango de arranque. : Retire la cuerda restante del rotor y del mango, asegurándose de evitar que el manguito se salga del mango.
español / EE.UU Tensado del resorte de rebobinado : Quítele una vuelta de la cuerda al rotor. : Lubrique el resorte nuevo con unas cuantas gotas de aceite sin resina. : Instale la caja del ventilador. : Coloque el resorte nuevo con el marco de retención en la caja del ventilador; el espiral terminal debe engranarse en la orejeta. : Aplique las herramientas adecuadas (destornillador, punzón, etc.
español / EE.UU Almacenamiento de la máquina Revisión y sustitución de la rueda dentada de cadena Para intervalos de 3 meses o más: : Quite la cubierta de la rueda dentada, la cadena y la barra guía. : Suelte el freno de cadena: Tire del protector de la mano hacia el mango delantero. : Haga funcionar el motor hasta que el carburador se seque; esto ayuda a evitar que los diafragmas del carburador se peguen. : Quite la cadena y la garra guía, límpielas y rocíelas con aceite inhibidor de corrosión.
español / EE.UU Instalación de la rueda con dientes rectos / rueda dentada tipo llanta : Limpie la caja de cojinetes de aguja y la punta del cigüeñal y lubrique con grasa STIHL ( “Accesorios especiales”). : Empuje la caja de cojinetes de aguja sobre el cigüeñal. : Después de instalar el tambor del embrague o la rueda con dientes rectos, gírelo aprox. una vuelta para activar el impulsor de la bomba de aceite. : Instale la rueda dentada tipo llanta con las cavidades orientadas hacia afuera.
español / EE.UU Mantenimiento y afilado de la cadena de sierra Cadena debidamente afilada : Limpie la cadena. : Revise la cadena en busca de grietas en sus eslabones y daños en sus remaches. : Sustituya todas las piezas dañadas o desgastadas de la cadena e instale piezas nuevas que tengan la misma forma y tamaño que las originales. Es absolutamente esencial cumplir con los ángulos y dimensiones abajo especificados.
español / EE.UU 80° 30° 35° 10° 0° 90° 689BA018 KN 90° 85° 70° 60° 689BA022 KN Además, los ángulos deben ser iguales en todos los cortadores. Si los ángulos son desiguales: La cadena funcionará irregularmente, no en línea recta, se desgastará rápidamente y, por último, se romperá. Como estos requisitos pueden cumplirse solamente después de una práctica constante y suficiente: : Use un portalima* Se debe usar un portalima para el afilado manual (vea la tabla “Herramientas de afilado”).
español / EE.UU La lima afila únicamente en la pasada de ida – quite la lima del cortador para la pasada de retorno. : Evite tocar las amarras y eslabones impulsores con la lima. : Gire la lima a intervalos regulares al limar para evitar desgastar uno de sus lados solamente. : Utilice un trozo de madera dura para quitar las rebabas del borde cortante. : Compruebe el ángulo con el calibrador de rectificación. Todos los cortadores deben tener el mismo largo.
: Lime la parte superior del calibrador de profundidad en sentido paralelo a la marca de servicio estampada (vea la flecha) – pero no baje el punto más alto del calibrador de profundidad en este proceso. En las cadenas PM1 y RM2, la saliente trasera de la pletina de amarre (con la marca de servicio) se baja junto con el calibrador de profundidad. Las otras partes de la pletina de amarre de tres salientes no deben afilarse ya que eso podría aumentar la tendencia de la motosierra a dar contragolpes.
español / EE.
Elementos AV (amortiguadores de caucho, resortes) Inspeccionar X X Solicitar al concesionario de servicio su reemplazo1) X Entradas de enfriamiento Limpiar X Aletas del cilindro Limpiar X Carburador Comprobar ajuste de ralentí – la cadena no debe girar Bujía Ajustar la distancia entre electrodos Todos los tornillos y tuercas accesibles (salvo los tornillos de ajuste) 2) Volver a apretar X X X X Ajustar el ralentí Chispero en silenciador* Gancho retenedor de la cadena X X X Limpiar o r
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1. Bloqueo giratorio de la cubierta de la caja del carburador. Traba la cubierta de la caja del carburador. 2.) Tornillos de ajuste del carburador. Para afinar el carburador. 3. Casquillo de la bujía. Conecta la bujía al alambre de encendido. 4. Cubierta de la rueda dentada de la cadena. Cubre el embrague y la rueda dentada. 5. Rueda dentada de la cadena. Una rueda con dientes que impulsa la cadena de sierra. 6. Freno de cadena.
español / EE.UU Especificaciones Motor Motor STIHL de un cilindro, dos tiempos Sistema de aceite/combustible EPA / CEPA: MS 290 Carburador de diafragma De todas posiciones con bomba de combustible integral El período de cumplimiento de emisiones indicado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la máquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU.
español / EE.UU Accesorio de corte Accesorios de corte recomendados de conformidad con § 5.11 de la norma B 175.
español / EE.UU Accesorios especiales Pedido de piezas de repuesto Mantenimiento y reparaciones Portalimas con lima redonda Sírvase anotar el modelo de su motosierra, el número de serie, como también los números de pieza de la barra guía y la cadena de sierra en los espacios provistos. Con ello se facilitará el pedido. Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual.
español / EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU.
español / EE.UU subsiguiente que el motor está libre de defectos en el material y fabricación que puedan causar el incumplimiento de los reglamentos aplicables durante un período de dos años. Período de garantía El período de garantía comienza en la fecha en que el motor del equipo utilitario es entregado al primer propietario y el mismo firma y remite la tarjeta de garantía a STIHL.
español / EE.