STIHL AHK 701, AHK 702 DE Gebrauchsanleitung RO Instrucţiuni de utilizare EN Instruction manual EL Οδηγίες χρήσης FR Manuel d’utilisation RU Инструкция по эксплуатации NL Gebruiksaanwijzing BG Инструкция за експлоатация IT ET Kasutusjuhend Istruzioni per l'uso ES Manual de instrucciones MK Упатство за употреба PT Manual de utilização KK Пайдаланушының нұсқаулығы NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöopas DA Betjeningsvejledning PL Instrukcja obsługi SL Navodila za uporabo SK Návod n
0478 906 9906 A. G21.
1 0478 906 9906 A 1
2 3 2 0478 906 9906 A
4 5 0478 906 9906 A 3
7 8 4 0478 906 9906 A
9 10 0478 906 9906 A 5
6 0478 906 9906 A
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. 2. Zu Ihrer Sicherheit DE EN Verletzungsgefahr beim Anheben der Motorhacke! Der montierte Häufelkörper erhöht das Gesamtgewicht der Motorhacke und verändert ihren Schwerpunkt. 2.
2.3 Transport Häufelkörper vor dem Transport der Motorhacke (z. B. Schieben, Ziehen, Anheben) demontieren und separat transportieren. Häufelkörper auf einer Ladefläche mit ausreichend dimensionierten Befestigungsmitteln (Seile, Gurte usw.) sichern. Beachten Sie insbesondere die Hinweise zum Transport in der Gebrauchsanleitung der Motorhacke. 2.
Eisenräder: Mit montierten Eisenrädern wird die Traktion der Motorhacke verbessert und somit steigt die Zugkraft am Häufelkörper deutlich. Die Funktion des Häufelkörpers wird verbessert. Zusatzgewichte: Ein noch besseres Ergebnis kann mit Zusatzgewichten erzielt werden. Sie erhöhen die Traktion nochmals, weil mit ihnen das Gesamtgewicht der Motorhacke steigt. 0478 906 9906 A - DE 5 ● Motorhacke (1) wie abgebildet von einer zweiten Person am Lenker anheben und halten lassen.
Schwenkweite vergrößern: ● Kontermuttern (2) lösen und Schrauben (1) gegen den Uhrzeigersinn ausdrehen. Anschließend Kontermuttern wieder festdrehen. 8.2 Arbeitsbreite einstellen Empfohlene Einstellung: Arbeitsbreite (C) verstellen: Zwischen den Schrauben (1) und dem Adapter (3) der Motorhacke bzw. dem Adapter (4) einen Abstand (A) von ca. 3 mm einhalten. ● Haltevorrichtungen (2) anheben und in eine der Bohrungen an den Flügeln (1) einhängen.
2. For your safety Modifications or adaptations to the ridger are not permitted. Any modifications to the ridger will furthermore result in voiding of the warranty cover. Risk of injury when lifting the tiller! Installing a ridger increases the overall weight of the tiller and changes its centre of gravity. 2.2 Clothing and equipment These safety regulations must be observed when working with the machine. 2.3 Transport Before transporting the tiller (e.g.
Secure the ridger on a load floor using adequately dimensioned fastening materials (ropes, straps, etc.). In particular observe the instructions regarding transport in the instruction manual for the tiller. 2.4 Before initial operation Make sure that all persons who use a tiller fitted with a ridger are familiar with the instruction manuals for the tiller and the accessory. In particular ensure that you are also familiar with all of the controls of the accessory.
Risk of injury! Always wear gloves when working on the ridger. Always work in pairs when installing or removing ridgers. Installation and removal are performed in the same manner for both ridgers. The pictures show the adjustable ridger AHK 701. ● Stop the engine and allow it to cool down. 6.2 Removing the ridger ● Clean the ridger before removing it. 6 ● Have a second person lift and hold the tiller in the same way as during installation. (Ö 6.
● Loosen both lock nuts (2). Loosen locating screw (3). Loosen adjustment screw (1) by turning in an anticlockwise direction. Then tighten locating screw (3) by hand until the ridger is secure, tighten both lock nuts (2) again. Increasing the operating angle (B): ● Loosen both lock nuts (2). Loosen locating screw (3) and tighten adjustment screw (1) by turning in a clockwise direction. Then tighten locating screw (3) by hand until the ridger is secure, tighten both lock nuts (2) again. 8.
2. Consignes de sécurité 2.1 Généralités Respecter impérativement les règlements pour la prévention des accidents de travail lors de l’utilisation de l’appareil. Risque de blessures lors du levage de la motobineuse ! La charrue-buttoir montée augmente le poids total de la motobineuse et modifie son centre de gravité. 2.2 Vêtements et équipement appropriés DE EN FR NL IT ES PT Ne procéder à aucune modification, ni adaptation de la charrue-buttoir.
2.3 Transport Avant le transport de la motobineuse (p. ex. pour la pousser, la tirer ou la soulever), démonter la charrue-buttoir et la transporter séparément. Fixer la charrue-buttoir sur une surface de chargement au moyen d'équipements de fixation de dimensions adaptées (cordes, sangles, etc.). Respecter tout particulièrement les consignes relatives au transport figurant dans le manuel d’utilisation de la motobineuse. 2.
Roues métalliques : Les roues métalliques, une fois montées, améliorent la traction de la motobineuse et augmentent ainsi considérablement la force de traction au niveau de la charruebuttoir, ce qui optimise le fonctionnement de la charrue-buttoir. Contrepoids : 5 ● Demander à une deuxième personne de soulever la motobineuse (1) au niveau du guidon et de la maintenir comme indiqué sur la figure. Fermer le support de transport (voir le manuel d'utilisation de la motobineuse).
7. Éléments de réglage AHK 701, AHK 702 7.1 Réglage du mouvement de balancement 7 Pour régler la largeur de pivotement latéral de la charrue-buttoir, visser et dévisser les deux vis (1). ● Desserrer les deux contre-écrous (2). Desserrer la vis de fixation (3). Dévisser la vis de réglage (1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Ensuite, visser la vis de fixation (3) à la main jusqu'à ce que la charrue-buttoir soit fixée, puis resserrer les deux contre-écrous (2).
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten blijven voorbehouden, met name het recht op het kopiëren, vertalen en het verwerken met elektronische systemen. 2. Voor uw veiligheid Er mogen geen wijzigingen of aanpassingen aan de aanaarder worden aangebracht. Elke wijziging aan de aanaarder heeft bovendien tot gevolg dat de garantie vervalt.
2.3 Transport Demonteer de aanaarder vóór het transport van de motorhak (bijv. duwen, trekken, optillen) en transporteer deze afzonderlijk. Maak de aanaarder op een laadoppervlak vast met hiervoor geschikte bevestigingsmaterialen (touwen, gordels, enz.). Volg met name de aanwijzingen m.b.t. transport in de gebruiksaanwijzing van de motorhak op. 2.4 Vóór de inbedrijfstelling Ga na of iedereen die een motorhak met een aanaarder gebruikt de gebruiksaanwijzingen van de motorhak en de toebehoren kent.
met gemonteerde ijzeren wielen wordt de tractie van de motorhak verbeterd, waardoor de trekkracht bij de aanaarder aanzienlijk toeneemt. Zo werkt de aanaarder beter. Extra gewichten: met extra gewichten wordt het resultaat nog beter. Ze verhogen de tractie nog verder, omdat het totale gewicht van de motorhak met deze erbij toeneemt. 5 ● Laat de motorhak (1) zoals afgebeeld door een tweede persoon aan de duwstang optillen en vasthouden.
● contramoeren (2) losdraaien en bouten (1) linksom losdraaien. Daarna contramoeren weer vastdraaien. Werkbreedte (C) verstellen: ● houders (2) optillen en in een van de boringen op de vleugels (1) vasthaken. Aanbevolen instelling: tussen de bouten (1) en de adapter (3) van de motorhak of de adapter (4) een afstand (A) van ca. 3 mm aanhouden. 8. Verstelelementen AHK 701 8.1 Werkhoek instellen 8 Door vast- en losdraaien van de verstelbout (1) wordt de werkhoek (B) van de aanaarder versteld.
2. Per la vostra sicurezza Pericolo di lesioni causato dal sollevamento della motozappa! Il corpo rincalzatore montato aumenta il peso complessivo della motozappa e ne modifica il baricentro. 2.1 Informazioni generali Durante il lavoro con l'apparecchio attenersi scrupolosamente alle presenti norme di prevenzione antinfortunistica. DE EN FR NL IT 2.
2.3 Trasporto Prima del trasporto della motozappa (p. es. spingere, tirare, sollevare) smontare il corpo rincalzatore e trasportarli separatamente. Fissare il corpo rincalzatore su un pianale di carico con strumenti di ancoraggio (cinghie, funi, ecc.) di dimensioni adatte. Attenersi in particolare alle indicazioni sul trasporto riportate nelle Istruzioni per l'uso della motozappa. 2.
6. Montaggio e smontaggio Pericolo di lesioni! Durante i lavori sul corpo rincalzatore indossare sempre guanti da lavoro. Montare o smontare il corpo rincalzatore sempre in due persone. Il montaggio oppure lo smontaggio sono uguali per entrambi i corpi rincalzatori. Le immagini riportano il corpo rincalzatore regolabile AHK 701.
Tra le viti (1) e l'adattatore (3) della motozappa oppure l'adattatore (4) mantenere una distanza (A) di circa 3 mm. ● Sollevare i dispositivi di bloccaggio (2) e agganciarli in uno degli alesaggi presenti sulle ali (1). 8. Elementi di registrazione AHK 701 9.1 Regolazione profondità di lavoro 8.1 Regolazione angolo di lavoro Svitando ed avvitando la vite di registro (1) si regola l'angolo di lavoro (B) del corpo rincalzatore. 9.
2. Para su seguridad 2.1 Información general Al trabajar con el equipo, el cumplimiento de estas prescripciones preventivas de accidentes es imprescindible. DE EN FR NL IT ES El aporcador solo debe montarse en equipos STIHL previstos para ello. Su Distribuidor especializado STIHL le ofrecerá más información al respecto. NO PT El aporcador no debe someterse a ninguna modificación o adaptación. Cualquier modificación del aporcador conduce además a la pérdida de los derechos de garantía.
2.3 Transporte Antes de transportar la motoazada (p. ej. empujándola, arrastrándola o levantándola) hay que desmontar y transportar el aporcador por separado. Asegurar el aporcador sobre una superficie de carga equipada con medios de fijación (correas, cuerdas, etc.) de dimensiones suficientes. Tener en cuenta sobre todo las indicaciones del manual de instrucciones de la motoazada relacionadas con el transporte. 2.
Ruedas de hierro: Con ruedas de hierro montadas se mejora la tracción de la motoazada, con lo que se aumenta considerablemente la fuerza de tracción en el aporcador. Así se mejora el funcionamiento del aporcador. Contrapesos adicionales: 6.1 Montar el aporcador 5 ● Encargar a una segunda persona que levante y mantenga sujeta la motoazada (1) por el manillar como se muestra en la ilustración. Plegar el tren de rodaje de transporte (véase el manual de instrucciones de la motoazada).
7. Elementos de ajuste AHK 701, AHK 702 7.1 Ajustar el movimiento pendular 7 Enroscando y desenroscando los dos tornillos (1) se ajusta la amplitud de giro lateral del aporcador. Reducir la amplitud de giro: ● Soltar las contratuercas (2) y enroscar los tornillos (1) en sentido horario. Seguidamente habrá que volver a apretar las contratuercas. Aumentar la amplitud de giro: ● Soltar las contratuercas (2) y desenroscar los tornillos (1) en sentido antihorario.
Este manual de utilização está protegido por direitos de autor. Todos os direitos estão reservados, em particular o direito de reprodução, tradução e processamento com sistemas eletrónicos. AHK 702 – Dispositivo abacelador fixo 7 Aletas do dispositivo abacelador 8 Ponta do dispositivo abacelador 9 Suporte 10 Parafuso de borboleta 11 Contrapino de segurança 12 Adaptador 13 Chaveta O dispositivo abacelador só pode ser montado em aparelhos STIHL previstos para o efeito.
Fixe o dispositivo abacelador numa superfície de carga com meios de fixação suficientemente dimensionados (cabos, cintas, etc.). Observe especialmente as indicações sobre o transporte no manual de utilização da moto-enxada. 2.4 Antes da colocação em funcionamento Deverá garantir que todas as pessoas que utilizam uma moto-enxada com o dispositivo abacelador estão familiarizadas com o manual de utilização da moto-enxada e do acessório.
6. Montagem e desmontagem Perigo de ferimentos! Utilize sempre luvas quando trabalhar com o dispositivo abacelador. O dispositivo abacelador deverá ser sempre montado ou desmontado por duas pessoas. A montagem ou a desmontagem ocorre de forma idêntica em ambos os dispositivos abaceladores. As imagens mostram o dispositivo abacelador ajustável AHK 701.
Regulação recomendada: Entre o parafuso (1) e o adaptador (3) da moto-enxada ou o adaptador (4), deverá manter-se uma distância (A) de aprox. 3 mm. 8. Dispositivos de ajuste AHK 701 ● Eleve os dispositivos de suporte (2) e suspenda num dos orifícios das aletas (1). 9. Dispositivos de ajuste AHK 702 9.1 Ajustar a profundidade de trabalho 8.1 Ajustar o ângulo útil 8 O ângulo útil (B) é ajustado ao enroscar e desenroscar o parafuso de ajuste (1) do dispositivo abacelador.
Denne bruksanvisningen er opphavsrettslig beskyttet. Alle rettigheter er forbeholdt. Dette gjelder spesielt retten til kopiering, oversettelse og bearbeiding i elektroniske systemer. AHK 702 – Fast hyppeskjær 7 Hyppeskjærblad 8 Hyppeskjærspiss 9 Brakett 10 T-skrue 11 Låsesplint 12 Adapter 13 Klappsplint DE EN FR Hyppeskjæret skal kun monteres på egnede STIHL maskiner. Kontakt STIHL forhandleren for informasjon. Det er ikke tillatt å gjøre endringer eller tilpasninger på hyppeskjæret.
Følg spesielt transportanvisningene i bruksanvisningen for jordhakken. gassreguleringshendelen – still inn minste turtall for forbrenningsmotoren (se bruksanvisningen for jordhakken). Gjør deg også spesielt kjent med alle betjeningselementene til tilbehøret. Hyppeskjæret må monteres fullstendig og forskriftsmessig på jordhakken som beskrevet i denne bruksanvisningen. (Ö 6.1) Før hver bruk skal det foretas en visuell kontroll for å sikre at hyppeskjæret og jordhakken er i driftssikker stand.
● Hold i bremsestaget (2), og trykk inn boltene (3). Ta ut bremsestaget (2) nedenfra. ● Før adapteren (A) nedenfra inn i opptaksadapteren (4) på jordhakken, og fest den med klappsplinten (B). Sett hyppeskjæret (5) på adapteren (A). Sikre med låsesplinten (C). Etter montering: ● Vipp jordhakken langsomt bakover til hyppeskjæret ligger på underlaget og jordhakken står støtt.
9. Reguleringselementet for AHK 702 9.1 Stille inn arbeidsdybden Hyppeskjæret kan om nødvendig monteres høyere eller lavere på jordhakken. 10 Stille inn arbeidsdybden: ● Løsne T-skruen (1), og anbring hyppeskjæret (2) i ønsket høyde. Skru til slutt T-skruen inn for hånd til hyppeskjæret sitter fast.
Denna bruksanvisning är upphovsrättsskyddad. Alla rättigheter förbehållna, särskilt då rätten till kopiering, översättning och bearbetning med elektroniska system. AHK 702 – Fast kupningsskär 7 Kupningsskär (blad) 8 Kupningsskär (spets) 9 Hållare 10 Tersskruv 11 Låssprint 12 Adapter 13 Sprint Kupningsskäret får endast monteras på STIHL maskiner som är avsedda för detta. Din STIHL servande fackhandel har information om detta.
Säkra kupningsskäret på en lastyta med lämpliga fästanordningar av rätt dimension (rep, band osv.). Beakta särskilt anvisningarna för transport i jordfräsens bruksanvisning. 2.4 Före idrifttagningen Se till att alla personer som använder en jordfräs med kupningsskär känner till jordfräsens och tillbehörets bruksanvisning. Bekanta dig alltid även med tillbehörets alla reglage. Montera kupningsskäret komplett och enligt föreskrift på jordfräsen – enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. (Ö 6.
Risk för personskador! Använd alltid kraftiga skyddshandskar vid arbete på kupningsskäret. Montera resp. demontera alltid kupningsskäret med två man. Monteringen resp. demonteringen sker på samma sätt på båda kupningsskären. Bilderna visar det justerbara kupningsskäret AHK 701. ● Stäng av förbränningsmotorn och låt den svalna. ● Dra loss låssprinten (2), dra loss kupningsskäret (1) uppåt från adaptern (3). ● Ta bort sprinten (4) och dra ut adaptern (3) nedåt ur jordfräsens fästadapter.
● Lossa båda låsmuttrarna (2). Lossa fixeringsskruven (3). Skruva ut justerskruven (1) moturs. Skruva sedan in fixeringsskruven (3) för hand tills kupningsskäret är fixerat och dra åt båda låsmuttrarna (2) igen. Öka arbetsvinkeln (B): ● Lossa båda låsmuttrarna (2). Lossa fixeringsskruven (3) och skruva in justerskruven (1) medurs. Skruva sedan in fixeringsskruven (3) för hand tills kupningsskäret är fixerat och dra åt båda låsmuttrarna (2) igen. 8.
2. Turvallisuutesi vuoksi 2.1 Yleistä Laitteella työskenneltäessä on ehdottomasti noudatettava näitä turvamääräyksiä. Lue käyttöohjeet kokonaisuudessaan läpi huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Säilytä ohjeet hyvässä tallessa myöhempää käyttöä varten. 0478 906 9906 A - FI DE EN FR NL ES Vakoauraan ei saa tehdä mitään muutoksia tai sovelluksia. Kaikki vakoauraan tehdyt muutokset johtavat lisäksi takuun raukeamiseen. IT Vakoauran saa asentaa vain STIHLlaitteisiin, joihin se on tarkoitettu.
Noudata erityisesti jyrsimen käyttöoppaan kuljetusohjeita. kaasun säätövivun avulla – käytä polttomoottorin alinta nopeutta (katso jyrsimen käyttöohjeet). 4.2 Vakoauran AHK 702 kokoaminen 2.4 Ennen käyttöönottoa On varmistettava, että jokainen jyrsimen ja vakoauran yhdistelmää käyttävä henkilö on tutustunut jyrsimen ja tämän lisävarusteen käyttöoppaisiin. Perehdy erityisesti lisävarusteen kaikkiin hallintalaitteisiin. Asenna vakoaura täysin ja asianmukaisesti tässä oppaassa kuvatulla tavalla jyrsimeen.
● Pyydä avustajaa nostamaan jyrsintä (1) työntöaisasta ja pitämään sitä kuvan mukaisesti. Käännä kuljetusalusta sisään (ks. jyrsimen käyttöohjeet). 5 ● Pidä kiinni jarrukannuksesta (2) ja työnnä pultti (3) sisään. Irrota jarrukannus (2) alakautta. Työkulman (B) pienentäminen: ● Kiinnitä pultti tai välikappale sokkineen vakoauraan (ei pääse häviämään). ● Löysää molemmat vastamutterit (2). Löysää kiinnitysruuvi (3). Käännä säätöruuvia (1) vastapäivään ulos.
9. Säätöelementit AHK 702 9.1 Työsyvyyden säätö Vakoauran korkeutta jyrsimellä voidaan tarpeen mukaan säätää. 10 Työsyvyyden säätö: ● Löysää pienaruuvia (1) ja säädä vakoauran (2) korkeus halutuksi. Kierrä pienaruuvia lopuksi käsin sisään, kunnes vakoaura on kiinni.
Denne betjeningsvejledning er beskyttet af ophavsretten. Der tages forbehold for alle rettigheder, især retten til mangfoldiggørelse, oversættelse og behandling med elektroniske systemer. AHK 702 – Fast hyppeplov 7 Hyppeplovvinge 8 Hyppeplovspids 9 Holder 10 Knebelskrue 11 Sikringssplit 12 Adapter 13 Klapsplit DE EN FR Hyppeploven må kun monteres på STIHL maskiner, der er beregnet til formålet. Yderligere informationer fås hos STIHL forhandleren. Hyppeploven må heller ikke ændres eller tilpasses.
Følg især henvisningerne om transport i betjeningsvejledningen til jordfræseren. 2.4 Før ibrugtagning Det skal sikres, at enhver, der bruger en jordfræser med hyppeploven, kender betjeningsvejledningerne til jordfræseren og tilbehøret. Bliv især fortrolig med alle betjeningsdele på tilbehøret. Hyppeploven skal monteres komplet og korrekt – som beskrevet i denne betjeningsvejledning – på jordfræseren. (Ö 6.
● Vip langsomt jordfræseren bagover, indtil hyppeploven ligger på jorden, og jordfræseren står sikkert. Øg svingningsgraden: ● Løft og hold jordfræseren (1) i styrehåndtaget sammen med en anden person som vist. Klap transportstativet ind (se betjeningsvejledningen for jordfræseren). 5 ● Hold jordspyddet (2), og tryk bolten (3) ind. Tag jordspyddet (2) af nedefter. ● Før adapteren (A) nedefra ind i holdeadapteren (4) på jordfræseren, og fastgør den med klapsplitten (B).
8.2 Indstil arbejdsbredden Sidevingerne (1) på hyppeploven kan indstillles således, at arbejdsbredden (C) for hyppeploven ændres. 9 Indstil arbejdsbredden (C): ● Løft holdeanordningerne (2), og hægt dem ind i boringerne på vingerne (1). 9. Justeringselement AHK 702 9.1 Indstil arbejdsdybden Hyppeploven kan efter behov monteres højere oppe eller længere inde på jordfræseren. 10 Indstil arbejdsdybden: ● Løsn knebelskruen (1), og placer hyppeploven (2) i den ønskede højde.
2. Zasady bezpiecznej pracy 2.1 Informacje ogólne Podczas pracy z urządzeniem należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy. Niebezpieczeństwo zranienia podczas podnoszenia glebogryzarki spalinowej! Zamontowany korpus do okopywania zwiększa masę całkowitą glebogryzarki spalinowej i zmienia położenie jej punktu ciężkości. DE EN FR NL IT NO Nie wolno dokonywać żadnych zmian lub adaptacji w obsypniku. Ponadto każda zmiana w obsypniku powoduje wygaśnięcie roszczeń gwarancyjnych.
2.3 Transport Przed transportem glebogryzarki spalinowej (przesuwaniem, ciągnięciem, podnoszeniem) należy zdemontować korpus do okopywania i transportować go osobno. Korpus do okopywania należy zabezpieczyć na powierzchni ładunkowej za pomocą odpowiednio dobranych elementów mocujących (lin, pasów itp.). Należy zwłaszcza przestrzegać wskazówek dotyczących transportu podanych w instrukcji obsługi glebogryzarki spalinowej. 2.
Koła stalowe: Zamontowanie kół stalowych poprawia napęd glebogryzarki spalinowej i wyraźnie zwiększa siłę pociągową działającą na obsypnik. Poprawia się działanie obsypnika. Obciążniki dodatkowe: 6.1 Montaż obsypnika 5 ● Trzymając za uchwyt kierujący, podnieść glebogryzarkę spalinową (1) przy pomocy drugiej osoby (zob. rysunek) i przytrzymać. Złożyć zespół jezdny (zob. Instrukcja obsługi glebogryzarki spalinowej). ● Przytrzymać ogranicznik głębokości (2) i wcisnąć sworzeń (3).
7. Elementy regulacyjne AHK 701, AHK 702 7.1 Ustawianie ruchu wahadłowego 7 Przez wkręcanie i wykręcanie obu śrub (1) reguluje się boczny zakres obrotu korpusu do okopywania. Zmniejszanie zakresu obrotu: ● Poluzować nakrętki kontrujące (2) i wkręcić śruby (1) w prawo. Następnie ponownie dokręcić nakrętki kontrujące. ● Poluzować obie nakrętki kontrujące (2). Poluzować śrubę ustalającą (3). Wykręcić śrubę nastawczą (1) w lewo.
2. Za vašo varnost 2.1 Splošno Pri delu z napravo morate obvezno upoštevati te predpise za preprečevanje nesreč. PT ES IT NL FR EN DE Nevarnost poškodb pri dvigovanju motornega kultivatorja! Nameščena oprema za osipavanje povečuje skupno težo motornega kultivatorja in spreminja njegovo težišče. NO Opreme za osipavanje ne smete spreminjati oziroma adaptirati. S kakršnokoli spremembo na opremi za osipavanje preneha veljati garancija. 2.
Opremo za osipavanje na nakladalni površini zavarujte z ustrezno dimenzioniranimi pritrdilnimi elementi (vrvi, jermeni itd.). Še posebej upoštevajte napotke za transport v navodilih za uporabo motornega kultivatorja. 2.4 Pred zagonom Treba je zagotoviti, da vsaka oseba, ki uporablja motorni kultivator z opremo za osipavanje, pozna navodila za uporabo motornega kultivatorja in dodatne opreme. Seznanite se zlasti z vsemi upravljalnimi elementi dodatne opreme.
Nevarnost telesnih poškodb! Pri delu z opremo za osipavanje morate nositi rokavice. Pri namestitvi ali odstranjevanju opreme za osipavanje naj vedno sodelujeta dve osebi. Namestitev oz. odstranjevanje pri obeh modelih opreme za osipavanje poteka na enak način. Na slikah je prikazana nastavljiva oprema za osipavanje AHK 701. ● Motor z notranjim zgorevanjem ustavite in pustite, da se ohladi.
8. Nastavitveni elementi AHK 701 9. Nastavitveni elementi AHK 702 8.1 Nastavitev kota delovanja 9.1 Nastavitev delovne globine 8 S privijanjem in odvijanjem nastavitvenega vijaka (1) nastavite kot delovanja (B) opreme za osipavanje. Opremo za osipavanje lahko po potrebi namestite višje ali nižje na motornem kultivatorju. Zmanjšanje kota delovanja (B): Nastavitev delovne globine: ● Popustite obe protimatici (2). Popustite pritrditveni vijak (3).
Tento návod na obsluhu je chránený autorskými právami. Všetky práva zostávajú vyhradené, a to najmä právo na rozmnožovanie, preklady a úpravy prostredníctvom elektronických systémov. AHK 702 – Pevný oborávací pluh 7 Krídlo oborávacieho pluhu 8 Hrana oborávacieho pluhu 9 Držiak 10 Kolíková skrutka 11 Poistná závlačka 12 Adaptér 13 Sklopná závlačka 2. Pre vašu bezpečnosť Oborávací pluh smie byť namotnovaný iba na stroje spoločnosti STIHL, ktoré sú k tomu určené.
2.3 Preprava Pred prepravou motorového kultivátora (napr. tlačenie, vlečenie, zdvíhanie) odmontujte oborávací pluh a prepravujte ho osobitne. Oborávací pluh zaistite na ložnej ploche pomocou viazacích prostriedkov (laná, upevňovacie popruhy a pod.) s dostatočnou nosnosťou. Dodržiavajte predovšetkým pokyny týkajúce sa prepravy, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu motorového kultivátora. 2.
Oceľové kolesá: Motorový kultivátor s namontovanými oceľovými kolesami má lepší záber, znateľne sa teda zvýši aj ťažná sila na oborávacom pluhu. Účinnosť oborávacieho pluhu sa zlepší. Prídavné závažia: 5 ● Zdvihnite motorový kultivátor (1), ako je zobrazené na obrázku, a s pomocou druhej osoby ho držte za držadlo. Zaklopte transportný podvozok (pozri Návod na obsluhu k použitiu motorového kultivátora). ● Podržte radličku kypriča (2) a zatlačte dovnútra čap (3). Radličku kypriča (2) odstráňte v smere nadol.
7. Mechanizmus nastavenia, model AHK 701, model AHK 702 7.1 Nastavenie výkyvného pohybu 7 Zaskrutkovaním alebo vyskrutkovaním oboch skrutiek (1) sa nastavuje bočný rozsah výkyvu oborávacieho pluhu. Zmenšenie rozsahu výkyvu: ● Povoľte zaisťovacie matice (2) a skrutky (1) zaskrutkujte v smere pohybu hodinových ručičiek. Následne znova utiahnite zaisťovacie matice. Zväčšenie rozsahu výkyvu: ● Povoľte zaisťovacie matice (2) a skrutky (1) vyskrutkujte proti smeru pohybu hodinových ručičiek.
Ovo uputstvo za upotrebu je zaštićeno autorskim pravima. Zadržavaju se sva prava, a posebno pravo na umnožavanje, prevođenje i obradu u elektronskim sistemima. AHK 702 – Pričvršćivač dodatka za gomilanje 7 Krila dodatka za gomilanje 8 Vrh dodatka za gomilanje 9 Držač 10 Pritezni zavrtanj 11 Sigurnosna rascepka 12 Adapter 13 Preklopna rascepka Dodatak za gomilanje sme da se montira samo na za to predviđene STIHL uređaje. Informacije u vezi s tim možete dobiti kod Vašeg STIHL prodavca.
Dodatak za gomilanje osigurati na utovarnoj površini dovoljno dimenzionisanim pričvrsnim sredstvima (užad, kaiševi, itd). Posebno vodite računa o napomenama za transport u priručniku za motokultivator. 2.4 Pre puštanja u rad Svaka osoba, koja koristi motokultivator, sa dodatkom za gomilanje, mora biti upoznata sa priručnikom za motokultivator i dodatnu opremu. Posebno se upoznajte sa svim elementima za rukovanje kod dodatne opreme.
Opasnost od povrede! Prilikom rada na dodatku za gomilanje uvek nosite rukavice. Dodatak za gomilanje uvek montirajte odn. demontirajte udvoje. Montaža odn. demontaža se kod oba dodatka za gomilanje vrši na isti način. Na slikama je prikazan podesivi dodatak za gomilanje AHK 701. ● Isključite motor sa unutrašnjim sagorevanjem i sačekajte da se ohladi. ● Polako prevrnite motokultivator unazad, dok dodatak za gomilanje ne nalegne na tlo i motokultivator sigurno stoji. Smanjenje širine zakretanja: 6.
8. Elementi za prepodešavanje AHK 701 9. Elementi za prepodešavanje AHK 702 8.1 Podešavanje radnog ugla 9.1 Podešavanje radne dubine 8 Zavrtanjem i odvrtanjem zavrtnja za prepodešavanje (1) prepodešava se radni ugao (B) dodatka za gomilanje. Dodatak za gomilanje se po potrebi može montirati više ili niže na motokultivatoru. Radni ugao (B), smanjenje: Podešavanje radne dubine: ● Olabaviti obe kontramatice (2). Otpustiti vijak za fiksiranje (3).
Ove Upute za uporabu zaštićene su zakonom o autorskim pravima. Sva su prava pridržana, osobito pravo na umnožavanje, prijevod i obrađivanje elektroničkim sustavima. AHK 702 – Fiksni vrh pluga za ogrtanje 7 Krilca pluga za ogrtanje 8 Vrh pluga za ogrtanje 9 Držač 10 Vijak drška 11 Sigurnosna rascjepka 12 Adapter 13 Preklopni osigurač Opasnost od ozljeđivanja prilikom podizanja motorne kopačice! Montirani plug za ogrtanje povećava ukupnu težinu motorne kopačice i mijenja njezino težište. 2.
Posebno uzmite u obzir napomene o transportu u uputama za uporabu motorne kopačice. 2.4 Prije stavljanja u pogon Osigurajte da je svaka osoba koja upotrebljava motornu kopačicu s plugom za ogrtanje upoznata s uputama za uporabu motorne kopačice i dodatnog pribora. Posebno se upoznajte i sa svim upravljačkim elementima dodatnog pribora. Plug za ogrtanje montirajte na motornu kopačicu u cijelosti i poštujući pravila kako je opisano u ovim uputama za uporabu. (Ö 6.
6. Montaža i demontaža Opasnost od ozljeđivanja! Prilikom radova na plugu za ogrtanje uvijek nosite zaštitne rukavice. Plug za ogrtanje uvijek moraju montirati odn. demontirati dvije osobe. Oba pluga za ogrtanje montiraju se odn. demontiraju na isti način. Slike prikazuju podesiv plug za ogrtanje AHK 701. ● Isključite motor s unutarnjim izgaranjem i pričekajte da se ohladi. ● Motornu kopačicu zaustavite na ravnoj i čvrstoj podlozi.
8. Elementi za namještanje AHK 701 8.1 Namještanje radnog kuta Uvrtanjem i odvrtanjem vijka za namještanje (1) namješta se radni kut (B) pluga za ogrtanje. 9. Elementi za namještanje AHK 702 9.1 Namještanje radne dubine 8 Plug za ogrtanje može se prema potrebi montirati više ili niže na motornu kopačicu. 10 Smanjivanje radnog kuta (B): Namještanje radne dubine: ● Olabavite obje kontramatice (2). Otpustite vijak za učvršćivanje (3).
Tento návod k použití je chráněn autorskými právy. Všechna práva jsou vyhrazena, zvláště právo na rozmnožování, překlady a zpracování elektronickými systémy. 2. Pro vaši bezpečnost 2.1 Všeobecně Při práci se strojem bezpodmínečně dodržujte tyto bezpečnostní předpisy. Před prvním uvedením stroje do provozu si pozorně přečtěte celý návod k použití. Návod k použití pečlivě uložte pro pozdější potřebu. 0478 906 9906 A - CS 2.
Hrobkovací těleso zajistěte na ložné ploše pomocí dostatečně dimenzovaných vázacích prostředků (lan, upínacích popruhů atd.). Dodržujte zejména pokyny pro transportování uvedené v Návodu k použití rotačního kypřiče. 2.4 Před uvedením stroje do provozu Rotační kypřič s hrobkovacím tělesem smí používat pouze osoby, které se seznámily s obsahem návodu k použití rotačního kypřiče a jeho příslušenství. Seznamte se zejména i se všemi ovládacími prvky příslušenství rotačního kypřiče.
6. Montáž a demontáž Nebezpečí úrazu! Při práci s hrobkovacím tělesem vždy používejte pracovní rukavice. Hrobkovací těleso je nutné montovat, popř. demontovat vždy s pomocí druhé osoby. Montáž, popř. demontáž obou typů hrobkovacích těles probíhá stejným způsobem. Na obrázcích je zobrazeno nastavitelné hrobkovací těleso AHK 701. ● Vypněte spalovací motor a nechejte jej vychladnout. ● Rotační kypřič postavte na rovnou a pevnou plochu.
8. Přestavovací prvky AHK 701 9. Přestavovací prvky AHK 702 8.1 Nastavení pracovního úhlu Zašroubováním a vyšroubováním seřizovacího šroubu (1) dojde k nastavení pracovního úhlu (B) hrobkovacího tělesa. 9.1 Nastavení pracovní hloubky 8 Hrobkovací těleso lze podle potřeby namontovat na rotační kypřič v různé výšce. 10 Nastavení pracovní hloubky: Zmenšení pracovního úhlu (B): ● Uvolněte obě zajišťovací matice (2). Povolte fixační šroub (3).
Šī lietošanas pamācība ir aizsargāta ar autortiesībām. Visas tiesības ir aizsargātas, it īpaši tiesības uz pavairošanu, tulkošanu un apstrādi elektroniskās sistēmās. AHK 702 – fiksēts kapļa korpuss 7 Kapļa korpusa lāpstiņa 8 Kapļa korpusa asmens 9 Stiprinājums 10 Regulēšanas mehānisms 11 Drošības tapa 12 Adapteris 13 Atvāžamā tapa Savainojumu risks, paceļot augsnes frēzi! Pievienotais kapļa korpuss palielina augsnes frēzes kopējo svaru un maina tās smaguma centra atrašanās vietu. 2.
It īpaši ņemiet vērā augsnes frēzes lietošanas pamācības norādījumus par tās transportēšanu. 2.4 Pirms lietošanas Pārliecinieties, ka katra persona, kas lieto augsnes frēzi ar kapli, ir izlasījusi augsnes frēzes un papildaprīkojuma lietošanas pamācību. It īpaši izpētiet visus ierīces vadības elementus. Montējiet kapļa korpusu pie augsnes frēzes pilnīgi un atbilstīgi lietošanas pamācības norādījumiem. (Ö 6.
HR CS Slīpuma samazināšana ● Apstādiniet iekšdedzes motoru un ļaujiet tam atdzist. 6 ● Augsnes frēze aiz roktura jāpaceļ un jātur otrai personai, līdzīgi kā montāžas laikā. (Ö 6.1) ● Izvelciet drošības tapu (2), noņemiet kapļa korpusu (1) uz augšu no adaptera (3). ● Izņemiet atvāžamo tapu (4), izvelciet adapteri (3) uz leju no tā montāžas vietas augsnes frēzē. Pēc demontāžas ● Novietojiet augsnes frēzi uz stabilas un stingras pamatnes.
● Palaidiet vaļīgāk abus kontruzgriežņus (2). Atskrūvējiet fiksējošo skrūvi (3). Izskrūvējiet regulēšanas skrūvi (1) pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. Pēc tam ieskrūvējiet fiksējošo skrūvi (3) ar roku, līdz kapļa korpuss ir nofiksēts, tad atkal cieši pieskrūvējiet abus kontruzgriežņus (2). ● Palaidiet vaļīgāk regulēšanas mehānismu (1) un novietojiet kapļa korpusu vēlamajā augstumā (2). Pēc tam ieskrūvējiet regulēšanas mehānismu ar roku, līdz kapļa korpuss ir fiksēts.
STIHL nuolat tobulina savo gaminių asortimentą; todėl pasiliekame teisę atlikti formos, technikos ir įrangos pakeitimus. Dėl šios priežasties pretenzijos dėl šiame leidinyje pateiktų duomenų ir paveikslėlių nepriimamos. AHK 702 – fiksuotasis kauptukas 7 Kauptuko sparnelis 8 Kauptuko smaigalys 9 Laikiklis 10 T formos varžtas 11 Apsauginis fiksatorius 12 Adapteris 13 Užlenkiamas fiksatorius HR CS LV Kauptuką galima tvirtinti tik prie tam skirtų STIHL įrenginių.
Ypač laikykitės motorinio kultivatoriaus naudojimo instrukcijoje pateiktų gabenimo nuorodų. 2.4 Prieš pradėdami eksploatuoti Įsitikinkite, ar kiekvienas asmuo, kuris naudoja motorinį kultivatorių su kauptuku, yra susipažinęs su motorinio kultivatoriaus ir priedų naudojimo instrukcijomis. Keliais ir kitais tvirtais pagrindais su geležiniais ratais važiuokite tik labai lėtai ir itin atsargiai.
● Atlaisvinkite antveržles (2) ir įsukite varžtus (1) pagal laikrodžio rodyklę. Po to antveržles (7) vėl tvirtai priveržkite. ● Pastatykite motorinį kultivatorių ant lygaus ir tvirto pagrindo. 6.1 Kauptuko montavimas 5 ● Padedami kito asmens, motorinį kultivatorių (1) kaip parodyta, pakelkite už valdymo rankenos ir laikykite. Suskleiskite važiuoklę (žr. motorinio kultivatoriaus naudojimo instrukciją). ● Laikykite gylio ribotuvą (2) ir įspauskite kaištį (3). Traukdami žemyn, ištraukite gylio ribotuvą (2).
8.2 Darbinio pločio nustatymas 9 Šoninius kauptuko (1) sparnelius (1) galima reguliuoti taip, kad pasikeistų kauptuko darbinis plotis (C). Darbinio pločio (C) reguliavimas ● Pakelkite laikiklius (2) ir užkabinkite vienoje iš sparneliuose (1) esančių kiaurymių. 9. AHK 702 reguliavimo elementai 9.1 Darbinio gylio nustatymas Prireikus kauptuką galima pritvirtinti prie motorinio kultivatoriaus aukščiau arba žemiau.
Aceste instrucţiuni de utilizare sunt protejate conform dreptului de autor. Toate drepturile rămân rezervate, în special dreptul de multiplicare, traducere şi prelucrare cu sisteme electronice. 2. Pentru siguranţa dvs. 2.1 Generalităţi În timpul lucrului cu aparatul se vor respecta neapărat următoarele instrucţiuni de prevenire a accidentelor. Înaintea primei puneri în funcţiune, instrucţiunile de utilizare trebuie citite cu atenţie şi integral.
2.3 Transportul Înaintea transportării motocultorului (de exemplu împingere, tragere, ridicare), dispozitivul de muşuroire se demontează şi se transportă separat. Dispozitivul de muşuroire se asigură pe suprafaţa de încărcare cu elemente de fixare (chingi, cabluri etc.) dimensionate suficient. Respectaţi, în special, indicaţiile privind transportul cuprinse în instrucţiunile de utilizare ale motocultorului. 2.
Informaţii mai detaliate găsiţi la distribuitorul autorizat STIHL, pe internet (www.stihl.com) sau în catalogul STIHL. Roţi din oţel: Cu roţile din oţel montate, tracţiunea motocultorului este îmbunătăţită şi, prin aceasta, şi forţa de tracţiune la dispozitivul de muşuroire creşte în mod semnificativ. Funcţionarea dispozitivului de muşuroire se îmbunătăţeşte. Greutăţi suplimentare: Cu greutăţile suplimentare se pot obţine rezultate şi mai bune.
7. Elemente de reglaj AHK 701, AHK 702 7.1 Reglarea mişcării pendulare 7 Prin înşurubarea sau deşurubarea celor două şuruburi (1), se reglează lăţimea de pivotare laterală a dispozitivului de muşuroire. Reducerea lăţimii de pivotare: ● Se slăbesc contrapiuliţele (2) şi se înşurubează şuruburile (1) în sens orar. Apoi se strâng bine din nou contrapiuliţele. Mărirea lăţimii de pivotare: ● Se slăbesc contrapiuliţele (2) şi se deşurubează şuruburile (1) în sens antiorar.
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης καλύπτονται από τις διατάξεις περί προστασίας πνευµατικών δικαιωµάτων. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώµατος και ειδικότερα του δικαιώµατος της αναπαραγωγής, της µετάφρασης και της επεξεργασίας µε ηλεκτρονικά συστήµατα. 2. Για τη δική σας ασφάλεια 2.1 Γενικά Κατά τις εργασίες µε το εργαλείο θα πρέπει να τηρηθούν οπωσδήποτε οι παρόντες κανονισµοί πρόληψης ατυχηµάτων.
2.3 Μεταφορά Πριν από τη µεταφορά της σκαπτικής φρέζας (π. χ. ώθηση, έλξη, ανύψωση), αποσυναρµολογήστε και µεταφέρετε τον συσσωρευτήρα ξεχωριστά. Ασφαλίστε τον συσσωρευτήρα επάνω σε µία επιφάνεια φόρτωσης µε υλικά στερέωσης κατάλληλων διαστάσεων (ιµάντες, σχοινιά κ.λπ.). Ειδικότερα, ακολουθήστε τις υποδείξεις για τη µεταφορά που περιλαµβάνονται στις οδηγίες χρήσης της σκαπτικής φρέζας. 2.
Περισσότερες πληροφορίες θα λάβετε από τον εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL, στο Internet (www.stihl.com) ή στον κατάλογο της STIHL. Σιδηροτροχοί: Με τοποθετηµένους τους σιδηροτροχούς βελτιώνεται η πρόσφυση της σκαπτικής φρέζας και αυξάνεται αισθητά η ελκτική δύναµη του συσσωρευτήρα. Η λειτουργία του συσσωρευτήρα βελτιώνεται. Αντίβαρα: µε τα αντίβαρα µπορεί να επιτευχθεί ένα ακόµα καλύτερο αποτέλεσµα.
7. Στοιχεία ρύθµισης AHK 701, AHK 702 7.1 Ρύθµιση κίνησης αιώρησης 7 Με το βίδωµα και ξεβίδωµα των δύο βιδών (1) ρυθµίζεται το πλευρικό πλάτος περιστροφής του συσσωρευτήρα. Μείωση του πλάτους περιστροφής: ● Λύστε τα κόντρα παξιµάδια (2) και βιδώστε τις βίδες (1) δεξιόστροφα. Στη συνέχεια σφίξτε πάλι τα κόντρα παξιµάδια. Αύξηση του πλάτους περιστροφής: ● Λύστε τα κόντρα παξιµάδια (2) και ξεβιδώστε τις βίδες (1) αριστερόστροφα. Στη συνέχεια σφίξτε πάλι τα κόντρα παξιµάδια.
AHK 702 – Фиксируемый окучник 7 Крылья окучника 8 Наконечник окучника 9 Держатель 10 Винт с рукояткой 11 Предохранительный шплинт 12 Переходник 13 Откидной шплинт Данная инструкция по эксплуатации защищена законодательством об авторском праве. Все авторские права сохраняются, в частности, на тиражирование, перевод и обработку с использованием электронных систем. 2. Техника безопасности 2.1 Общие сведения При работе с устройством необходимо обязательно соблюдать данные требования по технике безопасности.
2.3 Транспортировка Перед транспортировкой культиватора (например, толкании, подтягивании, подъеме) окучник следует снять и транспортировать отдельно. Окучник должен быть зафиксирован на погрузочной платформе с помощью подходящих средств крепления (ремней, тросов и т. д.). Прежде всего, следует соблюдать указания по транспортировке в «Инструкции по эксплуатации культиватора». 2.
Подробную информацию можно получить в специализированном сервисном центре STIHL, на официальном сайте (www.stihl.com) и в каталоге STIHL. Металлические колеса: С установленными металлическими колесами улучшается тяга культиватора и вследствие этого возрастает тяговое усилие окучника. Улучшается функционирование окучника. Дополнительные грузы: С помощью дополнительных грузов можно достигнуть еще лучшего результата. Они увеличивают тягу, так как с ними общий вес культиватора становится больше.
7. Регулировочные элементы AHK 701, AHK 702 7.1 Регулировка качательного движения 7 Диапазон качания окучника регулируется посредством вкручивания и выкручивания обоих винтов (1). Уменьшение диапазона качания: ● Открутить контргайки (2) и ввинтить винты (1) в направлении движения часовой стрелки. Затем вновь затянуть контргайки. Увеличение диапазона качания: ● Открутить контргайки (2) и вывинтить винты (1) против движения часовой стрелки. Затем вновь затянуть контргайки.
Тази инструкция за експлоатация е защитена от авторското право. Всички права са запазени, по-специално правото на размножаване, превод и обработка с електронни системи. AHK 702 – неподвижен браздир 7 Лопатки на браздира 8 Връх на браздира 9 Държач 10 Т-образен винт 11 Предпазен шплинт 12 Адаптер 13 Сгъваем шплинт 2. За Вашата безопасност Браздирът може да се монтира само на предвидени за тази цел уреди на STIHL. Повече информация за това може да получите от специализирания търговец на STIHL.
2.3 Транспортиране Преди транспортиране или преместване на моторната фреза (напр. бутане, теглене, повдигане) демонтирайте браздира и го превозвайте отделно. Обезопасете браздира върху товарна платформа със средства за закрепване с подходящи размери (въжета, ремъци и др.). Преди всичко спазвайте указанията за транспортиране в инструкцията за експлоатация на моторната фреза. 2.
Повече информация ще получите от вашия специализиран търговец на STIHL, в интернет (www.stihl.com) или от каталога на STIHL. Железни колела: С монтираните железни колела тягата на моторната фреза се подобрява, а с това се увеличава значително и тази на браздира. Работата на браздира се подобрява. Допълнителни тежести: С допълнителните тежести може да се постигне по-добър резултат. Те увеличават още повече тягата, тъй като с тях нараства общото тегло на моторната фреза.
7. Регулиращи елементи AHK 701, AHK 702 7.1 Настройка на махаловидното движение 7 Чрез завиване и развиване на двата болта (1) се настройва страничната ширина на размаха на браздира. ● Разхлабете контрагайките (2) и завийте болтовете (1) по часовниковата стрелка. След това отново затегнете контрагайките. Увеличаване на ширината на размаха: ● Разхлабете контрагайките (2) и развийте болтовете (1) обратно на часовниковата стрелка. След това отново затегнете контрагайките.
See kasutusjuhend on autoriõigusega kaitstud. Kõik õigused kaitstud, eelkõige õigus paljundamisele, tõlkimisele ja elektrooniliste süsteemidega töötlemisele. 2. Ohutusnõuded 2.1 Üldine teave Seadmega töötamisel tuleb kindlasti järgida õnnetuse ennetamise eeskirju. Enne esmast kasutuselevõttu tuleb kogu kasutusjuhend tähelepanelikult läbi lugeda. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks hoolikalt alles. 0478 906 9906 A - ET Muldamisseadet ei tohi muuta ega kohandada.
Eriti järgige mullafreesi kasutusjuhendis toodud transportimise juhiseid. reguleerimise hoovaga – seadke sisepõlemismootori kõige väiksem pöörete arv (vt mullafreesi kasutusjuhendit). 4.2 Muldamisseadme AHK 702 kokkupanemine 2.4 Enne kasutuselevõttu Tuleb tagada, et kõik isikud, kes kasutavad mullafreesi koos muldamisseadmega, tunneksid mullafreesi ja tarvikute kasutusjuhendeid. Tutvuge kindlasti ka tarvikute juhtelementidega.
Liikumislaiuse vähendamine Veelgi parema tulemuse võib saada lisaraskustega. Need tõstavad vedamisjõudu veelgi, kuna nendega suureneb mullafreesi kogumass. ● Kallutage mullafreesi aeglaselt taha, kuni muldamisseade on vastu maapinda ja mullafrees seisab kindlalt. ● Keerake kontramutrid (2) lahti ja keerake polte (1) päripäeva sissepoole. Seejärel keerake kontramutrid jälle kinni. ● Jätke mullafrees seisma tasasele ja kõvale aluspinnale.
8.2 Töölaiuse reguleerimine 9 Muldamisseadme külgmisi hõlmu (1) reguleerides saab muldamisseadme töölaiust (C) muuta. Töölaiuse (C) reguleerimine ● Tõstke kinnitusseadiseid (2) ja kinnitage ühte hõlmadel (1) olevasse auku. 9. AHK 702 reguleerseadmed 9.1 Töösügavuse reguleerimine 10 Muldamisseadet saab kinnitada mullafreesi külge vastavalt vajadusele kõrgemale või madalamale. Töösügavuse reguleerimine ● Lõdvendage otskruvi (1) ja seadke muldamisseade (2) soovitud kõrgusele.
Ова Упатство за употреба е заштитено со авторски права. Сите права се задржани, посебно правото на репродукција, превод и обработка со електронски системи. AHK 702 – Фиксна глава за нагрнување 7 Крилни делови на главата за нагрнување 8 Сечило на главата за нагрнување 9 Држач 10 Завртка за затегнување 11 Расцепка 12 Адаптер 13 Клин со стега 2. За Ваша безбедност 2.1 Општо При работењето со уредот мора да се почитуваат следниве правила за заштита од незгода.
2.2 Облека и опрема При склопување, монтирање и демонтирање на главата за нагрнување, како и при работи на елементите за нагодување, секогаш треба да се носат отпорни работни ракавици. 2.3 Транспорт Пред транспортот на мотокултиваторот (на пр. поместување, влечење, подигнување), главата за нагрнување треба да се демонтира и да се транспортира одделно. Главата за нагрнување се обезбедува на товарната површина со помош на помагала за прицврстување со соодветна големина (сајла, ремен итн.).
Главата за нагрнување може да се употребува со мотокултиватор, на кого се монтирани ножеви за фрези или железните тркала AMR 031 кои се вклучени во приборот. Како додаток можат да се монтираат дополнителните тегови AZG 030 (17 kg) кои се вклучени во приборот. STIHL препорачува главата за нагрнување да се погонува во комбинација со железни тркала. Поблиски информации ќе најдете кај Вашиот STIHL овластен продавач, на интернет (www.stihl.com) или во STIHL каталогот.
● Мотокултиваторот безбедно се поставува на подвозјето за транспорт. 7. Елементи за нагодување AHK 701, AHK 702 7.1 Нагодување на нишањето 7 Со навртување и одвртување на двата шрафа (1) се нагодува страничното поместување на главата за нагрнување. Намалување на степенот на поместување: ● Контранавртките (2) се разлабавуваат, а шрафовите (1) се навртуваат во насока на движење на стрелките на часовникот. На крај повторно цврсто се затегнуваат контранавртките.
AHK 702 – Тұрақты түптеме 7 Түптеме қанаты 8 Түптеме ұштығы 9 Ұстағыш 10 Т тəрізді бұранда 11 Сақтандырғыш шплинт 12 Адаптер 13 Қайырмалы қабаты бар шплинт Осы пайдалану жөніндегі нұсқаулық заңды түрде қорғалған. Барлық құқықтары, əсіресе жаңғырту, аудару жəне электрондық жүйелермен өңдеуге құқықтар қорғалған. 2. Қауіпсіздік шаралары 2.1 Жалпы ережелер Аспаппен жұмыс істегенде қауіпсіздік техникасын қатаң ұстаныңыз. Алғаш рет қолданар алдында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықты толығымен оқуыңыз керек.
2.3 Тасымалдау Қозғауыш кішкентай кетпенді тасымалдау (мысалы , жылжыту, тарту, көтеру) алдында түптемені бөлшектеңіз жəне бөлек тасымалдаңыз. Түптемені жүктеу алаңына сəйкес өлшемді бекіту құралдарымен (белдіктер, баулар жəне т.б.) бекітіңіз. Əсіресе қозғауыш кішкентай кетпеннің пайдалану жөніндегі нұсқаулығындағы тасымалдау бойынша нұсқауларды орындаңыз. 2.
STIHL компаниясы түптемені темір дөңгелектермен бірге пайдалануға кеңес береді. ● Қозғауыш кішкентай кетпенді тегіс жəне қатты бетке қойыңыз. Толық ақпаратты STIHL делдалынан, интернеттен (www.stihl.com) немесе STIHL каталогінде алуға болады. 6.1 Түптемені орнату Темір дөңгелектер: Орнатылған темір дөңгелектер қозғауыш кішкентай кетпеннің күшін жақсартады жəне түптеменің тарту күшін айтарлықтай арттырады. Түптеменің жұмысы жақсарады.
7. AHK 701, AHK 702 реттегіш элементі 7.1 Тербеліс қозғалысын орнату 7 Бұрандалардың (1) екеуін де бұрау арқылы түптеменің бүйірлік айналу ені орнатылады. ● Контргайкаларды (2) босатыңыз жəне бұрандаларды (1) сағат тілінің бағытымен бұраңыз. Соңында контргайкаларды қайтадан берік бекемдеңіз. Айналу енін арттыру: ● Контргайкаларды (2) босатыңыз жəне бұрандаларды (1) сағат тілінің бағытына қарама-қарсы бұраңыз. Соңында контргайкаларды қайтадан берік бекемдеңіз.
HR CS LV LT RO EL RU BG ET MK KK 0478 906 9906 A - KK 111
STIHL AHK 701, AHK 702 0478 906 9906 A A