Product Info
Table Of Contents
- 1 Einleitende Erläuterungen
- 2 WICHTIGE SICHERHEITS- ANWEISUNGEN
- 3 Akku-Gürtel und Traggurt anlegen
- 4 Nach dem Arbeiten
- 5 Aufbewahren
- 6 Warten und Reparieren
- 7 Entsorgen
- 1 Explanatory Note
- 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 3 Putting on the battery belt and harness
- 4 After Finishing Work
- 5 Storing
- 6 Maintenance and Repairs
- 7 Disposal
- 1 Explications préliminaires
- 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- 3 Port de la ceinture pour batteries et du harnais
- 4 Après le travail
- 5 Rangement
- 6 Maintenance et réparation
- 7 Mise au rebut
- 1 Aclaraciones introductorias
- 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- 3 Ponerse la correa portaacumuladores y el cinturón de porte
- 4 Después del trabajo
- 5 Almacenamiento
- 6 Mantenimiento y reparación
- 7 Gestión de residuos
- 1 Uvodna tumačenja
- 2 VAŽNI SIGURNOSNI NAPUTCI
- 3 Postavljanje pojasa za akumulator i nošenje
- 4 Nakon rada
- 5 Pohranjivanje/ skladištenje
- 6 Održavati i popravljati
- 7 Zbrinjavanje
- 1 Förklaringar
- 2 VIKTIGA SÄKERHETS- FÖRESKRIFTER
- 3 Sätt på batterirem och bärrem
- 4 Efter arbetet
- 5 Förvaring
- 6 Underhåll och reparation
- 7 Kassering
- 1 Alustavia huomautuksia
- 2 TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
- 3 Akkuvyön ja kantovyön pukeminen
- 4 Työskentelyn jälkeen
- 5 Säilytys
- 6 Huoltaminen ja korjaaminen
- 7 Hävittäminen
- 1 Introduzione esplicativa
- 2 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- 3 Applicare la cintura per batteria e la tracolla semplice
- 4 Dopo il lavoro
- 5 Conservazione
- 6 Manutenzione e riparazione
- 7 Smaltimento
- 1 Indledende forklaringer
- 2 VIGTIGE SIKKERHEDS- ANVISNINGER
- 3 Tag batterisele og bæresele på
- 4 Efter arbejdet
- 5 Opbevaring
- 6 Vedligeholdelse og reparation
- 7 Bortskaffelse
- 1 Innledende forklaringer
- 2 VIKTIGE SIKKERHETS- ANVISNINGER
- 3 Feste batteribeltet og skulderstroppen
- 4 Etter arbeidet
- 5 Oppbevaring
- 6 Vedlikehold og reparasjon
- 7 Kassering
- 1 Úvodní vysvětlení
- 2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- 3 Nasazení opasku pro akumulátory a závěsného zařízení
- 4 Po skončení práce
- 5 Skladování
- 6 Údržba a opravy
- 7 Likvidace
- 1 Bevezető
- 2 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
- 3 Az akkumulátor-szíj és a heveder felvétele
- 4 Munka után
- 5 Tárolás
- 6 Karbantartás és javítás
- 7 Ártalmatlanítás
- 1 Esclarecimentos preliminares
- 2 IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- 3 Colocar cinto para baterias e cinto de suporte
- 4 Após o trabalho
- 5 Armazenamento
- 6 Manutenção e reparação
- 7 Eliminar
- 1 Úvodné vysvetlivky
- 2 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- 3 Založenie popruhu na zavesenie akumulátora a nosného popruhu
- 4 Po ukončení práce
- 5 Skladovanie
- 6 Údržba a oprava
- 7 Likvidácia
- 1 Inleidende toelichtingen
- 2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- INSTRUCTIES
- 3 Accu-riem en draagriem omdoen
- 4 Na de werkzaamheden
- 5 Opslaan
- 6 Onderhoud en reparatie
- 7 Milieuverantwoord afvoeren
- 1 Вводные замечания
- 2 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- 3 Надевание аккумуляторного пояса и подвесного ремня
- 4 После работы
- 5 Хранение
- 6 Техническое обслуживание и ремонт
- 7 Утилизация
- 1 Ievada skaidrojumi
- 2 SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
- 3 Akumulatora jostas un pārnēsāšanas siksnas uzlikšana
- 4 Pēc darba
- 5 Uzglabāšana
- 6 Apkope un remonts
- 7 Utilizēšana
- 1 Εισαγωγικές σημειώσεις
- 2 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- 3 Τοποθέτηση ζώνης μπαταριών και αορτήρα
- 4 Μετά την εργασία
- 5 Φύλαξη
- 6 Συντήρηση και επισκευές
- 7 Απόρριψη
- 1 Giriş açıklamaları
- 2 ÖNEMLİ İŞ GÜVENLİĞİ TALİMATLARI
- 3 Akü kemeri ve taşıma kayışını takma
- 4 Çalışma sonrasında
- 5 Saklama
- 6 Bakım ve tamir
- 7 Bertaraf etme
- 1 注記
- 2 安全に関する重要事項
- 3 バッテリーベルトとハ ーネスの装着
- 4 作業後
- 5 保管
- 6 整備と修理
- 7 廃棄
- 1 Кіріспе түсініктемелер
- 2 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР
- 3 Аккумулятор белдігін және аспалы белдікті тағу
- 4 Жұмыс аяқталғаннан кейін
- 5 Сақтау шарттары
- 6 Қызмет көрсету және жөндеу
- 7 Кәдеге жарату
- 1 Wstępne objaśnienia
- 2 WAŻNE INFORMACJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
- 3 Zakładanie pasa na akumulator i pasa barkowego
- 4 Po zakończeniu pracy
- 5 Przechowywanie
- 6 Konserwacja i naprawa
- 7 Utylizacja
- 1 Sissejuhatavad seletused
- 2 TÄHTSAD OHUTUSKORRALDUS ED
- 3 Aku-vöö ja kanderihma pealepanemine
- 4 Pärast tööd
- 5 Säilitamine
- 6 Hooldamine ja remontimine
- 7 Utiliseerimine
- 1 Įvadinės pastabos
- 2 SVARBŪS SAUGUMO NURODYMAI
- 3 Užsidėti akumuliatorių diržą ir nešimo diržą
- 4 Po darbo
- 5 sandėliuojate
- 6 Priežiūra ir remontas
- 7 Utilizavimas
- 1 Въведителни пояснения
- 2 ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С ХРАСТОРЕЗА
- 3 Слагане на колана за акумулаторни батерии и презрамки
- 4 След работа
- 5 Съхранение
- 6 Техническо обслужване и ремонт
- 7 Отстраняване / изхвърляне
- 1 Explicaţii introductive
- 2 INSTRUCţIUNI IMPORTANTE PENTRU SIGURANţĂ
- 3 Modul de îmbrăcare a centurii pentru acumulatori şi a curelelor de umeri
- 4 După lucru
- 5 Stocarea
- 6 Întreţinerea şi repararea
- 7 Eliminare
- 1 Uvodne napomene
- 2 VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE
- 3 Postavljanje pojasa za aku-baterije i kaiša za nošenje
- 4 Posle rada
- 5 Čuvanje
- 6 Održavanje i popravljanje
- 7 Zbrinjavanje
- 1 Uvodna pojasnila
- 2 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
- 3 Nameščanje pasu za akumulatorsko baterijo in nosilnega pasu
- 4 Po delu
- 5 Shranjevanje
- 6 Vzdrževanje in popravljanje
- 7 Odstranjevanje
13
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
2.3 Použití opasku pro
akumulátory a závěsného
zařízení
VAROVÁNÍ
■ Zneužití a použití pro jiné účely může
vést k úrazům a věcným škodám.
► Opasek pro akumulátory a závěsné
zařízení používat pouze tak, jak je
to popsáno v tomto návodu k
použití.
► Opasek pro akumulátory a závěsné
zařízení neměnit.
■ Změněný, poškozený, neodborně
nastavený nebo neodborně
ošetřovaný opasek pro akumulátory
nebo totéž u závěsného zařízení
může vést k nesprávné funkci a
zvyšuje riziko těžkých úrazů nebo
usmrcení.
► Nikdy se nepokoušejte opasek pro
akumulátory a závěsné zařízení
nějakým způsobem modifikovat.
► Ujistěte se, že nylonový pásek a
jiné složky opasku pro akumulátory
a závěsného zařízení jsou v
dobrém stavu a nepoškozené.
Pokud je nějaká součást
opotřebovaná, zeslabená, s
trhlinami nebo jinak poškozená,
pak se obraťte na odborného
prodejce výrobků STIHL za účelem
výměny dané vadné součásti.
Opasek pro akumulátory a závěsné
zařízení nepoužívat tak dlouho,
dokud nebude problém odstraněn.
► Ujistěte se ještě před započetím
práce, že je opasková brašna AP s
připojovacím kabelem a brašna na
opasku pro akumulátory správně a
bezpečně připevněná.
■ Vyhnout se hrozícímu nebezpečí
úrazů neautorizovaným použitím a
nechtěným zaktivováním:
► Opasek pro akumulátory a závěsné
zařízení nikdy nenechávat bez
dozoru, pokud je na opasku pro
akumulátory nasazen akumulátor
nebo je na opasku pro akumulátory
připevněná opasková brašna AP s
připojovacím kabelem spojená s
výrobkem STIHL.
■ Ke snížení rizika těžkých tělesných
úrazů ztrátou kontroly nad strojem
během práce:
► Přečtěte si a dodržujte všechny
bezpečnostní pokyny a instrukce
pro elektrické nářadí, které je
spojeno s opaskovou brašnou AP s
připojovacím kabelem.
■ Uživatel musí být schopen opasek
pro akumulátory a závěsné zařízení v
nouzovém případě rychle odložit. V
nouzovém případě otevřte a odložte
opasek pro akumulátory a závěsné
zařízení tak, že zaktivujete
rychlouzávěrnou sponu.
► Nikdy neprosunujte opasek pro
akumulátory smyčkami pro pásek
na vašich pracovních kalhotách,
protože to by v nouzové situaci
výrazně ztížilo odstraňování
opasku pro akumulátory,
akumulátorové brašny AP s
připojovacím kabelem nebo brašny.
► Ke snížení rizika úrazu v nouzovém
případě si nacvičte předem
rozevření rychlouzávěrné spony na
bederním pásu a odložení opasku
pro akumulátory a závěsného
zařízení na zem. Aby se zabránilo
poškození nenechat opasek pro
akumulátory a závěsné zařízení při
nácviku padnout na zem.
Akumulátoy neházet na zem.
3.1 Nasazení závěsného
zařízení, opaskové brašny
AP s připojovacím kabelem a
brašny
► Montáž závěsného zařízení na
opasek pro akumulátory (obrázek 1).
► Montáž opaskové brašny AP s
připojovacím kabelem
(obrázek 2, 2A).
► Montáž jedné nebo dvou brašen
(obrázek 2, 2B).
3.2 Nasazení opasku pro
akumulátory a závěsného
zařízení
K zajištění řádného přizpůsobení tělu
uživatele:
► Nasaďte si opasek pro akumulátory
kolem boků a závěsné zařízení na
vaše ramena (obrázek 3).
► Bederní pás (1) uzavřít a nastavit tak,
aby seděl pohodlně, ale bezpečně na
vašich bocích (obrázek 4).
► Pásy závěsného zařízení napnout
tak, až polštářek závěsného zařízení
pevně a bezpečně příléhá k vaším
zádům (obrázek 5).
► Konec bederního pásu prosunout
očkem (2) (obrázek 5).
► K odložení opasku pro akumulátory a
závěsného zařízení otevřte
rychlouzavírací sponu na bederním
pásu a uvolněte pásky na závěsném
zařízení nadzdvihnutím seřizovacích
šoupátek (obrázek 6).
4.1 Příprava přepravy a
skladování
Opasek pro akumulátory připravit pro
přepravu a skladování, k tomu:
► vypnout výrobek STIHL tak, jak je to
popsáno v návodu k použití výrobku.
► Pokud je spojen s výrobkem STIHL:
připojovací kabel opaskové brašny
AP odpojit od výrobku.
► Akumulátor vyjmout z opaskové
brašny AP a z brašen, které jsou na
opasku pro akumulátory připevněny.
► Pokud jeden z akumulátorů se při
práci namočil: akumulátory před
nabitím a skladováním nechat
odděleně a úplně uschnout.
5.1 Skladování
VAROVÁNÍ
Opasek pro akumulátor a závěsné
zařízení skladovat ve vnitřních
prostorách na suchém a bezpečném
místě mimo dosah dětí a jiných
neoprávněných osob. Nikdy
neskladovat akumulátor v opaskové
brašně AP s připojovacím kabelem
nebo v brašně.
Před uskladněním:
► Opasek pro akumulátory a závěsné
zařízení vyčistit.
► Opaskovou brašnu AP s připojovacím
kabelem uskladnit tak, jak je to
popsáno v návodu k použití opaskové
brašny AP s připojovacím kabelem.
► Pokud opasek pro akumulátory,
opasková brašna AP s připojovacím
kabelem nebo brašna jsou mokré:
Akumulátory vyjmout a před
uskladněním všechny části nechat
separátně a zcela usušit.
6.1 Údržba a opravy
VAROVÁNÍ
Ke snížení hrozícího rizika úrazů
nechtěným zaktivováním je třeba dbát
na následující: akumulátory vyjmout z
opaskové brašny AP s připojovacím
kabelem a z brašen dříve, než
započnete s údržbářskými úkony,
čištěním a ošetřováním. Provádějte
pouze takové údržbářské úkony, které
jsou popsány v tomto návodu k použití.
Pro opasek pro akumulátory a závěsné
zařízení neexistují žádné opravářské
úkony, které smějí být prováděny
uživatelem. STIHL doporučuje nechat
provést opravářské úkony u odborného
prodejce výrobků STIHL.
Řádná údržba opasku pro akumulátory
a závěsného zařízení obsahuje níže
uvedené činnosti:
► Prach a špínu odstranit lehce
navlhčeným hadrem nebo měkkým,
suchým kartáčem.
► K čištění opasku pro akumulátory a
závěsného zařízení nepoužívejte
žádné rozpouštědlo nebo agresívní
čisticí prostředky. Jejich komponenty
by mohly být poškozeny. Pokud jsou
opasek pro akumulátory a závěsné
zařízení velice znečištěné, pak je
opatrně vyčistěte rukou a pouze za
použití mírných čisticích prostředků
nebo za použití čisticích prostředků
pro barevný textil.
7.1 Likvidace opasku pro
akumulátory a závěsného
zařízení
Výrobky STIHL nesmějí být házeny do
domácího odpadu a musejí být
zlikvidovány tak, jak je to v této kapitole
popsáno:
► Odneste opasek pro akumulátory a
závěsné zařízení jakož i příslušenství
a balení do akreditované sběrny k
recyklaci šetrné pro životní prostředí.
► Pro obdržení nejnovějších informací
ohledně likvidace a recyklace se
laskavě obraťte na odborného
prodejce výrobků STIHL.
Köszönjük a vásárlást. A következő
információk segítségével a STIHL
akkumulátor-szíj és heveder
legnagyobb teljesítményét érheti el,
amellyel Ön maximálisan elégedett lesz
és, ha követi ezeket az információkat,
csökkentheti a használat közben fellépő
sérülésveszélyt.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót!
Ne adja vagy ne vegye kölcsön a STIHL
akkumulátor-szíjat és a hevedert ezek
nélkül a figyelmeztető utasítások és
előírások nélkül. Csak olyan
személyeknek engedje használni meg
az akkumulátor-szíjat és a hevedert,
akik megértették ezeket a figyelmeztető
utasításokat és előírásokat.
További információkért vagy abban az
esetben, ha nem értik a figyelmeztető
utasításokat és előírásokat, kérjük,
forduljanak egy STIHL
márkaszervizhez.
2.1 Rendeltetésszerű használat
Az akkumulátor-szíj a STIHL
„Csatlakozóvezetékes AP övtáska” (3.
Kép)) és egy STIHL zseb (2. kép) a
felhasználó csípőjén való hordozására
szolgál. Az akkumulátor-szíjon akár két
STIHL zsebet is lehet hordani.
FIGYELMEZTETÉS
■ A STIHL akkumulátor-szíj más célra
való használata sérülésekhez és
anyagi kárhoz vezethet.
■ Ha egy „Csatlakozóvezetékes AP
övtáska” hozzá van erősítve az
akkumulátor-szíjhoz, a felhasználó a
következő STIHL akkumulátoros
termékek közül az egyiket tudja
ellátni árammal:
– STIHL MSA akkumulátoros
motorfűrész, kivéve az
akkumulátoros faápoló fűrészt
– STIHL HTA akkumulátoros
magassági ágnyeső
– STIHL FSA akkumulátoros
aljnövényzet-tisztító
– STIHL HSA akkumulátoros
sövénynyíró
– STIHL HLA akkumulátoros
sövényvágó
– STIHL BGA akkumulátoros
fúvóberendezés
■ A STIHL akkumulátor-szíjat vagy a
„Csatlakozóvezetékes AP övtáskát”
ne használja az akkumulátoros
faápoló fűrésszel, akkumulátoros
sarokcsiszolóval, sem akkumulátoros
fűnyíróval végzendő munkákra.
Amennyiben ezekkel a termékekkel
használja, a csatlakozóvezeték
3 Nasazení opasku pro
akumulátory a
závěsného zařízení
4 Po skončení práce
5 Skladování
6 Údržba a opravy
7 Likvidace
1 Bevezető
A következő információk és
figyelmeztető utasítások
elolvasása és betartása
rendkívül fontos. A nem
rendeltetésszerű használat
súlyos sérülésekhez
vezethet.
Olvassa el gondosan a
figyelmeztető utasításokat
és az előírásokat használat
előtt és az után
rendszeresen. Tartson be
minden biztonsági
utasítást. A figyelmetlen és
nem rendeltetésszerû
használat súlyos vagy
halálos sérüléseket
okozhat. Olvasson el és
kövessen minden előírást
és figyelmeztető utasítást a
következők esetében:
– STIHL AP
akkumulátorok;
–STIHL termék;
–STIHL
„Csatlakozóvezetékes
AP övtáska” használati
útmutatóval.
2 FONTOS BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK