Product Info
Table Of Contents
- 1 Einleitende Erläuterungen
- 2 WICHTIGE SICHERHEITS- ANWEISUNGEN
- 3 Akku-Gürtel und Traggurt anlegen
- 4 Nach dem Arbeiten
- 5 Aufbewahren
- 6 Warten und Reparieren
- 7 Entsorgen
- 1 Explanatory Note
- 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 3 Putting on the battery belt and harness
- 4 After Finishing Work
- 5 Storing
- 6 Maintenance and Repairs
- 7 Disposal
- 1 Explications préliminaires
- 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- 3 Port de la ceinture pour batteries et du harnais
- 4 Après le travail
- 5 Rangement
- 6 Maintenance et réparation
- 7 Mise au rebut
- 1 Aclaraciones introductorias
- 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- 3 Ponerse la correa portaacumuladores y el cinturón de porte
- 4 Después del trabajo
- 5 Almacenamiento
- 6 Mantenimiento y reparación
- 7 Gestión de residuos
- 1 Uvodna tumačenja
- 2 VAŽNI SIGURNOSNI NAPUTCI
- 3 Postavljanje pojasa za akumulator i nošenje
- 4 Nakon rada
- 5 Pohranjivanje/ skladištenje
- 6 Održavati i popravljati
- 7 Zbrinjavanje
- 1 Förklaringar
- 2 VIKTIGA SÄKERHETS- FÖRESKRIFTER
- 3 Sätt på batterirem och bärrem
- 4 Efter arbetet
- 5 Förvaring
- 6 Underhåll och reparation
- 7 Kassering
- 1 Alustavia huomautuksia
- 2 TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
- 3 Akkuvyön ja kantovyön pukeminen
- 4 Työskentelyn jälkeen
- 5 Säilytys
- 6 Huoltaminen ja korjaaminen
- 7 Hävittäminen
- 1 Introduzione esplicativa
- 2 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- 3 Applicare la cintura per batteria e la tracolla semplice
- 4 Dopo il lavoro
- 5 Conservazione
- 6 Manutenzione e riparazione
- 7 Smaltimento
- 1 Indledende forklaringer
- 2 VIGTIGE SIKKERHEDS- ANVISNINGER
- 3 Tag batterisele og bæresele på
- 4 Efter arbejdet
- 5 Opbevaring
- 6 Vedligeholdelse og reparation
- 7 Bortskaffelse
- 1 Innledende forklaringer
- 2 VIKTIGE SIKKERHETS- ANVISNINGER
- 3 Feste batteribeltet og skulderstroppen
- 4 Etter arbeidet
- 5 Oppbevaring
- 6 Vedlikehold og reparasjon
- 7 Kassering
- 1 Úvodní vysvětlení
- 2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- 3 Nasazení opasku pro akumulátory a závěsného zařízení
- 4 Po skončení práce
- 5 Skladování
- 6 Údržba a opravy
- 7 Likvidace
- 1 Bevezető
- 2 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
- 3 Az akkumulátor-szíj és a heveder felvétele
- 4 Munka után
- 5 Tárolás
- 6 Karbantartás és javítás
- 7 Ártalmatlanítás
- 1 Esclarecimentos preliminares
- 2 IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- 3 Colocar cinto para baterias e cinto de suporte
- 4 Após o trabalho
- 5 Armazenamento
- 6 Manutenção e reparação
- 7 Eliminar
- 1 Úvodné vysvetlivky
- 2 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- 3 Založenie popruhu na zavesenie akumulátora a nosného popruhu
- 4 Po ukončení práce
- 5 Skladovanie
- 6 Údržba a oprava
- 7 Likvidácia
- 1 Inleidende toelichtingen
- 2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- INSTRUCTIES
- 3 Accu-riem en draagriem omdoen
- 4 Na de werkzaamheden
- 5 Opslaan
- 6 Onderhoud en reparatie
- 7 Milieuverantwoord afvoeren
- 1 Вводные замечания
- 2 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- 3 Надевание аккумуляторного пояса и подвесного ремня
- 4 После работы
- 5 Хранение
- 6 Техническое обслуживание и ремонт
- 7 Утилизация
- 1 Ievada skaidrojumi
- 2 SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
- 3 Akumulatora jostas un pārnēsāšanas siksnas uzlikšana
- 4 Pēc darba
- 5 Uzglabāšana
- 6 Apkope un remonts
- 7 Utilizēšana
- 1 Εισαγωγικές σημειώσεις
- 2 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- 3 Τοποθέτηση ζώνης μπαταριών και αορτήρα
- 4 Μετά την εργασία
- 5 Φύλαξη
- 6 Συντήρηση και επισκευές
- 7 Απόρριψη
- 1 Giriş açıklamaları
- 2 ÖNEMLİ İŞ GÜVENLİĞİ TALİMATLARI
- 3 Akü kemeri ve taşıma kayışını takma
- 4 Çalışma sonrasında
- 5 Saklama
- 6 Bakım ve tamir
- 7 Bertaraf etme
- 1 注記
- 2 安全に関する重要事項
- 3 バッテリーベルトとハ ーネスの装着
- 4 作業後
- 5 保管
- 6 整備と修理
- 7 廃棄
- 1 Кіріспе түсініктемелер
- 2 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР
- 3 Аккумулятор белдігін және аспалы белдікті тағу
- 4 Жұмыс аяқталғаннан кейін
- 5 Сақтау шарттары
- 6 Қызмет көрсету және жөндеу
- 7 Кәдеге жарату
- 1 Wstępne objaśnienia
- 2 WAŻNE INFORMACJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
- 3 Zakładanie pasa na akumulator i pasa barkowego
- 4 Po zakończeniu pracy
- 5 Przechowywanie
- 6 Konserwacja i naprawa
- 7 Utylizacja
- 1 Sissejuhatavad seletused
- 2 TÄHTSAD OHUTUSKORRALDUS ED
- 3 Aku-vöö ja kanderihma pealepanemine
- 4 Pärast tööd
- 5 Säilitamine
- 6 Hooldamine ja remontimine
- 7 Utiliseerimine
- 1 Įvadinės pastabos
- 2 SVARBŪS SAUGUMO NURODYMAI
- 3 Užsidėti akumuliatorių diržą ir nešimo diržą
- 4 Po darbo
- 5 sandėliuojate
- 6 Priežiūra ir remontas
- 7 Utilizavimas
- 1 Въведителни пояснения
- 2 ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С ХРАСТОРЕЗА
- 3 Слагане на колана за акумулаторни батерии и презрамки
- 4 След работа
- 5 Съхранение
- 6 Техническо обслужване и ремонт
- 7 Отстраняване / изхвърляне
- 1 Explicaţii introductive
- 2 INSTRUCţIUNI IMPORTANTE PENTRU SIGURANţĂ
- 3 Modul de îmbrăcare a centurii pentru acumulatori şi a curelelor de umeri
- 4 După lucru
- 5 Stocarea
- 6 Întreţinerea şi repararea
- 7 Eliminare
- 1 Uvodne napomene
- 2 VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE
- 3 Postavljanje pojasa za aku-baterije i kaiša za nošenje
- 4 Posle rada
- 5 Čuvanje
- 6 Održavanje i popravljanje
- 7 Zbrinjavanje
- 1 Uvodna pojasnila
- 2 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
- 3 Nameščanje pasu za akumulatorsko baterijo in nosilnega pasu
- 4 Po delu
- 5 Shranjevanje
- 6 Vzdrževanje in popravljanje
- 7 Odstranjevanje
14
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
összekuszálódása esetén ill. ha a
felhasználó elveszti uralmát a
készülék fölött vagy az
egyensúlyvesztéskor, súlyos
sérülések és anyagi károk
keletkezhetnek.
■ A sérülések és anyagi károk
veszélyének csökkentése érdekében,
ideértve a „Csatlakozóvezetékes AP
övtáska” megsérülését, a
következőket kell figyelembe vennie:
► Soha ne töltsön telepet a
„Csatlakozóvezetékes AP
övtáskában”.
► Soha ne kössön össze egymással
több „Csatlakozóvezetékes AP
övtáskát”.
► Soha ne hordozzon a
„Csatlakozóvezetékes AP
övtáskában” vagy egy zsebben
más tárgyakat, csak a STIHL AP
akkumulátort.
2.2 A felhasználóval szemben
támasztott követelmények
FIGYELMEZTETÉS
■ A STIHL termék kültéri használata
megeröltető lehet. A felhasználónak
megfelelő fizikai és szellemi
állapotban kell lennie. A kifáradás és
a készülék feletti uralom
elvesztéséből adódó sérülésveszély
csökkentése érdekében, a
következőket kell figyelembe venni.
► Mielőtt elkezdené használni a
terméket, ellenőriztesse orvos által,
hogy egészségi állapota
megeröltető munka által
rosszabbodhat-e.
► Ne használja a terméket, ha olyan
szer befolyása (drog, alkohol vagy
gyógyszerek, stb.) alatt áll, amely
negatívan befolyásolhatja a látását,
egyensúlyát, ügyességét vagy
ítélőképességét.
► Legyen éber. Ne üzemeltesse a
terméket, ha fáradt. Ha elfárad,
tartson szünetet.
► Ne engedje meg kiskorúaknak az
akkumulátor-szíj és a heveder
használatát.
2.3 Az akkumulátor-szíj és a
heveder használata
FIGYELMEZTETÉS
■ A nem megfelelő használat és a
rendeltetésellenes használat
sérülésekhez és anyagi károkhoz
vezethet.
► Az akkumulátor-szíjat és a
hevedert csak az ebben a
használati útmutatóban leírt módon
használja.
► Az akkumulátor-szíjat és a
hevedert ne módosítsa.
■ Egy módosított, sérült vagy
szakszerűtlenül beállított vagy ápolt
akkumulátor-szíj vagy heveder
meghibásodáshoz vezethet és növeli
a súlyos sérülés vagy halál
bekövetkeztének veszélyét.
► Soha ne próbálja meg az
akkumulátor-szíjat bármely módon
módosítani.
► Bizonyosodjon meg arról, hogy a
nejlon szín és az akkumulátor-szíj
és a heveder egyéb alkotóelemei jó
állapotban vannak és sértetlenek.
Ha bármely alkotóelem elkopott,
elgyengült, megrepedt vagy más
módon sérült meg, forduljon egy
STIHL márkaszervizhez és
cseréltesse ki azt. Az akkumulátor-
szíjat addig ne használja, amíg
nem szüntette meg a problémát.
► Mielőtt elkezdené a munkát,
bizonyosodjon meg arról, hogy a
„Csatlakozóvezetékes AP övtáska”
és a zseb az akkumulátor-szíjon
megfelelően és biztosan van
rögzítve.
■ Kerülje az engedély nélküli használat
és a véletlen beindítás okozta
sérülésveszélyt:
► Az akkumulátor-szíjat és a
hevedert soha ne hagyja
őrizetlenül, ha az akkumulátor fel
van téve az akkumulátor-szíjra
vagy az akkumulátor-szíjon
rögzített „Csatlakozóvezetékes AP
övtáska” össze van kötve egy
STIHL termékkel.
■ Munka közben a készülék feletti
uralom elvesztése által okozott
súlyos sérülés veszélyének
elkerülése végett:
► Olvassa el és kövesse a
„Csatlakozóvezetékes AP
övtáskához” csatlakoztatott
elektromos szerszám biztonsági
utasításait és előírásait.
■ A felhasználónak képesnek kell
lennie arra, hogy az akkumulátor-
szíjat és a hevedert vészhelyzetben
gyorsan levegye. Vészhelyzet esetén
a gyorsszár-csat működtetésével
oldja ki és úgy távolítsa el az
akkumulátor-szíjat és a hevedert.
► Az akkumulátor-szíjat soha ne a
munkanadrág szíjtartóján keresztül
vezesse, mert az vészhelyzetben
megnehezíti az akkumulátor-szíj, a
„Csatlakozóvezetékes AP övtáska”
vagy a zseb eltávolítását.
► Vészhelyzet esetén a
sérülésveszély csökkentése
érdekében, gyakorolja a gyorsszár-
csat csípőhevederen történő
kinyitását és az akkumulátor-szíj és
a heveder a földre történő letételét.
A sérülések elkerülése végett, ne
hagyja, hogy gyakorláskor az
akkumulátor-szíj és a heveder
leessen a földre. Az akkumulátort
ne dobja le a földre.
3.1 A heveder, a
„Csatlakozóvezetékes AP
övtáska“ és a zseb
felszerelése
► Szerelje fel a hevedert az
akkumulátor-szíjra (1. ábra).
► Szerelje fel a „Csatlakozóvezetékes
AP övtáskát“ (2, 2A ábrák).
► Szereljen fel egy vagy két zsebet (2,
2B ábrák).
3.2 Az akkumulátor-szíj és a
heveder felvétele
A megfelelő szabás garantálása
érdekében:
► Tegye az akkumulátor-szíjat a csípője
köré és a hevedert a válla fölé (3.
ábra).
► Zárja a csípőhevedert (1) és állítsa
úgy, hogy kényelmesen, de
biztonságosan üljön a csípőjén (4.
ábra).
► Feszítse meg a hevedert, amíg a
hevederpárna stabilan és biztosan
nem illeszkedik a hátán (5. ábra).
► A csípőheveder végét fűzze be a
rögzítőszembe (2). (5. ábra).
► Az akkumulátor-szíj és a heveder
levételéhez nyissa ki a gyorsszár-
csatot a csípőhevederen és a
beállítótolóka felemelésével lazítsa
meg a hevederen lévő
hevederszalagokat (6. ábra).
4.1 Szállítás és tárolás
előkészítése
Tudnivalók az akkumulátor-szíj
szállításra és tárolásra történő
előkészítéséhez:
► Kapcsolja ki a STIHL terméket a
termék használati útmutatója szerint.
► Amennyiben összeköti egy STIHL
termékkel: Válassza le a termékről az
AP övtáska csatlakozóvezetékét.
► Vegye ki az akkumulátort a
„Csatlakozóvezetékes AP
övtáskából“ és a zsebből, ami rá van
erősítve az akkumulátor-szíjra.
► Ha munka közben az akkumulátorok
egyike nedves lett: Az
akkumulátorokat töltés és tárolás
előtt külön és teljesen szárítson meg.
5.1 Tárolás
FIGYELMEZTETÉS
Az akkumulátor-szíjat beltérben, egy
száraz és biztonságos helyen,
gyermekektől és más illetéktelen
személyektől távol tárolja. Az
akkumulátorost soha ne tárolja a
„Csatlakozóvezetékes AP övtáskában“
vagy a zsebben.
A tárolás előtt:
► Tisztítsa meg az az akkumulátor-
szíjat és a hevedert.
► A „Csatlakozóvezetékes AP övtáskát“
a „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“
használati útmutatójában leírtaknak
megfelelően tárolja.
► Amennyiben az akkumulátor-szíj, a
„Csatlakozóvezetékes AP övtáska“
vagy a zseb nedvesek lettek:
Távolítsa el az akkumulátorokat és a
tárolás előtt minden alkatrészt külön
és teljesen szárítson meg.
6.1 Karbantartás és javítás
FIGYELMEZTETÉS
A véletlenszerű aktiválás általi
sérülésveszély elkerülése végett, a
következőket kell figyelembe venni:
Mielőtt elkezdené a karbantartást,
tisztítást és ápolást, vegye ki az
akkumulátorokat a
„Csatlakozóvezetékes AP övtáskából”
és a zsebekből. Csak ebben a
használati útmutatóban leírt
karbantartási munkálatokat végezzen
el. A felhasználónak nem szabad
javítási munkálatokat elvégeznie az
akkumulátor-szíjon és a hevederen. A
STIHL azt ajánlja, hogy a javítási
munkákat bízza egy STIHL
márkaszervizre.
Az akkumulátor-szíj és a heveder
megfelelő karbantartása a következő
tevékenységeket foglalja magába:
► Távolítsa el a port és a piszkot egy
enyhén megnedvesített ronggyal
vagy egy piha, száraz kefével.
► Az akkumulátor-szíj és a heveder
tisztításához ne használjon oldószert
vagy maró tisztítószert. A
komponensek megsérülhetnek.
Amennyiben az akkumulátor-szíj és a
heveder nagyon bepiszkolódtak,
ezeket óvatosan kézzel tisztítsa meg
és csak enyhe tisztítószereket vagy
színes szövethez használatos
tisztítószeret alkalmazzon.
7.1 Az akkumulátor-szíj és a
heveder ártalmatlanítása
A STIHL termékeket nem szabad a
háztartási szemétbe dobni és az ebben
a fejezetben leírtaknak megfelelően kell
ártalmatlanítani őket.
► Vigye az akkumulátor-szíjat, a
hevedert és a tartozékokat, valamint
a csomagolást egy környezetbarát
újrahasznosításra kijelölt
engedélyezett ártalmatlanító
területre.
► Az ártalmatlanítással és
újrahasznosítással kapcsolatos
legfrissebb információkért forduljon
egy STIHL márkaszervizhez-
Muito obrigado por ter adquirido um dos
nossos produtos. As seguintes
informações ajudam-no a conseguir o
máximo rendimento e satisfação com o
seu cinto para baterias e cinto de
suporte da STIHL e, quando
respeitadas, reduzem o risco de
ferimentos associado à sua utilização.
Guarde este manual de instruções!
Não empreste nem alugue o cinto para
baterias nem o cinto de suporte STIHL
sem estas advertências e instruções.
Apenas permita que o cinto para
baterias e o cinto de suporte STIHL
sejam usados por pessoas que
compreendam estas advertências e
instruções.
Para saber mais informações ou caso
não entenda as advertências e as
instruções, consulte um revendedor
especializado da STIHL.
3 Az akkumulátor-szíj és
a heveder felvétele
4 Munka után
5 Tárolás
6 Karbantartás és javítás
7 Ártalmatlanítás
1 Esclarecimentos
preliminares
É importante que leia e
respeite as informações e
as advertências que se
seguem. A utilização
incorreta pode provocar
ferimentos graves.
Leia estas advertências e
instruções com atenção
antes da utilização e
regularmente em
momentos posteriores.
Siga todas as indicações
de segurança. A utilização
descuidada ou incorreta
pode provocar ferimentos
graves ou mortais. Leia e
siga também todas as
instruções e advertências
para:
– Baterias STIHL AP;
–Produto STIHL;
– "Bolsa de cintura AP
com linha de conexão"
da STIHL.