Product Info
Table Of Contents
- 1 Einleitende Erläuterungen
- 2 WICHTIGE SICHERHEITS- ANWEISUNGEN
- 3 Akku-Gürtel und Traggurt anlegen
- 4 Nach dem Arbeiten
- 5 Aufbewahren
- 6 Warten und Reparieren
- 7 Entsorgen
- 1 Explanatory Note
- 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 3 Putting on the battery belt and harness
- 4 After Finishing Work
- 5 Storing
- 6 Maintenance and Repairs
- 7 Disposal
- 1 Explications préliminaires
- 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- 3 Port de la ceinture pour batteries et du harnais
- 4 Après le travail
- 5 Rangement
- 6 Maintenance et réparation
- 7 Mise au rebut
- 1 Aclaraciones introductorias
- 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- 3 Ponerse la correa portaacumuladores y el cinturón de porte
- 4 Después del trabajo
- 5 Almacenamiento
- 6 Mantenimiento y reparación
- 7 Gestión de residuos
- 1 Uvodna tumačenja
- 2 VAŽNI SIGURNOSNI NAPUTCI
- 3 Postavljanje pojasa za akumulator i nošenje
- 4 Nakon rada
- 5 Pohranjivanje/ skladištenje
- 6 Održavati i popravljati
- 7 Zbrinjavanje
- 1 Förklaringar
- 2 VIKTIGA SÄKERHETS- FÖRESKRIFTER
- 3 Sätt på batterirem och bärrem
- 4 Efter arbetet
- 5 Förvaring
- 6 Underhåll och reparation
- 7 Kassering
- 1 Alustavia huomautuksia
- 2 TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
- 3 Akkuvyön ja kantovyön pukeminen
- 4 Työskentelyn jälkeen
- 5 Säilytys
- 6 Huoltaminen ja korjaaminen
- 7 Hävittäminen
- 1 Introduzione esplicativa
- 2 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- 3 Applicare la cintura per batteria e la tracolla semplice
- 4 Dopo il lavoro
- 5 Conservazione
- 6 Manutenzione e riparazione
- 7 Smaltimento
- 1 Indledende forklaringer
- 2 VIGTIGE SIKKERHEDS- ANVISNINGER
- 3 Tag batterisele og bæresele på
- 4 Efter arbejdet
- 5 Opbevaring
- 6 Vedligeholdelse og reparation
- 7 Bortskaffelse
- 1 Innledende forklaringer
- 2 VIKTIGE SIKKERHETS- ANVISNINGER
- 3 Feste batteribeltet og skulderstroppen
- 4 Etter arbeidet
- 5 Oppbevaring
- 6 Vedlikehold og reparasjon
- 7 Kassering
- 1 Úvodní vysvětlení
- 2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- 3 Nasazení opasku pro akumulátory a závěsného zařízení
- 4 Po skončení práce
- 5 Skladování
- 6 Údržba a opravy
- 7 Likvidace
- 1 Bevezető
- 2 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
- 3 Az akkumulátor-szíj és a heveder felvétele
- 4 Munka után
- 5 Tárolás
- 6 Karbantartás és javítás
- 7 Ártalmatlanítás
- 1 Esclarecimentos preliminares
- 2 IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- 3 Colocar cinto para baterias e cinto de suporte
- 4 Após o trabalho
- 5 Armazenamento
- 6 Manutenção e reparação
- 7 Eliminar
- 1 Úvodné vysvetlivky
- 2 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- 3 Založenie popruhu na zavesenie akumulátora a nosného popruhu
- 4 Po ukončení práce
- 5 Skladovanie
- 6 Údržba a oprava
- 7 Likvidácia
- 1 Inleidende toelichtingen
- 2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- INSTRUCTIES
- 3 Accu-riem en draagriem omdoen
- 4 Na de werkzaamheden
- 5 Opslaan
- 6 Onderhoud en reparatie
- 7 Milieuverantwoord afvoeren
- 1 Вводные замечания
- 2 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- 3 Надевание аккумуляторного пояса и подвесного ремня
- 4 После работы
- 5 Хранение
- 6 Техническое обслуживание и ремонт
- 7 Утилизация
- 1 Ievada skaidrojumi
- 2 SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
- 3 Akumulatora jostas un pārnēsāšanas siksnas uzlikšana
- 4 Pēc darba
- 5 Uzglabāšana
- 6 Apkope un remonts
- 7 Utilizēšana
- 1 Εισαγωγικές σημειώσεις
- 2 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- 3 Τοποθέτηση ζώνης μπαταριών και αορτήρα
- 4 Μετά την εργασία
- 5 Φύλαξη
- 6 Συντήρηση και επισκευές
- 7 Απόρριψη
- 1 Giriş açıklamaları
- 2 ÖNEMLİ İŞ GÜVENLİĞİ TALİMATLARI
- 3 Akü kemeri ve taşıma kayışını takma
- 4 Çalışma sonrasında
- 5 Saklama
- 6 Bakım ve tamir
- 7 Bertaraf etme
- 1 注記
- 2 安全に関する重要事項
- 3 バッテリーベルトとハ ーネスの装着
- 4 作業後
- 5 保管
- 6 整備と修理
- 7 廃棄
- 1 Кіріспе түсініктемелер
- 2 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР
- 3 Аккумулятор белдігін және аспалы белдікті тағу
- 4 Жұмыс аяқталғаннан кейін
- 5 Сақтау шарттары
- 6 Қызмет көрсету және жөндеу
- 7 Кәдеге жарату
- 1 Wstępne objaśnienia
- 2 WAŻNE INFORMACJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
- 3 Zakładanie pasa na akumulator i pasa barkowego
- 4 Po zakończeniu pracy
- 5 Przechowywanie
- 6 Konserwacja i naprawa
- 7 Utylizacja
- 1 Sissejuhatavad seletused
- 2 TÄHTSAD OHUTUSKORRALDUS ED
- 3 Aku-vöö ja kanderihma pealepanemine
- 4 Pärast tööd
- 5 Säilitamine
- 6 Hooldamine ja remontimine
- 7 Utiliseerimine
- 1 Įvadinės pastabos
- 2 SVARBŪS SAUGUMO NURODYMAI
- 3 Užsidėti akumuliatorių diržą ir nešimo diržą
- 4 Po darbo
- 5 sandėliuojate
- 6 Priežiūra ir remontas
- 7 Utilizavimas
- 1 Въведителни пояснения
- 2 ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С ХРАСТОРЕЗА
- 3 Слагане на колана за акумулаторни батерии и презрамки
- 4 След работа
- 5 Съхранение
- 6 Техническо обслужване и ремонт
- 7 Отстраняване / изхвърляне
- 1 Explicaţii introductive
- 2 INSTRUCţIUNI IMPORTANTE PENTRU SIGURANţĂ
- 3 Modul de îmbrăcare a centurii pentru acumulatori şi a curelelor de umeri
- 4 După lucru
- 5 Stocarea
- 6 Întreţinerea şi repararea
- 7 Eliminare
- 1 Uvodne napomene
- 2 VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE
- 3 Postavljanje pojasa za aku-baterije i kaiša za nošenje
- 4 Posle rada
- 5 Čuvanje
- 6 Održavanje i popravljanje
- 7 Zbrinjavanje
- 1 Uvodna pojasnila
- 2 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
- 3 Nameščanje pasu za akumulatorsko baterijo in nosilnega pasu
- 4 Po delu
- 5 Shranjevanje
- 6 Vzdrževanje in popravljanje
- 7 Odstranjevanje
19
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
застежки набедренного ремня и в
опускании аккумуляторного
пояса и подвесного ремня на
землю. Во избежание
повреждения не допускать
падения аккумуляторного пояса и
подвесного ремня на землю во
время тренировки. Не бросать
аккумуляторы на землю.
3.1 Присоединение подвесного
ремня, поясной сумки AP с
кабелем питания и сумки
► Присоединить подвесной ремень к
аккумуляторному поясу (рис. 1).
► Присоединить поясную сумку AP с
кабелем питания (рис. 2, 2A).
► Присоединить одну или две сумки
(рис. 2, 2B).
3.2 Надевание
аккумуляторного пояса и
подвесного ремня
Для обеспечения надлежащего
прилегания:
► положить аккумуляторный пояс
вокруг бедер, а подвесной ремень
над плечами (рис. 3).
► Застегнуть набедренный
ремень (1) и отрегулировать так,
чтобы он удобно, но надежно сидел
на бедрах (рис. 4).
► Натягивать подвесные ремни, пока
амортизационная прокладка
подвесного ремня не будет плотно
и надежно прилегать к спине
(рис. 5).
► Продеть конец набедренного
ремня через ушко (2) (рис. 5).
► Для снятия аккумуляторного пояса
и подвесного ремня открыть пряжку
быстродействующей застежки на
набедренном ремне и ослабить
ленты на подвесном ремне
поднятием регуляторов (рис. 6).
4.1 Подготовка к
транспортировке и
хранению
Подготовить аккумуляторный пояс к
транспортировке и хранению
следующим образом:
► выключить изделие STIHL в
соответствии с описанием в
руководстве по эксплуатации.
► При наличии соединения с
изделием STIHL: отсоединить
кабель питания поясной сумки AP
от изделия.
► Вынуть аккумулятор из поясной
сумки АР с кабелем питания и из
сумок, закрепленных на
аккумуляторном поясе.
► Если во время работы один из
аккумуляторов промок: перед
подзарядкой и хранением дать
аккумуляторам полностью
высохнуть по отдельности.
5.1 Хранение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Хранить аккумуляторный пояс и
подвесной ремень в помещении, в
сухом, надежном и недоступном для
детей и других посторонних лиц
месте. Не хранить аккумулятор в
поясной сумке AP с кабелем питания
или в сумке.
Перед хранением:
► очистить аккумуляторный пояс и
подвесной ремень.
► Хранить поясную сумку AP с
кабелем питания в соответствии с
описанием в руководстве по
эксплуатации поясной сумки AP с
кабелем питания.
► Если аккумуляторный пояс,
поясная сумка AP с кабелем
питания или сумка промокли: вынув
аккумуляторы, дать всем частям по
отдельности полностью высохнуть
перед хранением.
6.1 Техническое обслуживание
и ремонт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для снижения риска травмы
вследствие непреднамеренного
включения необходимо
руководствоваться следующим:
перед началом технического
обслуживания, чистки и других
операций по уходу извлекать
аккумуляторы из поясной сумки AP с
кабелем питания и сумок. Проводить
техническое обслуживание в
соответствии с описанием в
настоящем руководстве по
эксплуатации. Для аккумуляторного
пояса и подвесного ремня не
предусмотрены ремонтные
операции, разрешенные к
выполнению пользователем. STIHL
рекомендует сдавать изделие в
ремонт дилеру STIHL.
Надлежащее техническое
обслуживание аккумуляторного
пояса и подвесного ремня включает
следующие операции:
► удаление пыли и загрязнений
слегка смоченной тряпкой или
мягкой, сухой щеткой.
► Не использовать растворители или
агрессивные чистящие средства
для очистки аккумуляторного пояса
и подвесного ремня. Это может
привести к повреждению их
компонентов. Если аккумуляторный
пояс и подвесной ремень сильно
загрязнены, осторожно очистить их
вручную и только с применением
мягких моющих или чистящих
средств для цветного текстиля.
7.1 Утилизация
аккумуляторного пояса и
подвесного ремня
Изделия STIHL запрещено
выбрасывать вместе с бытовыми
отходами, их необходимо
утилизировать в соответствии с
описанием в данной главе.
► В целях обеспечения экологически
чистой переработки сдать
аккумуляторный пояс и подвесной
ремень, а также принадлежности и
упаковку в уполномоченный пункт
по утилизации.
► Обратиться к дилеру STIHL за
самыми актуальными сведениями
по утилизации и переработке.
Liels paldies par jūsu pirkumu! Šī
informācija palīdzēs jums pilnībā
izmantot un būt apmierinātiem ar jūsu
STIHL akumulatora jostu un
pārnēsāšanas siksnu, un, ievērojot
visas norādes, samazināt traumu
gūšanas risku.
Saglabājiet šo lietošanas instrukciju!
Neaizdodiet vai neiznomājiet STIHL
akumulatora jostu un pārnēsāšanas
siksnu bez šīm brīdinājuma norādēm un
instrukcijām. Atļaujiet STIHL
akumulatora jostu un pārnēsāšanas
siksnu lietot tikai cilvēkiem, kuri saprot
šīs brīdinājuma norādes un instrukcijas.
Ja jums rodas papildu jautājumu vai arī
nesaprotat brīdinājuma norādes un
instrukcijas, lūdzam sazināties ar STIHL
tirgotāju.
2.1 Nosacījumiem atbilstīga
lietošana
Akumulatora josta ir paredzēta STIHL
“Jostas somas AP ar pieslēguma kabeli”
(Attēls 3) un STIHL somas (Attēls 2)
nēsāšanai ap lietotāja gurniem.
Alternatīvi varat izmantot akumulatora
jostu līdz divu STIHL somu
pārnēsāšanai.
BRĪDINĀJUMS
■ STIHL akumulators jostas
izmantošana citiem mērķiem var radīt
traumas un mantiskos bojājumus.
■ Ja pie akumulatora jostas ir
piestiprināta “Jostas soma AP ar
pieslēguma kabeli”, lietotāja var
nodrošināt viena no šiem STIHL
ražojumiem ar akumulatoru
barošanu:
– STIHL MSA motorzāģis ar
akumulatoru, izņemot koku
kopšanas zāģi ar akumulatoru
– STIHL HTA koku zaru apgriezējs ar
akumulatoru
– STIHL FSA krūmgriezis ar
akumulatoru
– STIHL HSA dzīvžoga šķēres ar
akumulatoru
– STIHL HLA dzīvžoga apgriezējs ar
akumulatoru
– STIHL BGA lapu pūtējs ar
akumulatoru
■ STIHL akumulatora jostu vai “Jostas
somu AP ar pieslēguma kabeli”
aizliegs izmantot darbiem ar koku
kopšanas zāģi ar akumulatoru, ar
griezējierīci ar akumulatoru, kā arī
akumulatora zāles pļāvēju.
Izmantojot ar šiem ražojumiem,
pieslēguma kabeļa satīšanās,
kontroles vai līdzsvara zaudēšanas
gadījumā iespējamas smagas
traumas un mantiskie bojājumi.
■ Lai samazinātu traumu un mantisko
bojājumu risku, ieskaitot “Jostas
somas AP ar pieslēguma kabeli”
sabojāšanu, ievērojiet sekojošo:
► Nekad nelādējiet akumulatoru
“Jostas somā AP ar pieslēguma
kabeli”.
► Nekad savstarpēji nesavienojiet
vairākas “Jostas somas AP ar
pieslēguma kabeli”.
► Nekad neizmantojiet “Jostas somu
AP ar pieslēguma kabeli” vai somu
citu priekšmetu pārnēsāšanai,
izņemot STIHL AP akumulatoru.
2.2 Prasības lietotājam
BRĪDINĀJUMS
■ STIHL ražojuma lietošana ārpus
telpām var būt apgrūtinoša.
Lietotājam jābūt fiziski un garīgi
stipram. Lai samazinātu noguruma un
kontroles zaudēšanas radītas
traumas, ievērojiet sekojošo:
► Pirms ražojuma lietošanas, lūdziet
ārstam pārbaudīt, vai smaga darba
veikšana nepasliktinās jūsu
veselības stāvokli.
► Nelietojiet ražojumu kādu vielu
ietekmē (narkotikas, alkohols,
medikamenti u.t.t.), kas var
ietekmēt jūsu līdzsvaru, reakciju un
rīcībspēju.
► Esiet uzmanīgs. Nelietojiet
ražojumu, ja esat noguris.
Atpūtieties, ja esat noguris.
► Neļaujiet nepilngadīgām personām
lietot akumulatora jostu un
pārnēsāšanas siksnu.
3 Надевание
аккумуляторного
пояса и подвесного
ремня
4 После работы
5Хранение
6 Техническое
обслуживание и
ремонт
7Утилизация
1 Ievada skaidrojumi
Ir svarīgi, lai jūs izlasītu šeit
doto informāciju un
brīdinājuma norādes.
Noteikumiem neatbilstoša
lietošana var radīt smagas
traumas.
Pirms lietošanas un pēc
tam regulāri izlasiet šīs
brīdinājuma norādes un
instrukcijas. Ievērojiet
visus drošības
norādījumus. Neuzmanīga
un noteikumiem
neatbilstoša lietošana var
radīt smagas vai nāvējošas
traumas. Izlasiet un
ievērojiet visas instrukcijas
un brīdinājuma norādes
par:
– akumulatoriem STIHL
AP;
– STIHL ražojumu;
– „Jostas somu AP ar
pieslēguma kabeli“.
2 SVARĪGI DROŠĪBAS
NORĀDĪJUMI