Product Info
Table Of Contents
- 1 Einleitende Erläuterungen
- 2 WICHTIGE SICHERHEITS- ANWEISUNGEN
- 3 Akku-Gürtel und Traggurt anlegen
- 4 Nach dem Arbeiten
- 5 Aufbewahren
- 6 Warten und Reparieren
- 7 Entsorgen
- 1 Explanatory Note
- 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 3 Putting on the battery belt and harness
- 4 After Finishing Work
- 5 Storing
- 6 Maintenance and Repairs
- 7 Disposal
- 1 Explications préliminaires
- 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- 3 Port de la ceinture pour batteries et du harnais
- 4 Après le travail
- 5 Rangement
- 6 Maintenance et réparation
- 7 Mise au rebut
- 1 Aclaraciones introductorias
- 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- 3 Ponerse la correa portaacumuladores y el cinturón de porte
- 4 Después del trabajo
- 5 Almacenamiento
- 6 Mantenimiento y reparación
- 7 Gestión de residuos
- 1 Uvodna tumačenja
- 2 VAŽNI SIGURNOSNI NAPUTCI
- 3 Postavljanje pojasa za akumulator i nošenje
- 4 Nakon rada
- 5 Pohranjivanje/ skladištenje
- 6 Održavati i popravljati
- 7 Zbrinjavanje
- 1 Förklaringar
- 2 VIKTIGA SÄKERHETS- FÖRESKRIFTER
- 3 Sätt på batterirem och bärrem
- 4 Efter arbetet
- 5 Förvaring
- 6 Underhåll och reparation
- 7 Kassering
- 1 Alustavia huomautuksia
- 2 TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
- 3 Akkuvyön ja kantovyön pukeminen
- 4 Työskentelyn jälkeen
- 5 Säilytys
- 6 Huoltaminen ja korjaaminen
- 7 Hävittäminen
- 1 Introduzione esplicativa
- 2 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- 3 Applicare la cintura per batteria e la tracolla semplice
- 4 Dopo il lavoro
- 5 Conservazione
- 6 Manutenzione e riparazione
- 7 Smaltimento
- 1 Indledende forklaringer
- 2 VIGTIGE SIKKERHEDS- ANVISNINGER
- 3 Tag batterisele og bæresele på
- 4 Efter arbejdet
- 5 Opbevaring
- 6 Vedligeholdelse og reparation
- 7 Bortskaffelse
- 1 Innledende forklaringer
- 2 VIKTIGE SIKKERHETS- ANVISNINGER
- 3 Feste batteribeltet og skulderstroppen
- 4 Etter arbeidet
- 5 Oppbevaring
- 6 Vedlikehold og reparasjon
- 7 Kassering
- 1 Úvodní vysvětlení
- 2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- 3 Nasazení opasku pro akumulátory a závěsného zařízení
- 4 Po skončení práce
- 5 Skladování
- 6 Údržba a opravy
- 7 Likvidace
- 1 Bevezető
- 2 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
- 3 Az akkumulátor-szíj és a heveder felvétele
- 4 Munka után
- 5 Tárolás
- 6 Karbantartás és javítás
- 7 Ártalmatlanítás
- 1 Esclarecimentos preliminares
- 2 IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- 3 Colocar cinto para baterias e cinto de suporte
- 4 Após o trabalho
- 5 Armazenamento
- 6 Manutenção e reparação
- 7 Eliminar
- 1 Úvodné vysvetlivky
- 2 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- 3 Založenie popruhu na zavesenie akumulátora a nosného popruhu
- 4 Po ukončení práce
- 5 Skladovanie
- 6 Údržba a oprava
- 7 Likvidácia
- 1 Inleidende toelichtingen
- 2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- INSTRUCTIES
- 3 Accu-riem en draagriem omdoen
- 4 Na de werkzaamheden
- 5 Opslaan
- 6 Onderhoud en reparatie
- 7 Milieuverantwoord afvoeren
- 1 Вводные замечания
- 2 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- 3 Надевание аккумуляторного пояса и подвесного ремня
- 4 После работы
- 5 Хранение
- 6 Техническое обслуживание и ремонт
- 7 Утилизация
- 1 Ievada skaidrojumi
- 2 SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
- 3 Akumulatora jostas un pārnēsāšanas siksnas uzlikšana
- 4 Pēc darba
- 5 Uzglabāšana
- 6 Apkope un remonts
- 7 Utilizēšana
- 1 Εισαγωγικές σημειώσεις
- 2 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- 3 Τοποθέτηση ζώνης μπαταριών και αορτήρα
- 4 Μετά την εργασία
- 5 Φύλαξη
- 6 Συντήρηση και επισκευές
- 7 Απόρριψη
- 1 Giriş açıklamaları
- 2 ÖNEMLİ İŞ GÜVENLİĞİ TALİMATLARI
- 3 Akü kemeri ve taşıma kayışını takma
- 4 Çalışma sonrasında
- 5 Saklama
- 6 Bakım ve tamir
- 7 Bertaraf etme
- 1 注記
- 2 安全に関する重要事項
- 3 バッテリーベルトとハ ーネスの装着
- 4 作業後
- 5 保管
- 6 整備と修理
- 7 廃棄
- 1 Кіріспе түсініктемелер
- 2 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР
- 3 Аккумулятор белдігін және аспалы белдікті тағу
- 4 Жұмыс аяқталғаннан кейін
- 5 Сақтау шарттары
- 6 Қызмет көрсету және жөндеу
- 7 Кәдеге жарату
- 1 Wstępne objaśnienia
- 2 WAŻNE INFORMACJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
- 3 Zakładanie pasa na akumulator i pasa barkowego
- 4 Po zakończeniu pracy
- 5 Przechowywanie
- 6 Konserwacja i naprawa
- 7 Utylizacja
- 1 Sissejuhatavad seletused
- 2 TÄHTSAD OHUTUSKORRALDUS ED
- 3 Aku-vöö ja kanderihma pealepanemine
- 4 Pärast tööd
- 5 Säilitamine
- 6 Hooldamine ja remontimine
- 7 Utiliseerimine
- 1 Įvadinės pastabos
- 2 SVARBŪS SAUGUMO NURODYMAI
- 3 Užsidėti akumuliatorių diržą ir nešimo diržą
- 4 Po darbo
- 5 sandėliuojate
- 6 Priežiūra ir remontas
- 7 Utilizavimas
- 1 Въведителни пояснения
- 2 ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С ХРАСТОРЕЗА
- 3 Слагане на колана за акумулаторни батерии и презрамки
- 4 След работа
- 5 Съхранение
- 6 Техническо обслужване и ремонт
- 7 Отстраняване / изхвърляне
- 1 Explicaţii introductive
- 2 INSTRUCţIUNI IMPORTANTE PENTRU SIGURANţĂ
- 3 Modul de îmbrăcare a centurii pentru acumulatori şi a curelelor de umeri
- 4 După lucru
- 5 Stocarea
- 6 Întreţinerea şi repararea
- 7 Eliminare
- 1 Uvodne napomene
- 2 VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE
- 3 Postavljanje pojasa za aku-baterije i kaiša za nošenje
- 4 Posle rada
- 5 Čuvanje
- 6 Održavanje i popravljanje
- 7 Zbrinjavanje
- 1 Uvodna pojasnila
- 2 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
- 3 Nameščanje pasu za akumulatorsko baterijo in nosilnega pasu
- 4 Po delu
- 5 Shranjevanje
- 6 Vzdrževanje in popravljanje
- 7 Odstranjevanje
8
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
3.2 Sätt på batterirem och bärrem
För att garantera en korrekt passform:
► Lägg batteriremmen runt midjan och
bärremmen runt axlarna (bild 3).
► Stäng midjeremmen (1) och ställ in
den så att den sitter bekvämt och
säkert på din midja (bild 4).
► Dra åt bärremmarna tills
bärremmarnas vaddering ligger fast
och säkert an din rygg (bild 5).
► Trä midjeremmens remände genom
öglan (2) (bild 5).
► För att ta av batteriremmen och
bärremmen, öppna snabblås-
klämman på midjeremmen och lossa
rembanden på bärremmen genom att
lyfta inställningsreglaget (bild 6).
4.1 Förbereda transport och
förvaring
Förbered batterirem för transport och
förvaring, gör följande:
► Stäng av STIHL-produkten som det
beskrivs i produktens bruksanvisning.
► Om den är ansluten till en STIHL-
produkt: Koppla bort remväskans AP
anslutningskabel från produkten.
► Ta ut batteriet ur remväskan AP med
anslutningskabel och ta den ur
väskorna som är anslutna till
batteriremmen.
► Om ett av batterierna blivit fuktigt vid
arbete: Låt batterierna bli helt torra
innan du laddar dem och förvarar dem
separat.
5.1 Förvaring
VARNING
Batteriremmen och bärremmen ska
förvaras inomhus på en torr och säker
plats utanför barnens räckvidd eller
räckvidd av andra obehöriga personer.
Förvara aldrig batteriet i remväskan AP
med anslutningskabel eller i väskan.
Före förvaring:
► Rengör batterirem och bärrem.
► Förvara remväskan AP med
anslutningskabel som det beskrivs i
bruksanvisningen till remväskan AP
med anslutningskabel.
► Om batteriremmen, remväskan AP
med anslutningskabel eller väskan
har blivit fuktiga: Ta ut batterierna och
låt alla delar bli separat helt torra före
förvaring.
6.1 Underhåll och reparation
VARNING
För att minska skaderisken på grund av
oavsiktlig aktivering, ska följande
beaktas: Ta ut batterierna ur remväskan
AP med anslutningskabel och väskorna
innan du börjar med underhåll,
rengöring och skötsel. Utför endast
underhållsarbeten som finns beskrivna i
denna bruksanvisning. För
batteriremmen och bärremmen finns
inga reparationsarbeten som
användaren får utföra. STIHL
rekommenderar att reparationer utförs
av en STIHL-återförsäljare.
Korrekt underhåll av batteriremmen och
bärremmen omfattar följande åtgärder:
► Ta bort damm och smuts med en
något fuktig trasa eller en mjuk, torr
borste.
► Använd inga lösningsmedel eller
aggressiva rengöringsmedel för att
rengöra batteriremmen och
bärremmen. Deras komponenter kan
skadas. Om batteriremmen och
bärremmen är väldigt smutsiga, ska
de rengöras försiktigt per hand och
endast milda rengöringsmedel eller
rengöringsmedel för färgad textil ska
användas.
7.1 Avfallshantera batterirem och
bärrem
Produkter från STIHL får inte kastas i
hushållsavfall och måste
avfallshanteras som det beskrivs i detta
kapitel.
► Lämna batteriremmen och
bärremmen samt tillbehör och
förpackningen på en godkänd
återvinningsstation för miljövänlig
återvinning.
► Kontakta en STIHL-återförsäljare för
att få senaste information om
avfallshantering och återvinning.
Kiitos ostoksestasi. Seuraavat tiedot
auttavat sinua saamaan STIHL
akkuvyöstä ja kantovyöstä eniten irti.
Niitä seuraamalla vähennät myös
vahingoittumisen riskiä konetta
käyttäessäsi.
Säilytä tämä käyttöohje!
Älä lainaa tai vuokraa STIHL akkuvyötä
tai kantovyötä ilman näitä varoituksia ja
ohjeita. Älä anna toisten käyttää STIHL
akkuvyötä tai kantovyötä, jos he eivät
ymmärrä näitä varoituksia ja ohjeita.
Ole hyvä ja ota yhteyttä STIHL-
erikoisliikkeeseen, jollet ymmärrä
varoituksia ja ohjeita.
2.1 Käyttötarkoitus
Akkuvyö soveltuu STIHL
liitoskaapelillisen vyölaukun AP
(kuva 3) ja STIHL laukun (kuva 2)
kantamiseen käyttäjän lanteella.
Vaihtoehtoisesti voi akkuvyötä käyttää
myös enintään kahden STIHL laukun
kantamiseen.
VAROITUS
■ STIHL akkuvyön käyttö muihin
tarkoituksiin voi johtaa
luokkaantumisiin ja
tavaravahinkoihin.
■ Jos liitoskaapelillinen vyölaukku AP
on kiinnitetty akkuvyöhön, saa
käyttäjä virtaa johonkin seuraavista
STIHL akkutuotteista:
– Akkukäyttöinen moottorisaha
STIHL MSA muttei akkukäyttöinen
puunhoitosaha
– Akkukäyttöinen latvasaha STIHL
HTA
– Akkukäyttöinen raivaussaha STIHL
FSA
– Akkukäyttöinen pensasleikkuri
STIHL HSA
– Akkukäyttöinen pensasaitaleikkuri
STIHL HSA
– Akkukäyttöinen puhallin STIHL
BGA
■ STIHL akkuvyotä tai liitoskaapelillista
vyölaukkua ei saa käyttää
työskentelyyn akkukäyttöisellä
puunhoitosahalla, akkukäyttöisellä
laikkaleikkurilla tai akkukäyttöisellä
ruohonleikkurilla. Tämän tuotteen
käyttö voi johtaa vakaviin vammoihin
ja tavaravahinkoihin, jos liitoskaapeli
on väärässä paikassa, jos laitteen
hallinta menetetään tai jos käyttäjä
menettää tasapainonsa.
■ Vammojen ja tavaravahinkojen (myös
liitoskaapelillisen vyölaukun AP)
riskin pienentämikseksi on
huomioitava seuraavaa:
► Älä koskaan lataa akkua
liitoskaapelillisessa vyölaukussa
AP.
► Älä koskaan liitä toisiinsa useita
liitoskaapelillisia vyölaukkuja AP.
► Käytä liitoskaapelillista vyölaukkua
AP tai laukkua ainoastaan STIHL
AP akun kantamiseen.
2.2 Käyttäjälle asetettavat
vaatimukset
VAROITUS
■ STIHL tuotteen käyttö ulkona voi olla
rasittavaa. Käyttäjän tulee olla
hyvässä ruumiillisessa ja henkisessä
kunnossa. Väsymisen ja ohjauksen
menettämisen aiheuttamien riskien
pienentämiseksi tulee huomioida
seuraavat seikat:
► Ennen tämän tuotteen käyttöä kysy
lääkäriltä, voiko terveytesi
heikentyä raskaan työn johdosta.
► Älä käytä tätä tuotetta sellaisen
aineen vaikutuksen alaisena
(huumeen, alkoholin, lääkkeen,
jne.), joka voi vaikuttaa näköösi,
tasapainoosi, taidokkuuteesi tai
arviointikykyysi.
► Pysy tarkkana. Älä käytä tuotetta
väsyneenä. Jos väsyt, ota tauko.
► Älä anna alaikäisten käyttää
akkuvyötä tai kantovyötä.
2.3 Akkuvyön ja kantovyön käyttö
VAROITUS
■ Väärinkäyttö voi johtaa vammoihin ja
tavaravahinkoihin.
► Käytä akkuvyötä ja kantovyötä vain
näiden käyttöohjeiden mukaisesti.
► Älä muuta akkuvyötä tai
kantovyötä.
■ Muunneltu, vaurioitunut, tai väärin
käytetty akkuvyö tai kantovyö voi
johtaa virhetoimintaan. Tällöin
vakavien vammojen tai kuoleman
riski kasvaa.
► Älä koskaan yritä muokata
akkuvyötä ja kantovyötä millään
tavoin.
► Varmista, että nylon-hihnat ja
akkuvyön ja kantovyön muut osat
ovat hyvässä kunnossa ja
vaurioitumattomia. Ota yhteys
STIHL-erikoisliikkeeseen, jos jokin
osa on kulunut, heikentynyt,
revennyt tai muutoin vaurioitunut.
Näin saat kyseisen osan korvattua.
Älä käytä akkuvyötä ja kantovyötä
kunnes ongelma on ratkaistu.
► Varmista, että liitoskaapelillinen
vyölaukku AP ja akkuvyön laukku
on kiinnitetty oikein ja varmasti
ennen kuin aloitat työt.
■ Vältä epäasianmukaisen käytön tai
tahattoman käynnistyksen
aiheuttamaa vahingoittumisen
vaaraa:
► Älä koskaan jätä akkuvyötä ja
kantovyötä vahtimatta, kun akku on
kiinni akkuvyöllä tai kun
liitoskaapelilliseen vyölaukkuun AP
on kiinnitetty STIHL tuote.
■ Näin pienennät ohjauksen
epävakaudesta johtuvien vakavien
vammojen riskiä:
► Lue ja seuraa sen sähkötyökalun
turvallisuusohjeita ja ohjeita, joka
on liitetty liitoskaapelilliseen
vyölaukkuun AP.
■ Käyttäjän tulee kyetä irrottamaan
akkuvyö ja kantovyö nopeasti
hätätilanteessa. Hätätilanteessa avaa
ja irrota akkuvyö ja kantovyö
pikakiinnittimen soljesta.
► Älä koskaan kiinnitä akkuvyötä
työvaatteeseen, koska tämä
vaikeuttaisi akkuvyön, vyölaukun
AP tai liitoskaapelillisen vyölaukun
irrottamista hätätilanteessa.
► Vähennät vammojen riskiä
harjoittelemalla lantiohihnan
pikakiinnittimen soljen avaamista ja
akkuvyön ja kantovyön laskemista
maahan. Älä tiputa akkuvyötä tai
kantovyötä maahan, jottei
vahinkoja sattuisi. Älä heitä akkuja
maahan.
3.1 Kantovyön ja
liitoskaapelillisen
vyölaukun AP ja laukun
kiinnittäminen
► Kiinnitä kantovyö akkuvyöhön
(kuva 1).
► Kiinnitä liitoskaapelilla varustettu
vyölaukku AP (kuva 2, 2A).
► Kiinnitä yksi tai kaksi laukkua (kuva 2,
2B).
4 Efter arbetet
5 Förvaring
6 Underhåll och
reparation
7 Kassering
1 Alustavia huomautuksia
On tärkeää, että luet ja
huomioit seuraavat tiedot ja
varoitukset.
Epäasianmukainen käyttö
voi johtaa vakaviin
vahinkoihin.
Lue varoitukset ja ohjeet
huolella ennen käyttöä ja
säännöllisesti sen jälkeen.
Seuraa turvallisuusohjeita.
Epäasianmukainen käyttö
voi aiheuttaa vakavia tai
jopa kuolemaan johtavia
loukkaantumisia. Lue ja
seuraa kaikkia ohjeita ja
varoituksia seuraaville:
– Akut STIHL AP;
– STIHL tuote;
– Liitoskaapelilla
varustettu STIHL-
vyölaukku AP.
2 TÄRKEITÄ
TURVAOHJEITA
3 Akkuvyön ja kantovyön
pukeminen