STIHL AR 2000 L, 3000 L WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual 1 - 29 Manual de instrucciones 30 - 60
English Contents © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020 0458-820-8621-A. VA3.G20. 0000008789_005_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled. Original Instruction Manual 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 Guide to Using this Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.1 Signal Words. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.
English 20 Inspection and Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 20.1 Inspecting and Maintaining the Battery, Battery Harness, Connecting Cord and AP Adapter . . . . . . . . . 22 21 Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 21.1 Backpack Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 22 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 22.1 STIHL AR Series Battery . . .
English 3 Main Parts 4 Dust Cap Protects the USB port from moisture and dirt. WARNING Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. 5 USB Port Charges USB compatible electronic devices. NOTICE Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components. Symbols in Text The following symbol is included to assist you with the use of the manual: Refers to a designated chapter or sub-chapter in this instruction manual.
English 4 Safety Symbols on the Product 4 Lever For securing and releasing the battery. 4 Safety Symbols on the Product 5 Slide For adjusting the harness to suit the user’s height. 4.1 6 Hook and Eye Fasteners Secure the connecting cord to the backpack. 3.3 Backpack Battery The following safety symbols are found on the backpack battery: To reduce the risk of injury, follow the specified safety precautions.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5.1 Intended Use WARNING ■ Use of STIHL AR L batteries for any purpose other than powering the STIHL tools listed below could lead to personal injury and property damage.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ Extreme temperatures may cause the battery to generate heat, rupture, leak, ignite or explode, resulting in severe or fatal personal injury and property damage. Exposure to temperatures outside the recommended temperature range may also reduce battery life and performance. – Never use or store the battery at ambient temperatures below - 4 °F (- 20 °C) or above 122 °F (50 °C).
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5.3 Operator – Unplug the backpack battery from the power tool when not in use. WARNING – Never yank or jerk the connecting cord to disconnect. To unplug the connecting cord from the backpack battery, grasp the battery-side plug, not the connecting cord. ■ Operating a power tool with the backpack battery can be strenuous. The operator must be in good physical condition and mental health.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS socket. The plug on the other end is to be inserted into an AP Adapter or STIHL power tool with an integrated socket (see illustration). To reduce the risk of electric shock and damage to the battery and connecting cord: – Never attempt to insert the wrong end of the connecting cord in the battery socket, AP Adapter or power tool (see illustration). 5.5 Using the Backpack Battery WARNING ■ Misuse may result in personal injury and property damage.
English 6 Maintenance, Repair and Storage ■ Using a backpack battery, battery harness, connecting cord or AP Adapter that is damaged or improperly adjusted can lead to a malfunction and increase the risk of serious personal injury and property damage. Before starting work or charging the battery: – Always check the battery, battery harness, connecting cord and AP Adapter for proper condition and operation.
English ■ Use of parts that are not authorized or approved by STIHL may cause serious or fatal injury or property damage. – STIHL recommends that only identical STIHL replacement parts be used for repair or maintenance. ■ To reduce the risk of electric shock when charging: – Unplug the charger from the electrical outlet before inspecting or cleaning the charger.
English 8 Charging the Backpack Battery ► Charge multiple batteries one at a time or on separate circuits, unless you know your circuit can handle the total expected draw from multiple chargers. WARNING Since the charger heats up during the charging process, do not operate the charger on a combustible surface or in a location where combustible gases, liquids, vapors, dusts or other materials and substances are present.
English 9 LED Diagnostics and Acoustic Signals ► Disconnect the power supply cord from the electrical outlet when the charger is not in use. A battery is not fully charged when it ships from the factory. STIHL recommends that you fully charge the backpack battery before using it the first time. Operate the charger indoors in a dry room. For optimum performance, STIHL recommends operating the charger within an ambient temperature range of 41 °F to 104 °F (5 °C to 40 °C).
English 10 Turning the Bluetooth® Interface On and Off For troubleshooting information, @ 21. For more information about transporting a malfunctioning battery, see @ 17. 9.3 Charge Status The LEDs and acoustic signals on the battery also indicate the battery's state of charge. To determine the battery's state of charge: 10.2 Turning the Bluetooth® Interface Off ► Press and hold the button for about 3 seconds.
English 11 Assembling the Backpack Battery 11.2 Attaching and Removing the Battery and Connecting Cord to the Battery Harness 1 11.2.1 Attaching the Battery and Connecting Cord to the Battery Harness 4 5 0000-GXX-9361-A0 2 3 ► Open the lever (4) and hold it there. ► Press the battery harness (3) against the battery (2) until the plug (1) connects to the socket (5). ► Insert the plug (1).
English 12 Adjusting the Backpack Battery 12.2 Positioning the Connecting Cord 12 Adjusting the Backpack Battery 12.1 Adjusting the Battery Harness to Suit the Operator’s Height The battery harness can be set to positions S, M or L to suit the operator’s height. 2 2 0000-GXX-A271-A0 1 ► Depress the locking tab (1) and push it in the direction of the arrow. ► Remove the slide (2). A 1 2 2 B 2 2 3 L ► Line up mark (3) with mark (4). ► Insert the slide (2).
English The length of the connecting cord can be adjusted by making a loop around the top (Illustration C) or on the side (Illustration D) of the backpack battery with the hook and eye fasteners. 12.3 Putting on the Harness WARNING The operator must be able to remove the backpack battery quickly in the event of an emergency. In an emergency, open and remove the waist belt and chest strap quickly before dropping the battery to the ground.
English 13 Connecting the Backpack Battery to the Power Tool 13.2 Connecting to a Power Tool with a Battery Compartment 13.1 Connecting to a Power Tool with an Integrated Socket To connect the battery to a power tool with a battery compartment: To connect the battery to a power tool with an integrated socket: 3 3 2 1 0000-GXX-2831-A0 1 ► Line up the arrow on the connecting cord plug (1) with the arrow on the power tool socket (2).
English 13 Connecting the Backpack Battery to the Power Tool 13.4 Disconnecting the Battery ► Switch off the power tool as described in its instruction manual. ► If a power tool with an integrated socket is used, pull the plug out of the power tool socket with steady, even pressure. ► If a power tool with battery compartment is used, remove the AP Adapter from power tool's battery compartment and then pull the plug out of the AP Adapter socket with steady, even pressure.
English 14 During Operation 14 During Operation 14.1 Using the Battery, Battery Harness, Connecting Cord and AP Adapter 1 7 A 6 5 2 8 7 B 5 6 3 C 4 7 D 8 5 0000-GXX-A270-A1 5 A. When using a STIHL battery-powered product designed with a socket (1): C. When using a STIHL battery-powered product designed for use with STIHL AR L batteries (3): Use the battery (5), battery harness (6) and connecting cord (7). Connect the battery (5) directly into the product. B.
English 15 After Finishing Work ► Remove any USB device connected to the USB charging port and insert the dust cap (1) in the USB port (3) before attempting to operate the battery. 15 After Finishing Work 15.1 Preparing for Transportation or Storage 17 Transporting To prepare the battery for transportation or storage: ► Switch off the power tool as described in its instruction manual. ► Disconnect the battery, @ 13.4.
English 18 Storing WARNING Special precautions must be taken when transporting a damaged or malfunctioning battery. To reduce the risk of accidents, always contact your STIHL servicing dealer before transporting such a battery. STIHL backpack batteries comply with the requirements set forth in UN-Manual ST/SG/AC.10/11/Rev.5/Part III, Subsection 38.3. Commercial air, vessel and ground transportation of lithium ion cells and batteries is regulated.
English 19 Cleaning 19 Cleaning WARNING To reduce the risk of personal injury from unintended activation, unplug the battery before carrying out any cleaning work, @ 6. Users of this battery should carry out only the cleaning described in this manual. To clean the battery, battery harness, connecting cord and AP Adapter: ► Clean dust and dirt off the battery, connecting cord and AP Adapter with a dry cloth or soft, dry brush. ► Clean dust and dirt off the battery harness with a brush or damp cloth.
English 21 Troubleshooting Guide 21 Troubleshooting Guide 21.1 Backpack Battery Always disconnect the battery before carrying out any inspection, cleaning or maintenance. Condition LEDs and Acoustic Signals Power tool does not 1 LED flashes start when switched green and six on. long beeps are emitted. 1 LED glows red. Cause Remedy Battery has low charge. ► Charge the battery, @ 8. Battery too hot / too cold.
English 21 Troubleshooting Guide Always disconnect the battery before carrying out any inspection, cleaning or maintenance. Condition Battery cannot be found with the STIHL connected App. 24 LEDs and Acoustic Signals Cause Remedy Useful life of battery has been reached or exceeded. Bluetooth® interface at the battery or at your mobile device is not turned on. Distance between the battery and your mobile device is too large. ► Have the battery checked by an authorized STIHL servicing dealer.
English 22 Specifications 22 Specifications 22.1 STIHL AR Series Battery Approved charger type: STIHL AL 300 or AL 500 series. – Battery technology: Lithium-Ion – Voltage: 36 V – Rated capacity in Ah1: See rating plate – Stored energy in Wh 2: See rating plate transmitted through metallic barriers (e.g., walls, shelving units, etc.) or near strong electromagnetic fields. – Minimum mobile terminal device (e.g., tablet, smartphone) system requirements: Android 4.4 or iOS 9.
English 22 Specifications 22.3 STIHL AL 500 – Mains voltage: 120 V This symbol indicates that this is an recyclable lithium-ion battery – Rated current: 4.8 A – Frequency: 60 Hz – Charging current: 12 A – Rated power: 570 W – Insulation: Class II (Double Insulation) – For optimum performance, STIHL recommends operating the charger within an ambient temperature range of: 41 °F to 104 °F (5 °C to 40 °C) 22.
22 Specifications English – increase the separation between the equipment and receiver, – connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected, – consult an authorized STIHL servicing dealer or an experienced radio/TV technician for help. Do not change or modify this product in any way unless specifically allowed in this manual, since this could void your authority to operate it.
English 23 Replacement Parts and Equipment 23.1 Genuine STIHL Replacement Parts STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL part number, the logo and, in some cases, by the STIHL parts symbol . The symbol may appear alone on small parts. 24 Disposal 24.1 Battery Recycling WARNING Handle discharged/depleted batteries carefully.
English 27 Addresses 26.
español / EE.UU Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 2 Acerca de este manual de instrucciones. . . . . . . . . . . . 31 2.1 Palabras identificadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 2.2 Símbolos en el texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3 3.1 3.2 3.3 Componentes importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
español / EE.UU 1 Introducción 19 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 19.1 Batería, arnés de la batería, cordón de conexión y adaptador AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 19.2 Superficies de contacto del cordón de conexión . . . . 52 20 Inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 20.
español / EE.UU 3 Componentes importantes 3 Tomacorriente Tomacorriente en la batería para el cordón de conexión. PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. 4 Tapa guardapolvo Protege al puerto USB contra la humedad y el polvo. ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. 5 Puerto USB Proporciona carga a dispositivos electrónicos compatibles con USB.
español / EE.UU 4 Símbolos de seguridad en el producto 3 Lazo: Para asegurar el enchufe de la herramienta al arnés cuando está desconectado de la herramienta motorizada. 4 Símbolos de seguridad en el producto 4.1 4 Palanca Para asegurar y soltar la batería. 5 Ajustador deslizante Para ajustar el arnés conforme a la altura del usuario. Para reducir el riesgo de lesiones, respete las medidas de seguridad especificadas. 6 Sujetadores de gancho y lazo Fijan el cordón de conexión a la mochila. 3.
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5.1 Uso previsto ADVERTENCIA ■ Si las baterías AR L de STIHL se usan para cualquier propósito diferente de suministrar alimentación a las herramientas STIHL indicadas a continuación, esto podría causar lesiones personales y daños a la propiedad.
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Nunca se siente ni se pare sobre la batería. Nunca coloque objetos sobre la batería, ni apile varias baterías una sobre otra. ■ Las temperaturas extremas pueden hacer que la batería genere calor, se rompa, pierda líquido, se incendie o explote, lo que podría causar lesiones graves o fatales y daños materiales. La exposición a temperaturas no incluidas en el rango recomendado puede contribuir además a acortar la vida útil de la batería y a empeorar su rendimiento.
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Si le entra líquido de batería en los ojos: no se los frote. Aclárese los ojos con agua corriente durante al menos 15 minutos y acuda al servicio médico más cercano. ■ Si la batería se prende fuego, puede resultar peligrosa. Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones personales graves y daños materiales, en caso de incendio: – Evacue la zona. El fuego se puede extender rápidamente.
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Asegúrese de que el aislamiento del cordón eléctrico y del enchufe esté en buenas condiciones. – Antes de usarlo, estire el cordón de conexión si está retorcido. – El cordón debe ubicarse de modo que el accesorio de trabajo de la herramienta motorizada que está usando no entre en contacto con éste ni le cause daños.
español / EE.UU ■ Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales graves por la pérdida del control durante el uso: – Lea y respete todas las instrucciones de seguridad.relacionadas con la herramienta motorizada que está conectada con la batería. – Asegúrese de estar siempre en equilibrio y de tener los pies bien apoyados. Se debe tener cuidado especial cuando las condiciones del suelo son resbaladizas (suelo húmedo, nieve) y en terreno con mucha vegetación.
6 Mantenimiento, reparación y almacenamiento 6 Mantenimiento, reparación y almacenamiento 6.1 Advertencias e instrucciones ADVERTENCIA ■ No hay reparaciones autorizadas de la batería tipo mochila, su arnés, cordón de conexión o el adaptador AP que los usuarios puedan efectuar. Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas u otras lesiones personales y daños a la propiedad: – No intente reparar, abrir o desarmar la batería, su arnés, el cordón de conexión o el adaptador AP.
español / EE.UU – Nunca guarde la batería enchufada en el adaptador AP o la herramienta motorizada. – Nunca guarde la batería en un envase metálico, ni en un envase junto con objetos metálicos (por ejemplo, presillas para papel, clavos, monedas, llaves). 7 Antes de empezar a trabajar 7.1 Preparación de la batería tipo mochila para el funcionamiento Antes de empezar a trabajar: ► ► ► ► Revise el estado de la batería, @ 9.1. Cargue la batería completamente, @ 8. Limpie la batería, @ 19.
español / EE.UU 8 Carga de la batería tipo mochila Para preparar el cargador para el funcionamiento: Para cargar la batería: ► Conecte el cordón de conexión a la batería. 4 4 2 0000-GXX-3228-A1 1 ► Conecte el enchufe (3) a un tomacorriente de pared (4) debidamente instalado que suministre el voltaje y frecuencia indicados en la chapa de información ubicada en el dorso del cargador. El cargador ejecutará una autoprueba inmediatamente después de enchufarlo.
español / EE.UU 9 Diagnóstico por LED y señales acústicas enfríe para que empiece a cargarse. El proceso de carga solo comienza una vez que la batería se ha enfriado lo suficiente. Estos LED pueden encenderse o destellar en verde, rojo o azul. Si un LED se enciende en rojo continuamente, la batería está demasiado caliente o demasiado fría. Deje que la batería se caliente o se enfríe gradualmente a una temperatura ambiente de aproximadamente 10 °C a 20 °C (50 °F a 68 °F).
español / EE.UU 10 Cómo activar y desactivar la interfaz de Bluetooth® 9.3 Estado de carga Los LED y señales acústicas en la batería también muestran el estado de carga de la batería. Para determinar el estado de carga de la batería: 100 % 10.2 Desactivación de la interfaz de Bluetooth® ► Pulse el botón y manténgalo apretado durante unos 3 segundos. Si el primer LED de la derecha destella en azul seis veces y se emiten tres pitidos breves, la interfaz de Bluetooth® está desactivada.
español / EE.UU 11 Armado de la batería tipo mochila 11.2 Conexión y desconexión de la batería y del cordón de conexión al arnés de la batería 1 11.2.1 Conexión de la batería y del cordón de conexión al arnés de la batería 4 5 0000-GXX-9361-A0 2 3 ► Abra la palanca (4) y sujétela en posición. ► Presione el arnés (3) contra la batería (2) hasta que el enchufe (1) se conecte con el receptáculo (5). ► Inserte el enchufe (1).
español / EE.UU 12 Ajuste de la batería tipo mochila ► Ajuste los ajustadores de las tiras izquierda y derecha en la misma posición. 12 Ajuste de la batería tipo mochila 12.2 Colocación del cordón de conexión en posición El arnés de la batería puede ajustarse en las posiciones S, M o L conforme a la altura del operador. 2 2 0000-GXX-A271-A0 1 ► Oprima la pestaña de enganche (1) y empújela en el sentido de la flecha. ► Retire el ajustador deslizante (2).
español / EE.UU 12 Ajuste de la batería tipo mochila cordón de conexión utilizando la guía o cierres de velcro hacia el mismo lado del cuerpo en el cual se sujeta y se controla la herramienta motorizada. No permita que el cordón de conexión penda delante de su cuerpo ni a su costado. 1 La longitud del cordón de conexión puede ajustarse por medio de formar un lazo por la parte superior (Ilust. C) o por el costado (Ilust. D) de la batería tipo mochila, fijándolo con cierres de velcro.
español / EE.UU 13 Conexión de la batería tipo mochila a la herramienta eléctrica Para ayudar a reducir el riesgo de lesionarse en caso de emergencia, practique la apertura rápida del sujetador del cinturón y de la correa de pecho, el soltado de las correas de hombro y despojarse de la batería. Para obtener más información acerca de la activación y el funcionamiento de la herramienta motorizada, consulte el manual de instrucciones de la herramienta que está usando con esta batería.
español / EE.UU 13 Conexión de la batería tipo mochila a la herramienta eléctrica 13.3 Conexión a un producto STIHL diseñado para usarse con baterías AR L de STIHL Para conectar la batería a una herramienta motorizada que acepta una conexión directa con la batería AR L: ► Conecte la batería como se describe en el manual de instrucciones de la herramienta motorizada. 13.4 Desconexión de la batería ► Apague la herramienta motorizada de la manera descrita en su manual de instrucciones.
español / EE.UU 14 Durante el funcionamiento 14 Durante el funcionamiento 14.1 Uso de la batería, su arnés, el cordón de conexión y el adaptador AP 1 7 A 6 5 2 8 7 B 5 6 3 C 4 7 D 8 5 A. Cuando se usa un producto STIHL de baterías diseñado con un receptáculo (1): Utilice la batería (5), el arnés (6) y el cordón de conexión (7). B.
español / EE.UU 15 Después de completar el trabajo ► Presione el botón (4) en la batería. El dispositivo USB se está cargando. Si el dispositivo USB no se carga, la corriente de carga suministrada por la batería es demasiado baja para el dispositivo USB, @ 22.1. No es posible cargar el dispositivo USB. ► Retire todo dispositivo USB conectado al puerto USB de carga e inserte la tapa guardapolvo (1) en el puerto USB (3) antes de intentar el uso de la batería. 15 Después de completar el trabajo 15.
español / EE.UU 18 Almacenamiento ► Si se colocará la batería en un contenedor o se la transportará en un vehículo, asegúrela junto con su contenedor para prevenir vuelcos, impactos y daños. ► No se siente ni se pare sobre la batería. Nunca coloque objetos sobre la batería ni apile varias baterías una sobre la otra. ADVERTENCIA Se deben adoptar precauciones especiales al transportar una batería dañada o averiada.
español / EE.UU Para almacenar el arnés de la batería, el cordón de conexión y el adaptador AP correctamente: ► Compruebe que el arnés de la batería, el cordón de conexión y adaptador AP estén secos y guárdelos bajo techo, en un lugar seco y bajo llave. ► Manténgalos fuera del alcance de los niños y de otras personas no autorizadas. ► No use el cordón de conexión para trasladar o colgar la batería, su arnés o el adaptador AP. 19 Limpieza 19.
20 Inspección y mantenimiento español / EE.UU 20 Inspección y mantenimiento 20.1 Inspección y mantenimiento de la batería, su arnés, el cordón de conexión y el adaptador AP ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales por la activación accidental, quite la batería de la herramienta motorizada o del cargador antes de realizar trabajos de inspección, limpieza o mantenimiento, @ 6. Efectúe únicamente las operaciones de mantenimiento que se describen en este manual.
español / EE.UU 21 Guía de solución de problemas 21 Guía de solución de problemas 21.1 Batería tipo mochila Desconecte siempre la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección, limpieza o mantenimiento. Problema LED y señales acústicas La herramienta 1 LED destella motorizada no se en verde y se pone en marcha escuchan seis cuando se enciende. pitidos largos. 1 LED se ilumina en rojo. Causa La batería tiene poca ► Cargue la batería, @ 8. carga.
español / EE.UU 21 Guía de solución de problemas Desconecte siempre la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección, limpieza o mantenimiento. Problema El tiempo de funcionamiento es demasiado corto. La batería no se puede localizar con la aplicación STIHL connected. 0458-820-8621-A LED y señales acústicas Causa Solución No hay contacto eléctrico entre la herramienta motorizada y la batería. ► Desconecte la batería de la herramienta motorizada y vuelva a conectarla.
español / EE.UU 22 Especificaciones es decir, del teléfono inteligente o la tableta. El alcance de Bluetooth® puede verse limitado cuando la señal se transmite a través de barreras metálicas (por ejemplo: paredes, estanterías, etc.) o en las cercanías de campos electromagnéticos fuertes. 22 Especificaciones 22.1 Batería STIHL serie AR Tipo de cargador aprobado: STIHL series AL 300 o AL 500.
español / EE.UU 22 Especificaciones – Para un rendimiento óptimo, STIHL recomienda usar el cargador a temperaturas ambiente dentro del intervalo siguiente: 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F) 22.3 STIHL AL 500 El sello RBRC indica que STIHL ha pagado por adelantado por el reciclaje de la batería. Este símbolo indica que esta es una batería de ion de litio reciclable.
español / EE.UU 22 Especificaciones causar interferencias nocivas para las comunicaciones por radio. No obstante, no se ofrece garantía alguna de que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular.
español / EE.UU 23 Piezas y equipos de repuesto 23 Piezas y equipos de repuesto 23.1 Piezas de repuesto originales de STIHL STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto originales de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de y, en ciertos casos, el símbolo de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer solo. 24 Eliminación 24.1 Reciclado de las baterías ADVERTENCIA Manipule las baterías descargadas/agotadas con cuidado.
español / EE.UU STIHL ROLLOMATIC® WOOD BOSS® 27 Direcciones STIHL WOOD BOSS® TIMBERSPORTS® 27 Direcciones 27.1 STIHL Incorporated 26.
WARNING This battery contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. ADVERTENCIA Esta batería contiene productos químicos considerados por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-820-8621-A englisch / spanisch USA U www.stihl.