User Instructions
Table Of Contents
- 1. Inhaltsverzeichnis
- 2. Zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3. Gerätebeschreibung
- 4. Zu Ihrer Sicherheit
- 5. Symbolbeschreibung
- 6. Lieferumfang
- 7. Rahmenmontage
- 8. Schneeschild zusammenbauen
- 9. Montage und Demontage Schneeschild
- 10. Bedienelemente
- 11. Hinweise zum Arbeiten
- 12. Aufsitzmäher winterfit machen
- 13. Gerät in Betrieb nehmen
- 14. Wartung
- 15. Schneeschild einstellen
- 16. Transport
- 17. Übliche Ersatzteile
- 18. Zubehör
- 19. Umweltschutz
- 20. Erklärung für den Einbau einer unvollständigen Maschine
- 21. Technische Daten
- 22. Fehlersuche
- 1. Table of contents
- 2. Notes on the instruction manual
- 3. Machine overview
- 4. For your safety
- 5. Description of symbols
- 6. Standard equipment
- 7. Frame installation
- 8. Assembling the snow plough
- 9. Installing and removing the snow plough
- 10. Controls
- 11. Notes on working with the machine
- 12. Preparing the ride-on mower for winter use
- 13. Operating the machine
- 14. Maintenance
- 15. Adjusting the snow plough
- 16. Transport
- 17. Standard spare parts
- 18. Accessories
- 19. Environmental protection
- 20. Declaration on the installation of an incomplete machine
- 21. Technical specifications
- 22. Troubleshooting
- 1. Sommaire
- 2. À propos de ce manuel d’utilisation
- 3. Description de l’appareil
- 4. Consignes de sécurité
- 5. Signification des pictogrammes
- 6. Contenu de l’emballage
- 7. Montage du châssis
- 8. Assemblage de la lame neige
- 9. Montage et démontage de la lame neige
- 10. Éléments de commande
- 11. Conseils d’utilisation
- 12. Préparation du tracteur de pelouse à l’hivernage
- 13. Mise en service de l’appareil
- 14. Entretien
- 15. Réglage de la lame neige
- 16. Transport
- 17. Pièces de rechange courantes
- 18. Accessoires
- 19. Protection de l’environnement
- 20. Déclaration de montage d'une machine incomplète
- 21. Caractéristiques techniques
- 22. Recherche des pannes
- 1. Inhoudsopgave
- 2. Over deze gebruiksaanwijzing
- 3. Beschrijving van het apparaat
- 4. Voor uw veiligheid
- 5. Toelichting van de symbolen
- 6. Leveringsomvang
- 7. Frame monteren
- 8. Sneeuwruimschild in elkaar zetten
- 9. Montage en demontage sneeuwruimschild
- 10. Bedieningselementen
- 11. Aanwijzingen voor werken
- 12. Zitmaaier winterklaar maken
- 13. Apparaat in gebruik nemen
- 14. Onderhoud
- 15. Sneeuwruimschild instellen
- 16. Transport
- 17. Standaard reserveonderdelen
- 18. Accessoires
- 19. Milieubescherming
- 20. Verklaring voor het inbouwen van een onvolledige machine
- 21. Technische gegevens
- 22. Defectopsporing
- 1. Indice
- 2. Avvertenze sulle istruzioni per l’uso
- 3. Descrizione dell’apparecchio
- 4. Per la vostra sicurezza
- 5. Descrizione dei simboli
- 6. Equipaggiamento fornito
- 7. Montaggio del telaio
- 8. Assemblaggio dello scudo spazzaneve
- 9. Montaggio e smontaggio dello scudo spazzaneve
- 10. Elementi di comando
- 11. Istruzioni di lavoro
- 12. Predisposizione del trattorino da giardino all'uso in inverno
- 13. Messa in servizio dell'apparecchio
- 14. Manutenzione
- 15. Regolazione scudo spazzaneve
- 16. Trasporto
- 17. Ricambi standard
- 18. Accessori
- 19. Tutela dell’ambiente
- 20. Dichiarazione per il montaggio di una macchina incompleta
- 21. Dati tecnici
- 22. Risoluzione guasti
- 1. Innholdsfortegnelse
- 2. Om denne bruksanvisningen
- 3. Maskinbeskrivelse
- 4. For din egen sikkerhet
- 5. Symbolforklaring
- 6. Produktkomponenter
- 7. Rammemontering
- 8. Sette sammen snøskjæret
- 9. Montere og demontere snøskjæret
- 10. Betjeningselementer
- 11. Informasjon om arbeid
- 12. Gjøre plentraktoren klar for vinteren
- 13. Ta maskinen i bruk
- 14. Vedlikehold
- 15. Stille inn snøskjæret
- 16. Transport
- 17. Vanlige reservedeler
- 18. Tilbehør
- 19. Miljøvern
- 20. Erklæring for montering av en ufullstendig maskin
- 21. Tekniske data
- 22. Feilsøking
- 1. Innehållsförteckning
- 2. Information om denna bruksanvisning
- 3. Maskinbeskrivning
- 4. För din säkerhet
- 5. Symbolbeskrivning
- 6. Leveransens omfattning
- 7. Rammontering
- 8. Sätta ihop snöröjningsblad
- 9. Montera och demontera snöröjningsblad
- 10. Reglage
- 11. Arbetsanvisningar
- 12. Göra åkgräsklippare vinterklar
- 13. Ta maskinen i bruk
- 14. Underhåll
- 15. Ställa in snöröjningsblad
- 16. Transport
- 17. Vanliga reservdelar
- 18. Tillbehör
- 19. Miljöskydd
- 20. Förklaring för montering av en ofullständig maskin
- 21. Tekniska data
- 22. Felsökning
- 1. Sisällysluettelo
- 2. Tätä käyttöopasta koskevia tietoja
- 3. Laitekuvaus
- 4. Turvallisuutesi vuoksi
- 5. Kuvasymbolien selitykset
- 6. Toimitussisältö
- 7. Rungon asennus
- 8. Lumiauran kokoaminen
- 9. Lumiauran asennus ja irrotus
- 10. Hallintalaitteet
- 11. Työskentelyohjeita
- 12. Ajoleikkurin valmistelu talvikäyttöön
- 13. Laitteen käyttöönotto
- 14. Huolto
- 15. Lumiauran säätö
- 16. Kuljetus
- 17. Varaosat
- 18. Lisävarusteet
- 19. Ympäristönsuojelu
- 20. Puolivalmistekoneen asennusta koskeva vakuutus
- 21. Tekniset tiedot
- 22. Vianetsintä
- 1. Indholdsfortegnelse
- 2. Om denne betjeningsvejledning
- 3. Beskrivelse af maskinen
- 4. Sikkerhed
- 5. Symbolforklaring
- 6. Medfølgende dele
- 7. Rammemontering
- 8. Saml sneskærmen
- 9. Montering og demontering af sneskærmen
- 10. Betjeningsdele
- 11. Arbejdsanvisninger
- 12. Omstil havetraktoren til vinterbrug
- 13. Tag maskinen i brug
- 14. Vedligeholdelse
- 15. Juster sneskærmen
- 16. Transport
- 17. Standardreservedele
- 18. Tilbehør
- 19. Miljøbeskyttelse
- 20. Erklæring vedrørende montering af en ufuldstændig maskine
- 21. Tekniske data
- 22. Fejlsøgning
- 1. Spis treści
- 2. Uwagi dotyczące instrukcji obsługi
- 3. Opis urządzenia
- 4. Zasady bezpiecznej pracy
- 5. Objaśnienie symboli
- 6. Wyposażenie standardowe
- 7. Montaż ramy
- 8. Składanie odkładnicy do śniegu
- 9. Zamontowanie i zdemontowanie odkładnicy do śniegu
- 10. Elementy obsługi
- 11. Wskazówki dotyczące wykonywania pracy
- 12. Przygotowanie kosiarki samojezdnej do zimy
- 13. Uruchamianie urządzenia
- 14. Konserwacja
- 15. Regulacja odkładnicy do śniegu
- 16. Transport
- 17. Typowe części zamienne
- 18. Wyposażenie dodatkowe
- 19. Ochrona środowiska
- 20. Deklaracja dotycząca montażu maszyny nieukończonej
- 21. Dane techniczne
- 22. Wykrywanie usterek
- 1. Obsah
- 2. O tomto návodu k použití
- 3. Popis stroje
- 4. Pro vaši bezpečnost
- 5. Popis symbolů
- 6. Rozsah dodávky
- 7. Montáž rámu
- 8. Smontování sněhové radlice
- 9. Montáž a demontáž sněhové radlice
- 10. Ovládací prvky
- 11. Pokyny pro práci
- 12. Příprava zahradního traktoru na zimní provoz
- 13. Uvedení stroje do provozu
- 14. Údržba
- 15. Nastavte sněhovou radlici
- 16. Přeprava stroje
- 17. Běžné náhradní díly
- 18. Příslušenství
- 19. Ochrana životního prostředí
- 20. Prohlášení pro montáž nekompletního stroje
- 21. Technické údaje
- 22. Hledání závad
- 1. Содержание
- 2. О пользовании данной инструкцией по эксплуатации
- 3. Описание устройства
- 4. Техника безопасности
- 5. Описание символов
- 6. Комплект поставки
- 7. Монтаж рамы
- 8. Сборка снегоочистительного отвала
- 9. Монтаж и демонтаж снегоочистительного отвала
- 10. Элементы управления
- 11. Рекомендации по работе
- 12. Подготовка минитрактора-косилки к зиме
- 13. Введение устройства в работу
- 14. Техническое обслуживание
- 15. Регулировка положения снегоочистительного отвала
- 16. Транспортировка
- 17. Стандартные запчасти
- 18. Принадлежности
- 19. Охрана окружающей среды
- 20. Заявление о монтаже некомплектной машины
- 21. Технические данные
- 22. Поиск неисправностей
0478 907 9930 A - NL
66
● Trek de vergrendelingshendel (11) tot
de markering (A) naar buiten en houd
deze vast. Trek het
sneeuwruimschild (12) naar voren, tot
de bout (13) gemakkelijk bereikbaar is.
● Laat de vergrendelingshendel (11)
weer los.
9.6 Afdekking demonteren
● Draai de moeren (1) er helemaal af en
verwijder deze.
● Trek de afdekking (2) van de bouten (3)
af en verwijder deze.
● Monteer het uitwerpkanaal
(zie de gebruiksaanwijzing van de
zitmaaier).
10.1 Uitneempedaal
Het sneeuwruimschild heeft twee standen:
de transportstand en de werkstand.
Als het sneeuwruimschild in de
transportstand staat, is het
sneeuwruimschild opgeheven en raakt de
grond niet.
Als het sneeuwruimschild in de werkstand
staat, rust het sneeuwruimschild met het
volle gewicht op de grond.
Met behulp van het uitneempedaal kan het
sneeuwruimschild heel eenvoudig vanuit
de bestuurdersstoel in een andere stand
worden gezet.
Sneeuwruimschild heffen:
● Druk het uitneempedaal (1) met de voet
naar beneden tot de klemnok (2) van de
blokkeerhendel (3) op de bout (4)
vastklikt.
Sneeuwruimschild laten zakken:
● Druk met de voet licht op het
uitneempedaal (1). Druk daarbij de
blokkeerhendel (3) met de punt van de
voet tot de aanslag naar voren en houd
de blokkeerhendel in deze positie.
Laat het uitneempedaal (1) langzaam
opkomen tot het sneeuwruimschild
helemaal op de grond ligt.
Haal uw voet van het
uitneempedaal (1).
Voorkom schade aan het
apparaat!
Bij het monteren van het maaiwerk
moet altijd de afdekking worden
gedemonteerd en moet het
uitwerpkanaal worden gemonteerd.
Gebruik het maaiwerk alleen met
gemonteerd uitwerpkanaal.
Aanwijzing
Bij de modellen RT 5097/ C/ Z,
RT 5112 Z en RT 6112 C/ ZL,
RT 6127 ZL moet na demontage de
afdekking van het uitwerpkanaal
worden gemonteerd.
11
10. Bedieningselementen
Kans op kneuzingen!
Bedien het uitneempedaal alleen
vanuit de bestuurdersstoel van de
zitmaaier.
Bij het laten zakken van het
sneeuwruimschild mogen zich geen
andere personen in de directe
omgeving ophouden.
Bedien het uitneempedaal alleen
als de zitmaaier stilstaat.
Houd het uitneempedaal tijdens het
bedienen (heffen of laten zakken)
altijd stevig met de voet tegen en
bedien het pedaal gecontroleerd tot
de werkstand of de transportstand
is bereikt. Laat het
sneeuwruimschild bij het laten
zakken niet abrupt op de grond
vallen.
Aanwijzing!
Voor het bedienen van de
uitneemstang kunnen afhankelijk
van de instelling de volgende
maximale krachten vereist zijn:
ASP 100: 255N (26kg)
ASP 125: 294N (30kg)
12