0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 1 Freitag, 12.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 2 Freitag, 12.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 3 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 D Benutzerinformation zum Einsatz von Forstbeil STIHL AX 6 P, Forstaxt STIHL AX 15 P, Spaltaxt STIHL AX 20 PC Bestimmungsgemäße Verwendung: Axtköpfe werden zum Schneiden, Spalten oder Schnitzen geschmiedet und sind ausschließlich für die Bearbeitung von Holz konzipiert. Axtköpfe nicht als Vorschlaghammer oder als Hammer zum Schlagen von Metallkeilen verwenden.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 4 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 G User information for use of forestry hatchet STIHL AX 6 P, universal forestry axe STIHL AX 15 P, cleaving axe STIHL AX 20 PC Intended use: Axe heads are forged for cutting, cleaving or carving and are exclusively designed for working wood. Do not use axe heads as sledgehammers or as hammers for hitting metal wedges.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 5 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 F Information pour l'utilisateur de la hachette forestière STIHL AX 6 P, de la hache forestière STIHL AX 15 P, de la hache à refendre STIHL AX 20 PC Utilisation conforme à la destination prévue : les têtes de hache forgées conviennent pour couper, refendre ou tailler le bois. Elles sont conçues exclusivement pour la coupe du bois.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 6 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 F Chaque fois, avant de commencer le travail, il faut s'assurer que la hache est dans un état impeccable, que la tête de la hache est solidement fixée sur le manche et que la liaison entre la tête de la hache et le manche ne présente aucun endommagement.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 7 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 E Información para el usuario relativa a la utilización del hacha forestal STIHL AX 6 P, hacha forestal STIHL AX 15 P, hacha de partir STIHL AX 20 PC Uso previsto: los cabezales de hacha se han forjado para cortar, partir o tallar y se han concebido exclusivamente para los trabajos con madera. No utilizar los cabezales de hacha como maza o martillo para golpear cuñas de metal.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 8 Freitag, 12.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 9 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 h Informacije za korisnike o upotrebi šumske sjekirice STIHL AX 6 P, šumske sjekire STIHL AX 15 P, sjekire STIHL AX 20 PC Namjenska uporaba: glave sjekira iskovane su za rezanje, cijepanje ili rezbarenje i namijenjene su isključivo za obradu drva. Ne upotrebljavajte glave sjekira kao malj ili čekić za udaranje metalnih klinova.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 10 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 S Användarinformation för användning av handyxa STIHL AX 6 P, skogsyxa STIHL AX 15 P, klyvyxa AX 20 PC Avsedd användning: yxhuvudena är tillverkade för att skära, klyva eller tälja och är endast avsedda för att bearbeta trä. Använd inte yxhuvudena som slägga eller hammare för att slå på metallkilar. Om man hamrar för hårt med en yxa på klyvkilar av plast eller aluminium kan skaftet förvridas eller gå av och yxan skadas.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 11 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 f Tietoja käyttäjälle seuraavien työkalujen käytöstä: Veistokirves STIHL AX 6 P, Yleiskirves STIHL AX 15 P, Halkaisukirves STIHL AX 20 PC Suunniteltu käyttötarkoitus: Kirveenpäät on taottu leikkaamista, halkaisemista tai veistämistä varten ja ne on suunniteltu yksinomaan puuntyöstöön. Älä käytä kirveenpäitä moukarina tai vasarana metallisten kiilojen lyömiseen.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 12 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 I Informazioni per l’utente sull’uso dell’ascia forestale STIHL AX 6 P, dell'accetta forestale STIHL AX 15 P, dell’accetta spaccalegna STIHL AX 20 PC Utilizzo conforme: Le teste dell'accetta vengono forgiate per tagliare, spaccare o intagliare e sono concepite esclusivamente per la lavorazione del legno. Non usare le teste delle accette come mazze o come martelli per battere cunei di metallo.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 13 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 d Brugerinformation om anvendelse af kort universaløkse STIHL AX 6 P, universaløkse STIHL AX 15 P, flækøkse STIHL AX 20 PC Anvendelsesformål: Øksehovederne er fremstillet til brug ved skæring, flækning og snitning og er udelukkende beregnet til bearbejdning af træ. Anvend ikke øksehovederne som forhammer eller som hammer til at slå metalkiler i.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 14 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 N Brukerinformasjon om bruk av skogsøks STIHL AX 6 P, skogsøks STIHL AX 15 P, splitteøks STIHL AX 20 PC Tiltenkt bruk: Økshodene smies til kutting, splitting eller hogging, og er kun utformet for behandling av tre. Økshoder skal ikke brukes som slegge eller hammer til å slå på metallkiler med. Hvis man hamrer for sterkt på en kile av kunststoff eller aluminium med en øks, kan skaftet vris eller brekkes, og øksen kan bli skadet.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 15 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 c Informace pro uživatele pro použití lesnické sekery STIHL AX 6 P, lesnické sekery STIHL AX 15 P, štípací sekery STIHL AX 20 PC Účelu odpovídající použití: Hlavice seker jsou kovány pro sekání, štípání nebo vyřezávání a jsou koncipovány výlučně jen pro zpracovávání dřeva. Hlavice seker nepoužívat jako perlík nebo kladivo k zatloukávání kovových klínů.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 16 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 H Felhasználói információ a következők alkalmazásához: erdészbalta STIHL AX 6 P, erdészfejsze STIHL AX 15 P, hasítófejsze STIHL AX 20 PC Rendeltetésszerű használat: A fejszefejeket vágáshoz, hasításhoz vagy szeleteléshez kovácsolták, és kizárólag fa feldolgozásához alakították ki. A fejszefejeket ne használja ráverőkalapácsként vagy kalapácsként fémékek beverésére.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 17 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 P Informação de utilização para a aplicação de machado de mão STIHL AX 6 P, machado florestal STIHL AX 15 P, machado de corte STIHL AX 20 PC Utilização prevista: As cabeças dos machados são forjadas para o corte, decomposição ou esculpimento e estão concebidas exclusivamente para o processamento de madeira. Não usar as cabeças dos machados como marreta ou martelo para bater em cunhas metálicas.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 18 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 s Informácia pre používateľa k používaniu lesníckej sekerky STIHL AX 6 P, lesníckej sekery STIHL AX 15 P, štiepacej sekery STIHL AX 20 PC Použitie v súlade s určením: Hlavy sekier sú kované na sekanie, štiepanie alebo rezanie a sú výlučne koncipované na spracovanie dreva. Hlavy sekier nepoužívajte ako úderné kladivo alebo kladivo na zatĺkanie kovových klinov.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 19 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 n Gebruikersinformatie voor gebruik van bosbouwbijl STIHL AX 6 P, bosbouwbijl STIHL AX 15 P, splijtbijl STIHL AX 20 PC Gebruik conform de voorschriften: De bijlkoppen worden gesmeed voor het snoeien, splijten of kerven en zijn uitsluitend ontworpen voor de bewerking van hout. De bijlkoppen niet gebruiken als voorhamer of als hamer voor het inslaan van metalen wiggen.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 20 Freitag, 12.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 21 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 R Информация для пользователя колуном STIHL AX 6 P, лесорубным топором STIHL AX 15 P, топором для колки дров STIHL AX 20 PC Использование по назначению Кованые врубовые головки топоров предназначены для резки, колки или расщепления и должны использоваться только для обработки древесины. Запрещается использовать врубовые головки топоров в качестве кувалды или молота для забивания металлических клиньев.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 22 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 R Внимание! Топорище и лезвие топора не должны иметь трещин, сколов и других повреждений! Не работать с инструментом, если он поврежден или изменена его конструкция.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 23 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 L Informācija lietotājiem par meža cirvja STIHL AX 6 P, meža cirvja STIHL AX 15 P, skaldīšanas cirvja STIHL AX 20 PC lietošanu Nosacījumiem atbilstīga lietošana: Cirvju galvas ir kaltas īpaši ciršanai, skaldīšanai vai smalcināšanai un tās ir paredzētas tikai koksnes apstrādei. Neizmantojiet cirvju galvas kā uzsitējveseri vai āmuru metāla ķīļu dzīšanai.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 24 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 Q Пайдаланушыға STIHL AX 6 P әмбебап балтасын, STIHL AX 15 P ағаш кесетін балтасын, STIHL AX 20 PC отын жарғыш балтасын пайдалану жөнінде ақпарат Мақсатына сай қолдану: Балта бастиектері жару, бөлу немесе қабық аршу үшін соғылады және тек қана ағаш өңдеу үшін тағайындалған. Балта бастиектерін металлды сыналар бойынша ұру үшін зілбалға немесе балға ретінде қолдануға болмайды.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 25 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 g Πληροφορίες για τον χρήστη σχετικά με το τσεκούρι δασοκόμου STIHL AX 6 P, το πελέκι δασοκόμου STIHL AX 15 P και το πελέκι σχισίματος STIHL AX 20 PC Κατάλληλη χρήση: Οι κεφαλές των πελεκιών κατασκευάζονται για κοπή, σχίσιμο και λάξευμα και προορίζονται αποκλειστικά για την επεξεργασία ξύλου. Μη χρησιμοποιείτε τις κεφαλές σαν βαριά ή σαν σφυρί για την ενσφήνωση μεταλλικών σφηνών.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 26 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 g ότι δεν υπάρχει ζημιά στη σύνδεση ανάμεσα στην κεφαλή και το στειλιάρι.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 27 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 T Nacak STIHL AX 6 P, balta (universal) STIHL AX 15 P, balta (yarma) STIHL AX 20 PC aletleri için geçerli kullanıcı bilgileri Amacına uygun kullanım: Baltalar kesme, ayırma veya oyma çalışmaları için dövme çeliğinden imal edilmiş olup sadece ahşap malzemelerin işlenmesi için tasarlanmıştır. Balta kafasını çekiç olarak veya metal kamaları çakma işleminde kullanmayın.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 28 Freitag, 12.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 29 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 p Informacja dla użytkownika toporka STIHL AX 6 P, siekiery STIHL AX 15 P, siekiery do rozłupywania STIHL AX 20 PC Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem: Siekiery kute służą do rąbania, rozłupywania lub rycia i są przeznaczone wyłącznie do drewna. Nie używać głowicy siekiery jako młotka do wbijania metalowych klinów.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 30 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 e Kasutajainfo väikese metsakirve STIHL AX 6 P, suure metsakirve STIHL AX 15 P, lõhkumiskirve STIHL AX 20 PC kasutamiseks Sihtotstarbekohane kasutus: Lõikamiseks, lõhkumiseks või tahumiseks kasutatavad kirvepead sepistatakse ja on välja töötatud eranditult puidu töötlemiseks. Ärge kasutage kirvepäid sepavasara või haamrina metallkiilude löömiseks.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 31 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 l Informacija naudotojui apie kirtimo kirvio STIHL AX 6 P, kapojimo kirvio STIHL AX 15 P, skaldymo kirvio STIHL AX 20 PC naudojimą Naudojimas pagal paskirtį: Kirvių galvos pritaikytos kirsti, skaldyti ar smulkiai sukapoti, jos skirtos tik medienai apdirbti. Kirvių galvų nenaudokite kaip kūjo ar plaktuko metaliniams pleištams įkalti.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 32 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 B Потребителска информация за използване на горска брадва STIHL AX 6 P, универсална брадва STIHL AX 15 P, брадва за цепене STIHL AX 20 PC Употреба по предназначение: главите на брадвите са произведени за отсичане, цепене или кастрене и са предназначени изключително за обработка на дърво. Не използвайте главите на брадвите като ковашки чук или чук за набиване на метални клинове.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 33 Freitag, 12.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 34 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 W Informaţiile utilizatorului pentru folosirea securii pentru lucrări forestiere STIHL AX 6 P, a toporului pentru lucrări forestiere STIHL AX 15 P, a toporului de despicat STIHL AX 20 PC Utilizarea conform destinaţiei: Capetele topoarelor sunt tratate pentru tăiere, despicare sau tăiere şi sunt concepute exclusiv pentru prelucrarea lemnului.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 35 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 Y Korisničke informacije o primeni šumarske sekirice STIHL AX 6 P, šumarske sekire STIHL AX 15 P, sekire za cepanje STIHL AX 20 PC Namenska upotreba: Glave za sekiru su iskovane za sečenje, cepanje ili rezbarenje i predviđene su isključivo za obradu drveta. Nemojte koristiti glave za sekiru kao malj ili kao čekić za udaranje metalnih klinova.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 36 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 y Podatki za uporabnika o uporabi gozdarske velike sekire STIHL AX 6 P, gozdarske sekire STIHL AX 15 P, cepilke STIHL AX 20 PC Pravilna uporaba: Glave sekir so skovane za rezanje, cepljenje ali rezljanje ter so narejene izključno za obdelavo lesa. Glav sekir ne uporabljajte kot težkega kladiva ali kot kladiva za zabijanje kovinskih zagozd.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 37 Freitag, 12.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 38 Freitag, 12.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 38 Freitag, 12.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 39 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10 TP TC 019/2011 Made in/Сделано в: См. упаковку/Наименование продукта КО ТР 019/2011 Дайындалған жері: Қаптамадан/Бұйымның заттаңбасынан қараңыз! ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 D-71336 Waiblingen +49 (0) 7151-26-0 www.stihl.com © ANDREAS STIHL AG & Co.