Product Info
Table Of Contents
- 1 Einleitende Erläuterungen
- 2 WICHTIGE SICHERHEITS- ANWEISUNGEN
- 3 Akku-Gürtel und Traggurt anlegen
- 4 Nach dem Arbeiten
- 5 Aufbewahren
- 6 Warten und Reparieren
- 7 Entsorgen
- 1 Explanatory Note
- 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 3 Putting on the battery belt and harness
- 4 After Finishing Work
- 5 Storing
- 6 Maintenance and Repairs
- 7 Disposal
- 1 Explications préliminaires
- 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- 3 Port de la ceinture pour batteries et du harnais
- 4 Après le travail
- 5 Rangement
- 6 Maintenance et réparation
- 7 Mise au rebut
- 1 Aclaraciones introductorias
- 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- 3 Ponerse la correa portaacumuladores y el cinturón de porte
- 4 Después del trabajo
- 5 Almacenamiento
- 6 Mantenimiento y reparación
- 7 Gestión de residuos
- 1 Uvodna tumačenja
- 2 VAŽNI SIGURNOSNI NAPUTCI
- 3 Postavljanje pojasa za akumulator i nošenje
- 4 Nakon rada
- 5 Pohranjivanje/ skladištenje
- 6 Održavati i popravljati
- 7 Zbrinjavanje
- 1 Förklaringar
- 2 VIKTIGA SÄKERHETS- FÖRESKRIFTER
- 3 Sätt på batterirem och bärrem
- 4 Efter arbetet
- 5 Förvaring
- 6 Underhåll och reparation
- 7 Kassering
- 1 Alustavia huomautuksia
- 2 TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
- 3 Akkuvyön ja kantovyön pukeminen
- 4 Työskentelyn jälkeen
- 5 Säilytys
- 6 Huoltaminen ja korjaaminen
- 7 Hävittäminen
- 1 Introduzione esplicativa
- 2 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- 3 Applicare la cintura per batteria e la tracolla semplice
- 4 Dopo il lavoro
- 5 Conservazione
- 6 Manutenzione e riparazione
- 7 Smaltimento
- 1 Indledende forklaringer
- 2 VIGTIGE SIKKERHEDS- ANVISNINGER
- 3 Tag batterisele og bæresele på
- 4 Efter arbejdet
- 5 Opbevaring
- 6 Vedligeholdelse og reparation
- 7 Bortskaffelse
- 1 Innledende forklaringer
- 2 VIKTIGE SIKKERHETS- ANVISNINGER
- 3 Feste batteribeltet og skulderstroppen
- 4 Etter arbeidet
- 5 Oppbevaring
- 6 Vedlikehold og reparasjon
- 7 Kassering
- 1 Úvodní vysvětlení
- 2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- 3 Nasazení opasku pro akumulátory a závěsného zařízení
- 4 Po skončení práce
- 5 Skladování
- 6 Údržba a opravy
- 7 Likvidace
- 1 Bevezető
- 2 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
- 3 Az akkumulátor-szíj és a heveder felvétele
- 4 Munka után
- 5 Tárolás
- 6 Karbantartás és javítás
- 7 Ártalmatlanítás
- 1 Esclarecimentos preliminares
- 2 IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- 3 Colocar cinto para baterias e cinto de suporte
- 4 Após o trabalho
- 5 Armazenamento
- 6 Manutenção e reparação
- 7 Eliminar
- 1 Úvodné vysvetlivky
- 2 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- 3 Založenie popruhu na zavesenie akumulátora a nosného popruhu
- 4 Po ukončení práce
- 5 Skladovanie
- 6 Údržba a oprava
- 7 Likvidácia
- 1 Inleidende toelichtingen
- 2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- INSTRUCTIES
- 3 Accu-riem en draagriem omdoen
- 4 Na de werkzaamheden
- 5 Opslaan
- 6 Onderhoud en reparatie
- 7 Milieuverantwoord afvoeren
- 1 Вводные замечания
- 2 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- 3 Надевание аккумуляторного пояса и подвесного ремня
- 4 После работы
- 5 Хранение
- 6 Техническое обслуживание и ремонт
- 7 Утилизация
- 1 Ievada skaidrojumi
- 2 SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
- 3 Akumulatora jostas un pārnēsāšanas siksnas uzlikšana
- 4 Pēc darba
- 5 Uzglabāšana
- 6 Apkope un remonts
- 7 Utilizēšana
- 1 Εισαγωγικές σημειώσεις
- 2 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- 3 Τοποθέτηση ζώνης μπαταριών και αορτήρα
- 4 Μετά την εργασία
- 5 Φύλαξη
- 6 Συντήρηση και επισκευές
- 7 Απόρριψη
- 1 Giriş açıklamaları
- 2 ÖNEMLİ İŞ GÜVENLİĞİ TALİMATLARI
- 3 Akü kemeri ve taşıma kayışını takma
- 4 Çalışma sonrasında
- 5 Saklama
- 6 Bakım ve tamir
- 7 Bertaraf etme
- 1 注記
- 2 安全に関する重要事項
- 3 バッテリーベルトとハ ーネスの装着
- 4 作業後
- 5 保管
- 6 整備と修理
- 7 廃棄
- 1 Кіріспе түсініктемелер
- 2 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР
- 3 Аккумулятор белдігін және аспалы белдікті тағу
- 4 Жұмыс аяқталғаннан кейін
- 5 Сақтау шарттары
- 6 Қызмет көрсету және жөндеу
- 7 Кәдеге жарату
- 1 Wstępne objaśnienia
- 2 WAŻNE INFORMACJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
- 3 Zakładanie pasa na akumulator i pasa barkowego
- 4 Po zakończeniu pracy
- 5 Przechowywanie
- 6 Konserwacja i naprawa
- 7 Utylizacja
- 1 Sissejuhatavad seletused
- 2 TÄHTSAD OHUTUSKORRALDUS ED
- 3 Aku-vöö ja kanderihma pealepanemine
- 4 Pärast tööd
- 5 Säilitamine
- 6 Hooldamine ja remontimine
- 7 Utiliseerimine
- 1 Įvadinės pastabos
- 2 SVARBŪS SAUGUMO NURODYMAI
- 3 Užsidėti akumuliatorių diržą ir nešimo diržą
- 4 Po darbo
- 5 sandėliuojate
- 6 Priežiūra ir remontas
- 7 Utilizavimas
- 1 Въведителни пояснения
- 2 ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С ХРАСТОРЕЗА
- 3 Слагане на колана за акумулаторни батерии и презрамки
- 4 След работа
- 5 Съхранение
- 6 Техническо обслужване и ремонт
- 7 Отстраняване / изхвърляне
- 1 Explicaţii introductive
- 2 INSTRUCţIUNI IMPORTANTE PENTRU SIGURANţĂ
- 3 Modul de îmbrăcare a centurii pentru acumulatori şi a curelelor de umeri
- 4 După lucru
- 5 Stocarea
- 6 Întreţinerea şi repararea
- 7 Eliminare
- 1 Uvodne napomene
- 2 VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE
- 3 Postavljanje pojasa za aku-baterije i kaiša za nošenje
- 4 Posle rada
- 5 Čuvanje
- 6 Održavanje i popravljanje
- 7 Zbrinjavanje
- 1 Uvodna pojasnila
- 2 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
- 3 Nameščanje pasu za akumulatorsko baterijo in nosilnega pasu
- 4 Po delu
- 5 Shranjevanje
- 6 Vzdrževanje in popravljanje
- 7 Odstranjevanje
![](/manual/stihl/belt/product-info-bulgarian-czech-danish-german-greek-english-spanish-estonian-finnish-french-croatian-hungarian-italian-japanese-lithuanian-latvian-dutch-no-polish-portuguese-romanian-russian-slovak-slovenian-swedish-turkish-ukrainian/images/img-31.png)
31
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
3.2 Modul de îmbrăcare a centurii
pentru acumulatori şi a
curelelor de umeri
Pentru a asigura purtarea
regulamentară se va proceda după cum
urmează:
► Aşezaţi centura pentru acumulatori în
jurul taliei şi curelele de umăr peste
umeri (Figura 3).
► Se va prinde centura în talie (1) şi se
va regla astfel încât să fie comodă,
însă să vă stea sigur în talie
(Figura 4).
► Întindeţi curelele de umăr până când
pernele curelelor de umăr sunt
aşezate fix şi sigur pe spatele
dumneavoastră (Figura 5).
► Capătul centurii din talie se trece prin
ureche (2) (Figura 5).
► Pentru scoaterea centurii pentru
acumulatori şi a curelelor de umăr,
deschideţi catarama de eliberare
rapidă de pe centura din talie şi slăbiţi
sistemul de prindere al curelelor de
umăr prin ridicarea clapetelor de
reglare (Figura 6).
4.1 Pregătirea pentru transport şi
depozitare
Centura pentru acumulatori se
pregăteşte pentru transport şi
depozitare în modul următor:
► Se va decupla produsul STIHL, aşa
cum se descrie în instrucţiunile de
utilizare.
► În cazul în care este conectat cu un
produs STIHL: se decuplează de
produs cablul de conectare al genţii
pentru transportul la centură AP.
► Se scoate acumulatorul din geanta
pentru transportul la centură AP cu
cablu de conectare şi din geanta, care
sunt prinse de centura pentru
acumulatori.
► În situaţiile în care unul dintre
acumulatori s-a umezit în timpul
lucrului: acumulatoarele se vor lăsa
să se usuce complet, separat, înainte
de reîncărcarea şi depozitarea
acestora.
5.1 Păstrarea
AVERTISMENT
Centura pentru acumulatori şi cureaua
pentru umăr se vor depozita în spaţii
interioare, într-un loc ferit de umezeală
şi sigur, în afara razei de atingere a
copiilor şi a altor persoane neautorizate.
Acumulatorul nu se va depozita
niciodată în geanta pentru transport la
centură AP cu cablu de conectare sau
în geantă.
Înainte de depozitare:
► Curăţaţi centura pentru acumulatori şi
curelele de umăr.
► Depozitarea genţii pentru transportul
la centură AP cu cablu de conectare
se va efectua aşa cum se prevede în
instrucţiunile de utilizare ale genţii
pentru transportul la centură AP cu
cablu de conectare.
► În situaţiile în care centura pentru
acumulatori, geanta pentru
transportul la centură AP cu cablu de
conectare sau geanta s-au umezit:
scoateţi acumulatorii şi puneţi toate
componentele la uscat, în mod
separat, înainte de a le depozita.
6.1 Întreţinerea şi repararea
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de accidentare ca
urmare a unei activări neintenţionate, se
vor respecta următoarele: înainte de a
începe orice operaţiune de întreţinere,
curăţare sau mentenanţă, se vor scoate
acumulatorii din geanta pentru
transportul la centură AP cu cablu de
conectare şi din geantă. Nu efectuaţi
decât acele lucrări de întreţinere care
sunt descrise în prezentele instrucţiuni
de utilizare. În cazul centurii pentru
acumulatori şi a curelelor de umăr
utilizatorului nu îi este permis să
efectueze niciun fel de lucrări de
reparaţii. STIHL recomandă ca lucrările
de reparaţii să fie efectuate de către un
distribuitor autorizat STIHL.
Întreţinerea regulamentară a centurii
pentru acumulatori şi a curelelor de
umăr cuprinde următoarele operaţiuni:
► Se îndepărtează praful şi murdăria cu
ajutorul unei cârpe uşor umezite sau
a unei perii uscate şi moi.
► Nu folosiţi solvenţi sau detergenţi cu
acţiune agresivă atunci când curăţaţi
centura pentru acumulatori şi curelele
de umăr. Prin aceasta componentele
ar putea suferi deteriorări. În situaţiile
în care gradul de murdărire al centurii
pentru acumulatori şi a curelelor de
umăr este foarte pronunţat, curăţarea
acestora se va face cu multă grijă,
manual, folosind exclusiv detergenţi
fără acţiune agresivă sau detergenţi
pentru textile colorate.
7.1 Eliminarea genţii pentru
acumulatori şi a curelelor de
umăr
Este interzisă eliminarea produselor
STIHL prin aruncarea la gunoiul
menajer, operaţiunea de eliminare
trebuind să se desfăşoare în
conformitate cu modul descris în
prezentul capitol.
► Duceţi centura pentru acumulatori şi
curelele de umăr, împreună cu
accesoriile şi ambalajul aferent
acestora la un centru de colectare a
deşeurilor reciclabile.
► Adresaţi-vă unui distribuitor autorizat
STIHL pentru a obţine cele mai
recente informaţii cu privire la
modalitatea de eliminare şi de
reciclare a acestor produse.
Hvala Vam na kupovini. Sledeće
informacije će Vam pomoći da dobijete
maksimalnu korist i zadovoljstvo sa
Vašim pojasem za aku-baterije STIHL i
sa kaišem za nošenje i, ako ih se
pridržavate, smanjićete opasnost od
povreda pri upotrebi.
Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu!
Nemojte davati ili iznajmljivati STIHL-ov
pojas za aku-baterije i kaiš za nošenje
bez ovih upozorenja i instrukcija.
Upotrebu STIHL-ovog pojasa za aku-
baterije i kaiša za nošenje dozvolite
samo osobama koje su razumele ova
upozorenja i instrukcije.
Za dalje informacije ili ako ne razumete
upozorenja i instrukcije, molimo Vas da
se obratite specijalizovanom prodavcu
STIHL.
2.1 Namenska upotreba
Pojas za aku-baterije služi za nošenje
STIHL-ove "Torbice za pojas AP sa
priključnim kablom" (ilustracija 3) ili
STIHL-ove torbice (ilustracija 2) na
kukovima korisnika. Alternativno, pojas
za aku-baterije može da posluži i za
nošenje do dve STIHL-ove torbice za
aku-baterije.
UPOZORENJE
■ Upotreba STIHL-ovog pojasa za aku-
baterije u druge svrhe može da
dovede do povreda i materijalne
štete.
■ Kada je "Torbica za pojas AP sa
priključnim kablom" pričvršćena na
pojas za aku-baterije, korisnik može
da napaja strujom jedan od sledećih
STIHL-ovih proizvoda:
– Akumulatorska motorna testera
STIHL MSA, osim akumulatorske
testere za negu drveća
– Akumulatorski potkresivač grana
STIHL HTA
– Akumulatorski slobodni sekač
STIHL FSA
– Akumulatorske makaze za živu
ogradu STIHL HSA
– Akumulatorski rezač za živu ogradu
STIHL HLA
– Akumulatorska duvalica STIHL
BGA
■ STIHL-ov pojas za aku-baterije ili
"Torbica za pojas AP sa priključnim
kablom" ne smeju se koristiti za rad s
akumulatorskom testerom za negu
drveća, s akumulatorskim brusnim
sekačem, kao i s akumulatorskom
kosilicom za travu. Upotreba sa ovim
proizvodima može da dovede do
teških povreda i materijalnih šteta,
ako se zapetlja priključni kabl ili u
slučaju gubitka kontrole ili ravnoteže.
■ Da biste smanjili opasnost od
povreda i materijalnih šteta,
uključujući oštećenje "Torbice za
pojas AP sa priključnim kablom",
pazite na sledeće:
► Nikada ne punite bateriju ako se
nalazi u "Torbici za pojas AP sa
priključnim kablom".
► Nikada ne spajajte više "Torbica za
pojas AP sa priključnim kablom".
► Nikada ne koristite "Torbicu za
pojas AP sa priključnim kablom" ili
torbicu za nošenje drugih predmeta
osim aku-baterije STIHL AP.
2.2 Uslovi za korisnike
UPOZORENJE
■ Korišćenje STIHL-ovog proizvoda za
upotrebu na otvorenom može da
bude naporno. Korisnik mora da bude
u dobrom telesnom i duševnom
stanju. Da biste smanjili rizik od
povreda usled umora ili gubljenja
kontrole, pazite na sledeće:
► Pre korišćenja proizvoda,
posavetujte se sa lekarom da li
Vaše zdravstveno stanje može biti
pogoršano usled napornog rada.
► Nemojte koristiti proizvod ako ste
pod dejstvom neke supstance
(droge, alkohola, lekova itd.), koja
bi mogla uticati na vid, ravnotežu,
spretnost ili rasuđivanje.
► Budite oprezni. Nemojte koristiti
proizvod ako ste umorni. Napravite
pauzu, ako ste umorni.
► Ne dozvolite maloletnicima da
koriste pojas za aku-baterije i kaiš
za nošenje.
2.3 Upotreba pojasa za aku-
baterije i kaiša za nošenje
UPOZORENJE
■ Zloupotreba i nenamenska upotreba
može da dovede do povreda i
materijalnih šteta.
► Pojas za aku-baterije i kaiš za
nošenje koristite samo onako, kako
je opisano u ovom uputstvu za
upotrebu.
► Nemojte menjati pojas za aku-
baterije i kaiš za nošenje.
■ Izmenjeni, oštećeni, nestručno
podešeni ili nestručno negovani pojas
za aku-baterije ili kaiš za nošenje
može da izazove nepravilno
funkcionisanje i povećava rizik od
teških povreda uli smrti.
► Ne pokušavajte na nijedan način da
modifikujete pojas za aku-baterije i
kaiš za nošenje.
► Uverite se da su najlonski remen i
ostale komponente pojasa za aku-
baterije i kaiša za nošenje u
dobrom stanju i neoštećene.
Ukoliko je bilo koji sastavni deo
iznošen, oslabljen, napuknut ili na
neki drugi način oštećen, obratite
se specijalizovanom prodavcu
STIHL radi zamene. Pojas za aku-
baterije i kaiš na nošenje ne
koristite pre otklanjanja problema.
► Pre početka rada, proverite da li su
"Torbica za pojas AP sa priključnim
kablom" i torbica na pojasu za aku-
baterije ispravno i sigurno
pričvršćene.
■ Sprečite opasnost od povreda usled
neovlašćene upotrebe i nenamernog
aktiviranja:
► Pojas za aku-baterije i kaiš za
nošenje ne ostavljajte bez nadzora,
ukoliko se na pojasu za aku-baterije
4 După lucru
5Stocarea
6 Întreţinerea şi
repararea
7 Eliminare
1 Uvodne napomene
Važno je da pročitate i da
se pridržavate sledećih
informacija i upozorenja.
Nenamenska upotreba
može da dovede do teških
povreda.
Pročitajte pažljivo
upozorenja i instrukcije pre
upotrebe i redovno nakon
toga. Pridržavajte se svih
sigurnosnih napomena.
Nepažljiva ili nestručna
upotreba može izazvati
teške ili smrtonosne
povrede. Pročitajte i
pridržavajte se svih
instrukcija i upozorenja za:
– Aku-baterije STIHL AP;
– Proizvod STIHL;
– "Torbicu za pojas AP sa
priključnim kablom"
STIHL.
2 VAŽNE SIGURNOSNE
NAPOMENE