{ STIHL BG 56, 66, 86, SH 56, 86 Instruction Manual Notice d’emploi
G Instruction Manual 1 - 26 F Notice d’emploi 27 - 57
English { Original Instruction Manual Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Guide to Using this Manual Pictograms The meanings of the pictograms attached to the machine are explained in this manual. Depending on the model concerned, the following pictograms may be attached to your machine. Fuel tank; fuel mixture of gasoline and engine oil Operate manual fuel pump Symbols in text WARNING Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property. NOTICE Caution where there is a risk of damaging the machine or its individual components.
English The use of noise emitting power tools may be restricted to certain times by national or local regulations. Do not operate your unit if any of its components are damaged. Do not use a pressure washer to clean the unit. The solid jet of water may damage parts of the unit. Accessories and Spare Parts Only use parts and accessories that are explicitly approved for this power tool by STIHL or are technically identical. If you have any questions in this respect, consult a servicing dealer.
English Fueling Gasoline is an extremely flammable fuel. Keep clear of naked flames. Do not spill any fuel – do not smoke. Before Starting Never attempt to modify the controls or the safety devices in any way. Check that your power tool is properly assembled and in good condition – refer to appropriate chapters in the instruction manual. To reduce the risk of accidents, do not operate the unit if it is not properly assembled and in good condition. – Always shut off the engine before refueling.
English To reduce the risk of injury from thrown objects, do not allow any other persons within a radius of 5 meters of your own position. To reduce the risk of damage to property, also maintain this distance from other objects (vehicles, windows). Do not direct the air blast towards bystanders or animals since the air flow can blow small objects at great speed – risk of injury. When blow-sweeping and vacuum shredding (in open ground and gardens), watch out for small animals to avoid harming them.
English Using the Blower Using the Vacuum Attachment 295BA052 KN For specific assembling instructions, see appropriate chapter in this manual. WARNING Your blower is designed for one-handed operation. It must be carried by the control handle in the right hand. To reduce the risk of injury, operate your power tool only with a properly mounted suction tube and closed catcher bag. Always hold the power tool firmly in your hand.
English To reduce the risk of fatal injury from fire or explosion, never attempt to pick up combustible fluids (e.g. gasoline) or materials soaked in combustible fluids. Switch off the engine before opening the intake screen. The intake screen must always be closed and secured when the suction tube is not mounted to reduce the risk of injury from contact with rotating components. This can also result in damage to the engine.
English WARNING Do not operate your power tool if the muffler is damaged, missing or modified. An improperly maintained muffler will increase the risk of fire and hearing loss. Your muffler is equipped with a sparkarresting screen to reduce the risk of fire; never operate your power tool if the screen is missing, damaged or clogged. Remember that the risk of a brush or forest fire is greater in hot or dry weather.
English BG 56, BG 86, SH 56, SH 86 N Push nozzle (5) onto blower tube (2) as far as lug (6), position (a) (long) or position (b) (short), and rotate nozzle in direction of arrow to lock in position. 296BA019 KN 6 a b 5 296BA031 KN 2 N Push the union nut (4) over the fan housing stub as far as stop. N Rotate the union nut (4) in direction of arrow until symbol ƒ is in line with the arrows – union nut snaps audibly into position.
English Assembling the Vacuum Shredder 8 Mounting the Elbow 296BA022 KN 2 295BA058 KN 4 Push the elbow (1) into the catcher bag (2) as far as the mark (smaller arrow). N Tighten strap (3) on catcher bag and press down the tab (4). N Push the union nut (7) over the fan housing stub as far as stop. N Rotate the union nut (7) in direction of arrow until symbol ƒ is in line with the arrows – union nut snaps audibly into position.
English N Rotate union nut (5) in direction of arrow until it snaps audibly into position. N Continue turning the union nut in direction of arrow and tighten it down firmly. 296BA025 KN 296BA033 KN Fuel N Rotate the union nut in the direction of the arrow as far as the stop. N Insert a suitable tool through the opening in the union nut to press down the tab. N Continue turning the union nut in the direction of the arrow as far as the next stop. N Remove the suction tube.
English Engines equipped with M-Tronic can be run on gasoline with an ethanol content of up to 25% (E25). Use only STIHL two-stroke engine oil or equivalent high-quality two-stroke aircooled engine oils for mixing. The fuel tank and the canister in which fuel mix is stored should be cleaned from time to time. Fuel mix ratio Only mix sufficient fuel for a few days work, not to exceed 30 days of storage. Store in approved safety fuel-canisters only.
English After fueling, tighten fuel cap as securely as possible by hand. Starting / Stopping the Engine Starting the engine Change the fuel pick up body every year N 3 Observe safety precautions. The setting lever (2) allows the throttle trigger (3) to be locked in the full throttle position during operation. 296BA009 KN 1 N 296BA007 KN WARNING Adjusting the choke knob If the engine is cold Press the manual fuel pump bulb (1) at least five times – even if the bulb is filled with fuel.
English Cranking N Do not let the starter grip snap back. Guide it slowly back into the housing so that the starter rope can rewind properly. Stopping the Engine BG 56, BG 66, SH 56 295BA072 KN As soon as the engine runs 3 296BA006 KN N N Make sure you have a firm footing: Hold the unit firmly with your right hand on the housing and press down. N Hold the starter grip with your left hand. Version with Easy2Start N Pull the starter grip steadily.
English If the engine does not start Repeat the starting procedure. If fuel tank has been run completely dry and then refueled 296BA009 KN N 3 2 Different Air Filters Different models are equipped with different air filters. The models can be identified by the filter housing and the air filter itself. 1 N 5 Dirty air filters reduce engine power, increase fuel consumption and make starting more difficult.
English from the inside outwards under a jet of water – do not use a pressure washer. Version with Pleated Filter Material N 1 Place the filter in position. 296BA026 KN 2 N Unscrew the filter cover lock (1) counterclockwise. N Remove the filter cover (2). N Clean away loose dirt from around the filter. N Install the filter element in the filter housing. N Fit the filter cover and tighten the filter cover lock clockwise.
English Fine Tuning for Operation at High Altitude Adjusting Idle Speed Adjusting the Carburetor General Information N Carry out the standard setting. N Start and warm up the engine. A slight correction of the setting may be necessary if the engine does not run satisfactorily: The carburetor comes from the factory with a standard setting. 296BA011 KN This setting provides an optimum fuel-air mixture under most operating conditions. Preparations N Shut off the engine.
English Checking the Spark Plug N If the engine is down on power, difficult to start or runs poorly at idle speed, first check the spark plug. N Fit a new spark plug after about 100 operating hours – or sooner if the electrodes are badly eroded. Install only suppressed spark plugs of the type approved by STIHL – see "Specifications". Removing the spark plug Unscrew the spark plug. 2 N Clean dirty spark plug. N Check electrode gap (A) and readjust if necessary – see "Specifications".
English Engine Running Behavior Storing the Machine If engine running behavior is unsatisfactory even though the air filter is clean and the carburetor is properly adjusted, the cause may be the muffler. For periods of 3 months or longer N Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. Have the muffler checked for contamination (carbonization) by your servicing dealer. N Dispose of fuel properly in accordance with local environmental requirements.
English Complete machine Visual inspection (condition, wear, leaks) x Clean Control handle Air filter Manual fuel pump (if fitted) Filter in fuel tank Fuel tank Carburetor Spark plug Spark arresting screen2) in muffler x Check operation x x Clean x Replace Check x x Safety labels Have repaired by servicing dealer1) x Check x Replace filter x Clean x x Check idle setting x x x x Readjust idle x Readjust electrode gap x Replace after 100 hours of operation Check x x Clean x
English Main Parts 1 1 2 24 4 5 3 16 8 9 10 7 11 12 13 14 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 # 6 17 20 18 19 # 21 22 Setting lever (BG 66 C, BG 86, SH 86) Spark plug boot Muffler Starter grip Carburetor adjusting screws Manual fuel pump Choke knob Filter cover Filter cover lock Tank cap Fuel tank Handle Control handle Stop switch (BG 56, BG 66, SH 56) Throttle trigger Protective screen Union nut Blower tube (BG 56, BG 86, SH 56) Round nozzle Fan nozzle* Suction
English 2. Spark Plug Boot Connects the spark plug to the ignition wire. 3. Muffler Attenuates exhaust noises and diverts exhaust gases away from operator. 4. 5. Starter Grip The grip of the pull starter, which is the device to start the engine. Carburetor Adjusting Screws For tuning carburetor. 15. Throttle Trigger Controls the speed of the engine. 16. Intake Screen Reduces the risk of direct contact with the fan. 17. Union Nut For mounting the blower tube to the blower. 18.
English Spark plug (resistor type): Electrode gap: NGK CMR 6 H 0.5 mm This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Standard CAN ICES-2/NMB-2. Fuel System All position diaphragm carburetor with integral fuel pump Fuel tank capacity: BG 56: BG 66: BG 66 C BG 86: SH 56: SH 86: 540 cc (0.54 l) 540 cc (0.54 l) 440 cc (0.44 l) 440 cc (0.44 l) 540 cc (0.54 l) 440 cc (0.
English Users of this machine may only carry out the maintenance and service work described in this user manual. All other repairs must be carried out by a servicing dealer. STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer. STIHL dealers are regularly given the opportunity to attend training courses and are supplied with the necessary technical information.
English including diagnosis (if the diagnostic work is performed at an authorized dealer), parts, and labor. problem exists. The warranty repairs will be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. Manufacturer's Warranty Coverage If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, please contact a STIHL customer service representative at www.stihl.ca In Canada 1999 and later model year small off-road equipment engines are warranted for two years.
English The following list specifically defines the emission-related warranted parts: – Air Filter – Carburetor (if applicable) – Fuel Pump – Choke (Cold Start Enrichment System) (if applicable) – Control Linkages – Intake Manifold – Magneto or Electronic Ignition System (Ignition Module or Electronic Control Unit) – Fly Wheel – Spark Plug – Injection Valve (if applicable) – Injection Pump (if applicable) – Throttle Housing (if applicable) – Cylinder – Muffler – Catalytic Conver
français © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018 0458-296-8221-C. VA3.H18. 0000001025_017_F Imprimé sur papier blanchi sans chlore L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
français Indications concernant la présente Notice d'emploi Pictogrammes Les pictogrammes appliqués sur la machine sont expliqués dans la présente Notice d'emploi. Suivant la machine et son équipement spécifique, les pictogrammes suivants peuvent y être appliqués.
français Veiller à ce que des spectateurs éventuels, en particulier des enfants, ou des animaux restent à une distance suffisante. accessoires de haute qualité. En ne respectant pas ces prescriptions, on risquerait de causer un accident ou d'endommager la machine. Lorsque la machine n'est pas utilisée, il faut la ranger de telle sorte qu'elle ne présente pas de risque pour d'autres personnes. Assurer la machine de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation.
français Ne porter ni châle, cravate ou bijoux, ni vêtements flottants ou bouffants qui risqueraient de pénétrer dans la prise d'air. Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer (foulard, casquette, casque etc.). Porter des chaussures robustes avec semelle crantée antidérapante. AVERTISSEMENT Étant donné le risque de blessure des yeux, il faut impérativement porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux, conformément à la norme EN 166.
français – Le dispositif de soufflage doit être monté conformément aux prescriptions. – Contrôler le serrage du contact de câble d'allumage sur la bougie – un contact desserré peut provoquer un jaillissement d'étincelles risquant d'enflammer le mélange carburé qui aurait pu s'échapper – risque d'incendie ! – Contrôler l'état de la turbine et du carter de turbine – voir « Utilisation ».
français Les silencieux à catalyseur peuvent atteindre une très haute température. Dès que le moteur est en marche, il dégage des gaz d'échappement toxiques. Ces gaz peuvent être inodores et invisibles, et renfermer des hydrocarbures imbrûlés et du benzène. Ne jamais travailler avec cette machine dans des locaux fermés ou mal aérés – pas non plus si le moteur est équipé d'un catalyseur.
français peut être contrôlé avec une très grande précision ; elle convient tout particulièrement pour nettoyer des surfaces planes couvertes de sciure de bois, de feuilles mortes, d'herbe coupée etc. rapidement de l'ensemble de la machine avec sac de ramassage en cas d'urgence. Utilisation du kit aspirateur Pour les instructions particulières à suivre au montage, voir le chapitre correspondant de la présente Notice d'emploi.
français déranger les voisins. Tenir compte des réglementations locales qui précisent les créneaux horaires à respecter pour le travail avec des dispositifs à moteur bruyants ; Technique de travail Afin de réduire la durée du soufflage, utiliser un râteau ou un balai pour détacher les détritus avant de les balayer avec le souffleur.
français AVERTISSEMENT Toujours arrêter le moteur et s'assurer que la turbine est arrêtée avant d'entreprendre une opération de maintenance ou une réparation quelconque, ou le nettoyage de la machine. Ne pas essayer d'effectuer une opération de maintenance ou une réparation non décrite dans la présente Notice d'emploi. Faire exécuter de telles opérations exclusivement par le revendeur spécialisé STIHL. Ne pas nettoyer cette machine avec un nettoyeur haute pression.
français BG 56, BG 86, SH 56, SH 86 Assemblage du souffleur Montage du tube de soufflage 6 a b 3 N 296BA016 KN 1 N Faire coïncider les flèches (1) ; N orienter l'écrou-chapeau de telle sorte que le symbole ‚ coïncide avec les flèches ; N introduire le tube de soufflage (2) jusqu'en butée dans l'évidement du raccord (3) ; 5 Glisser la buse (5) sur le tube de soufflage (2) jusqu'au téton (6), dans la position (a) (plus grande longueur) ou dans la position (b) (longueur réduite) et la verrouiller.
français Démontage du tube de soufflage Assemblage de l'aspirobroyeur tourner l'écrou-chapeau (4) dans le sens de la flèche, de telle sorte que le symbole ƒ coïncide avec les flèches – l'écrou-chapeau s'encliquette avec un déclic audible ; 6 a N 5 Arrêter le moteur ; N enfoncer la languette à l'aide d'un outil approprié, à travers l'orifice de l'écrou-chapeau ; N tourner l'écrou-chapeau dans le sens de la flèche, jusqu'en butée ; N enlever le tube de soufflage.
français 8 1 N glisser l'écrou-chapeau (7) pardessus le raccord, jusqu'en butée ; N tourner l'écrou-chapeau (7) dans le sens de la flèche, de telle sorte que le symbole ƒ coïncide avec les flèches – l'écrou-chapeau s'encliquette avec un déclic audible.
français 296BA025 KN Carburant Ce moteur est homologué pour l'utilisation avec de l'essence sans plomb et un taux de mélange de 50:1. N tourner l'écrou-chapeau dans le sens de la flèche, jusqu'en butée ; Votre moteur doit être alimenté avec un mélange composé de supercarburant (premium gasoline) de haute qualité et d'huile de haute qualité pour moteur deux-temps refroidi par air.
français moteur deux-temps ou de demander au revendeur une huile équivalente, entièrement synthétique, pour moteur deux-temps. Exemples Essence Pour satisfaire aux exigences des normes EPA et CARB, il est recommandé d'utiliser de l'huile STIHL HP Ultra.
français Après avoir fait le plein de carburant, serrer le bouchon du réservoir le plus fermement possible, à la main. Mise en route du moteur Remplacer la crépine d'aspiration de carburant une fois par an. N 3 Respecter les prescriptions de sécurité ; Le levier de réglage (2) permet d'immobiliser la gâchette d'accélérateur (3) en position pleins gaz, durant le travail.
français Lancement du moteur Arrêt du moteur AVIS Ne pas sortir le câble sur toute sa longueur – il risquerait de casser ! N BG 56, BG 66, SH 56 ne pas lâcher la poignée du lanceur – la guider à la main dans le sens opposé à la traction, de telle sorte que le câble de lancement puisse s'enrouler correctement ; 295BA072 KN Ce réglage est également valable si le moteur a déjà tourné mais est encore froid.
français Si le moteur cale avec le bouton du volet de starter en position g ou à l'accélération N Tourner le bouton du volet de starter en position < – relancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre. Si le moteur ne démarre pas N Vérifier si tous les réglages (position du bouton du volet de starter, levier de réglage en position de marche normale F) sont corrects ; N répéter la procédure de mise en route du moteur.
français (par ex.
français Réglage du carburateur Réglage standard Le carburateur est ajusté de telle sorte que dans toutes les conditions de fonctionnement le moteur soit alimenté avec un mélange carburé de composition optimale. 296BA010 KN Départ usine, le carburateur est livré avec le réglage standard.
français Correction du réglage du carburateur pour travailler à haute altitude N En cas de manque de puissance du moteur, de difficultés de démarrage ou de perturbations au ralenti, contrôler tout d'abord la bougie ; N après env. 100 heures de fonctionnement, remplacer la bougie – la remplacer plus tôt si les électrodes sont fortement usées – utiliser exclusivement les bougies antiparasitées autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques techniques ».
français Montage de la bougie Fonctionnement du moteur 000BA045 KN 1 Si le moteur ne fonctionne pas parfaitement, bien que le filtre à air ait été nettoyé et que le carburateur soit réglé correctement, ce défaut peut aussi provenir du silencieux d'échappement. 2 Demander au revendeur spécialisé de contrôler si le silencieux n'est pas encrassé (calaminé) ! AVERTISSEMENT Si l'écrou de connexion (1) manque ou n'est pas fermement serré, un jaillissement d'étincelles peut se produire.
français Rangement Pour un arrêt de travail de 3 mois ou plus, N vider et nettoyer le réservoir à carburant à un endroit bien aéré ; N éliminer le carburant conformément à la législation et aux prescriptions pour la protection de l'environnement ; N mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu'à ce que le carburateur soit vide – sinon les membranes du carburateur risqueraient de se coller ; N nettoyer soigneusement la machine, en particulier les ailettes de refroidissement du cylindre et l
français Machine complète Contrôle visuel (état, usure, étanchéité) X Nettoyage Poignée de commande Filtre à air Contrôle du fonctionnement Carburateur Bougie Grilles pare-étincelles2) du silencieux X au besoin X X X X X X X Contrôle X Remplacement du filtre X Nettoyage Contrôle du ralenti en cas de détérioration en cas de panne une fois par an une fois par mois une fois par semaine après chaque ravitaillement X Remplacement Pompe d'amorçage manuelle (si la machine Remise en état
au besoin en cas de détérioration en cas de panne une fois par an une fois par mois une fois par semaine après chaque ravitaillement après le travail ou une fois par jour Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées de travail plus longues, réduire en conséquence les intervalles indiqués.
français Principales pièces 1 1 2 24 4 5 3 16 8 9 10 7 11 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 12 13 14 15 2 6 17 20 18 19 15 16 17 18 # 21 19 20 21 22 23 24 22 23 296BA003 KN # BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C Levier de réglage (BG 66 C, BG 86, SH 86) Contact de câble d'allumage sur bougie Silencieux Poignée de lancement Vis de réglage du carburateur Pompe d'amorçage manuelle Bouton tournant du volet de starter Couvercle de filtre Vis du couverc
français Définitions 1. Levier de réglage (BG 66 C, BG 86, SH 86) Pour ajuster la commande d'accélérateur dans la position voulue. 2. Contact de câble d'allumage sur bougie Connecte la bougie au câble d'allumage. 3. Silencieux Atténue les bruits d'échappement et dirige les gaz d'échappement dans le sens opposé à l'utilisateur. 4. Poignée de lancement La poignée du dispositif de lancement qui permet la mise en marche du moteur. 5. Vis de réglage du carburateur Pour le réglage du carburateur. 6.
français Caractéristiques techniques EPA / CEPA L'étiquette d'homologation relative aux émissions de nuisances à l'échappement indique le nombre d'heures de fonctionnement durant lequel ce moteur satisfait aux exigences des normes antipollution fédérales.
français Réservoir vide, en mode souffleur BG 56 : 4,1 - 4,2 kg*) BG 66 : 4,4 kg BG 66 C : 4,7 kg BG 86 : 4,4 - 4,5 kg*) *) Suivant l'équipement Réservoir vide, en mode aspirateur SH 56 : 5,2 kg SH 86 : 5,6 kg Instructions pour les réparations L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effectuer uniquement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la présente Notice d'emploi. Les réparations plus poussées ne doivent être effectuées que par le revendeur spécialisé.
français Garantie de la Société STIHL Limited relative au système antipollution Cette déclaration est fournie volontairement et elle se base sur l'accord conclu en avril 1999 entre l'Office de l'Environnement du Canada et STIHL Limited. Vos droits et obligations dans le cadre de la garantie STIHL Limited expose ici la garantie relative au système antipollution du moteur de votre type de moteur.
français équipement. STIHL Limited garantit en outre au premier acquéreur et à tous les acquéreurs ultérieurs, pour une période de deux ans, que votre moteur est exempt de tout vice de matériaux et de tout vice de fabrication entraînant une non-conformité avec les prescriptions en vigueur. Période de garantie La période de garantie commence le jour où le premier acheteur fait l'acquisition du moteur du dispositif et où vous avez retourné à STIHL Ltd. la carte de garantie portant votre signature.
français Restrictions Cette garantie sur le système antipollution ne couvre pas : 1. les réparations et remplacements nécessaires par suite d'une utilisation inadéquate ou bien d'une négligence ou de l'omission des opérations de maintenance indispensables ; 2.
0458-296-8221-C CDN GF www.stihl.