Instruction Manual
Table Of Contents
- STIHL BGA 100
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Blasgerät einsatzbereit machen
- 6 Blasgerät zusammenbauen
- 7 Blasgerät für den Benutzer einstellen
- 8 Stecker der Anschlussleitung einstecken und herausziehen
- 9 Blasgerät einschalten und ausschalten
- 10 Blasgerät prüfen
- 11 Mit dem Blasgerät arbeiten
- 12 Nach dem Arbeiten
- 13 Transportieren
- 14 Aufbewahren
- 15 Reinigen
- 16 Warten und Reparieren
- 17 Störungen beheben
- 18 Technische Daten
- 19 Ersatzteile und Zubehör
- 20 Entsorgen
- 21 EU-Konformitätserklärung
- 22 Anschriften
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing the Blower for Operation
- 6 Assembling the Blower
- 7 Adjusting Blower for User
- 8 Inserting and Removing Connecting Cable Plug
- 9 Switching the Blower On/Off
- 10 Checking the Blower
- 11 Operating the Blower
- 12 After Finishing Work
- 13 Transporting
- 14 Storing
- 15 Cleaning
- 16 Maintenance and Repairs
- 17 Troubleshooting
- 18 Specifications
- 19 Spare Parts and Accessories
- 20 Disposal
- 21 EC Declaration of Conformity
- 1 Prólogo
- 2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación
- 3 Sinopsis
- 4 Indicaciones relativas a la seguridad
- 5 Preparar el soplador para el trabajo
- 6 Ensamblar el soplador
- 7 Ajustar el soplador para el operario
- 8 Insertar el enchufe del cable de conexión y extraerlo
- 9 Conectar y desconectar el soplador
- 10 Comprobar el soplador
- 11 Trabajar con el soplador
- 12 Después del trabajo
- 13 Transporte
- 14 Almacenamiento
- 15 Limpiar
- 16 Mantenimiento y reparación
- 17 Subsanar las perturbaciones
- 18 Datos técnicos
- 19 Piezas de repuesto y accesorios
- 20 Gestión de residuos
- 21 Declaración de conformidad UE
- 1 Förord
- 2 Information bruksanvisningen
- 3 Översikt
- 4 Säkerhetsanvisningar
- 5 Förbered lövblåsen
- 6 Montera lövblåsen
- 7 Ställ in lövblåsen för användaren
- 8 Sätt in och dra ut anslutningskabelns kontakt
- 9 Sätt på och stäng av lövblåsen
- 10 Kontrollera lövblåsen
- 11 Arbeta med lövblåsen
- 12 Efter arbetet
- 13 Transport
- 14 Förvaring
- 15 Rengöring
- 16 Underhåll och reparation
- 17 Felavhjälpning
- 18 Tekniska data
- 19 Reservdelar och tillbehör
- 20 Kassering
- 21 EU-försäkran om överensstämmelse
- 1 Alkusanat
- 2 Tietoja tästä käyttöohjeesta
- 3 Yleiskuva
- 4 Turvallisuusohjeet
- 5 Puhaltimen valmistelu käyttöä varten
- 6 Puhaltimen kokoaminen
- 7 Puhaltimen säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti
- 8 Liitoskaapelin liittimen yhdistäminen ja irrottaminen
- 9 Puhaltimen käynnistäminen ja pysäyttäminen
- 10 Puhaltimen tarkastaminen
- 11 Työskentely puhaltimen avulla
- 12 Työskentelyn jälkeen
- 13 Kuljettaminen
- 14 Säilytys
- 15 Puhdistaminen
- 16 Huoltaminen ja korjaaminen
- 17 Häiriöiden poistaminen
- 18 Tekniset tiedot
- 19 Varaosat ja varusteet
- 20 Hävittäminen
- 21 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- 1 Forord
- 2 Oplysninger om denne brugsvejledning
- 3 Oversigt
- 4 Sikkerhedshenvisninger
- 5 Klargøring af blæseredskabet
- 6 Samling af blæseredskabet
- 7 Indstilling af blæseredskab til brugeren
- 8 Isætning og udtrækning af tilslutningsledningens stik
- 9 Til- og frakobling af blæseredskabet
- 10 Kontrol af blæseredskab
- 11 Arbejde med blæseredskabet
- 12 Efter arbejdet
- 13 Transport
- 14 Opbevaring
- 15 Rengøring
- 16 Vedligeholdelse og reparation
- 17 Afhjælpning af fejl
- 18 Tekniske data
- 19 Reservedele og tilbehør
- 20 Bortskaffelse
- 21 EU-overensstemmelseserklæring
- 1 Forord
- 2 Informasjon om denne bruksanvisningen
- 3 Oversikt
- 4 Sikkerhetsforskrifter
- 5 Gjøre løvblåseren klar til bruk
- 6 Montere løvblåseren
- 7 Stille inn løvblåseren for brukeren
- 8 Sette inn og trekke ut pluggen til tilkoblingsledningen
- 9 Slå løvblåseren på og av
- 10 Kontroller løvblåseren
- 11 Arbeide med løvblåseren
- 12 Etter arbeidet
- 13 Transport
- 14 Oppbevaring
- 15 Rengjøring
- 16 Vedlikehold og reparasjon
- 17 Utbedre feil
- 18 Tekniske data
- 19 Reservedeler og tilbehør
- 20 Kassering
- 21 EU-samsvarserklæring
- 1 Úvod
- 2 Informace k tomuto návodu k použití
- 3 Přehled
- 4 Bezpečnostní pokyny
- 5 Příprava foukače k práci
- 6 Montáž foukače
- 7 Nastavení foukače pro uživatele
- 8 Zastrčení a vytažení zástrčky připojovacího kabelu
- 9 Zapnutí a vypnutí foukače
- 10 Kontrola foukače
- 11 Práce s foukačem
- 12 Po skončení práce
- 13 Přeprava
- 14 Skladování
- 15 Čištění
- 16 Údržba a opravy
- 17 Odstranění poruch
- 18 Technická data
- 19 Náhradní díly a příslušenství
- 20 Likvidace
- 21 Prohlášení o konformitě EU
- 22 Adresy
- 1 Előszó
- 2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó információk
- 3 Áttekintés
- 4 Biztonsági tudnivalók
- 5 A fúvóberendezés használatra kész állapotba hozása
- 6 A fúvóberendezés összeszerelése
- 7 A fúvóberendezés beállítása a felhasználó számára
- 8 A csatlakozóvezeték dugaszának bedugása és kihúzása
- 9 A fúvóberendezés bekapcsolása és kikapcsolása
- 10 A fúvóberendezés vizsgálata
- 11 Munkavégzés a fúvóberendezéssel
- 12 Munka után
- 13 Szállítás
- 14 Tárolás
- 15 Tisztítás
- 16 Karbantartás és javítás
- 17 Hibaelhárítás
- 18 Műszaki adatok
- 19 Pótalkatrészek és tartozékok
- 20 Ártalmatlanítás
- 21 EK Megfelelőségi nyilatkozat
- 1 Prefácio
- 2 Informações relativas a este manual de instruções
- 3 Vista geral
- 4 Indicações de segurança
- 5 Tornar o soprador operacional
- 6 Montagem do soprador
- 7 Ajustar o soprador ao utilizador
- 8 Inserir e retirar a ficha da linha de conexão
- 9 Ligar e desligar o soprador
- 10 Verificação do soprador
- 11 Trabalhar com o soprador
- 12 Após o trabalho
- 13 Transporte
- 14 Armazenamento
- 15 Limpeza
- 16 Manutenção e reparação
- 17 Eliminação de avarias
- 18 Dados técnicos
- 19 Peças de reposição e acessórios
- 20 Eliminar
- 21 Declaração de conformidade CE
- 1 Предисловие
- 2 Информация к данному руководству по эксплуатации
- 3 Обзор
- 4 Указания по технике безопасности
- 5 Подготовка воздуходувки к эксплуатации
- 6 Сбор воздуходувки
- 7 Регулировка воздуходувки под пользователя
- 8 Вставка и извлечение кабеля питания
- 9 Включение и выключение воздуходувки
- 10 Проверка воздуходувки
- 11 Работа с воздуходувкой
- 12 После работы
- 13 Транспортировка
- 14 Хранение
- 15 Очистка
- 16 Техническое обслуживание и ремонт
- 17 Устранение неисправностей
- 18 Технические данные
- 19 Запасные части и принадлежности
- 20 Утилизация
- 21 Сертификат соответствия ЕС
- 22 Адреса
- 1 Przedmowa
- 2 Informacje o instrukcji użytkowania
- 3 Przegląd
- 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
- 5 Przygotowanie dmuchawy do pracy
- 6 Kompletowanie dmuchawy
- 7 Ustawianie dmuchawy pod użytkownika
- 8 Wkładanie i wyciąganie wtyczki przewodu przyłączeniowego
- 9 Włączanie i wyłączanie dmuchawy
- 10 Kontrola stanu technicznego dmuchawy
- 11 Praca dmuchawą
- 12 Po zakończeniu pracy
- 13 Transport
- 14 Przechowywanie
- 15 Czyszczenie
- 16 Konserwacja i naprawa
- 17 Rozwiązywanie problemów
- 18 Dane techniczne
- 19 Części zamienne i akcesoria
- 20 Utylizacja
- 21 Deklaracja zgodności UE
- 1 Предговор
- 2 Информация относно настоящото Ръководството за употреба
- 3 Преглед на съдържанието
- 4 Указания за безопасност
- 5 Подготовка на апарата за обдухване за работа
- 6 Сглобяване на апарата за обдухване
- 7 Настройване на апарата за обдухване за ползателя
- 8 Вкарване и изваждане на щепсела на захранващия кабел
- 9 Включване и изключване на апарата за обдухване
- 10 Проверка на апарата за обдухване
- 11 Работа с апарата за обдухване
- 12 След работа
- 13 Транспортиране
- 14 Съхранение
- 15 Почистване
- 16 Техническо обслужване и ремонт
- 17 Отстраняване на неизправности
- 18 Технически данни
- 19 Резервни части и принадлежности
- 20 Отстраняване /изхвърляне
- 21 Декларация на ЕС (EU) за съответствие
- 1 Prefaţă
- 2 Informaţii referitoare la acest Manual de instrucţiuni
- 3 Cuprins
- 4 Instrucţiuni de siguranţă
- 5 Pregătirea pentru utilizare a suflantei
- 6 Asamblarea suflantei
- 7 Reglarea suflantei pentru utilizator
- 8 Băgarea ștecherului cablului de racord și apoi scoaterea lui
- 9 Pornirea/oprirea suflantei
- 10 Verificarea suflantei
- 11 Lucrul cu suflanta
- 12 După lucru
- 13 Transportarea
- 14 Stocarea
- 15 Curăţare
- 16 Întreţinerea şi repararea
- 17 Depanare
- 18 Date tehnice
- 19 Piese de schimb şi accesorii
- 20 Eliminare
- 21 Declaraţie de conformitate EU
Avaria LED na bateria Causa Solução
mitente ver‐
melha.
► Se ainda 4 LED emitirem uma luz inter‐
mitente vermelha: Não utilizar a bateria
e consultar um revendedor especiali‐
zado da STIHL.
A ligação elétrica
entre o soprador e a
bateria está interrom‐
pida.
► Tirar a ficha da linha de conexão da
tomada e encaixar novamente.
► Se o soprador ainda não arrancar
durante a ligação: Limpar as superfícies
de contacto da linha de conexão tal
como descrito no manual de instruções
da bateria STIHL AR ou na "Bolsa de
cintura AP com linha de conexão".
O soprador ou a bate‐
ria estão molhados.
► Deixar secar o soprador ou a bateria.
O soprador des‐
liga-se durante o
serviço.
3 LED estão
acesos em ver‐
melho.
O soprador está
demasiado quente.
► Tirar a ficha da linha de conexão da
tomada.
► Deixar o soprador arrefecer.
Existe uma avaria
elétrica.
► Tirar a ficha da linha de conexão da
tomada e encaixar novamente.
► Se o soprador continuar a desligar-se
durante o serviço: Limpar as superfícies
de contacto da linha de conexão tal
como descrito no manual de instruções
da bateria STIHL AR ou na "Bolsa de
cintura AP com linha de conexão".
► Ligar o soprador.
O período de
funcionamento
do soprador é
demasiado curto.
A bateria não está
carregada na totali‐
dade.
► Carregar totalmente a bateria tal como
descrito no manual de instruções dos
carregadores STIHL AL 101, 300, 500.
A durabilidade da
bateria foi ultrapas‐
sada.
► Substituir a bateria.
18 Dados técnicos
18.1 Soprador STIHL BGA 100
Baterias autorizadas:
•
STIHL AR
•
STIHL AP juntamente com “Bolsa de cin‐
tura AP com linha de conexão”
–
Velocidade de ar com tubeira montada:
63 m/s
–
Peso: 2,5 kg
O período de funcionamento está indicado em
www.stihl.com/battery-life.
18.2 Valores sonoros e valores de
vibração
O valor K para o nível da pressão sonora é
2 dB(A). O valor K para o nível da potência
sonora é 2 dB(A). O valor K para os valores de
vibração é 2 m/s².
A STIHL recomenda o uso de uma proteção
auditiva.
–
Nível da pressão sonora L
pA
medido de
acordo com EN 50636‑2‑100: 80 dB(A).
–
Nível da potência sonora L
wA
medido de
acordo com EN 50636‑2‑100: 90 dB(A).
–
Valor de vibração a
hv
segundo
EN 50636-2-100: Cabo de operação: < 2,5
m/s².
Os valores de vibração indicados foram medidos
segundo um processo de controlo normalizado,
e podem ser utilizados para a comparação de
aparelhos elétricos. Os valores de vibração que
se apresentam na realidade podem divergir dos
valores indicados em função do tipo de utiliza‐
ção. Os valores de vibração indicados podem
ser utilizados para uma primeira estimativa da
carga causada pela vibração. A carga causada
de facto pela vibração tem que ser avaliada.
Nesse sentido também podem ser considerados
os períodos durante os quais o aparelho elétrico
está desligado, e os períodos durante os quais
está ligado, mas funciona sem carga.
português 18 Dados técnicos
128 0458-711-9821-C