Instruction Manual
Table Of Contents
- STIHL BGA 57
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Blasgerät einsatzbereit machen
- 6 Akku laden und LEDs
- 7 Blasgerät zusammenbauen
- 8 Akku einsetzen und herausnehmen
- 9 Blasgerät einschalten und ausschalten
- 10 Blasgerät und Akku prüfen
- 11 Mit dem Blasgerät arbeiten
- 12 Nach dem Arbeiten
- 13 Transportieren
- 14 Aufbewahren
- 15 Reinigen
- 16 Warten und Reparieren
- 17 Störungen beheben
- 18 Technische Daten
- 19 Ersatzteile und Zubehör
- 20 Entsorgen
- 21 EU-Konformitätserklärung
- 22 Anschriften
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing the Blower for Operation
- 6 Charging the Battery, LEDs
- 7 Assembling the Blower
- 8 Removing and Fitting the Battery
- 9 Switching the Blower On/Off
- 10 Testing the Blower and Battery
- 11 Operating the Blower
- 12 After Finishing Work
- 13 Transporting
- 14 Storing
- 15 Cleaning
- 16 Maintenance and Repairs
- 17 Troubleshooting
- 18 Specifications
- 19 Spare Parts and Accessories
- 20 Disposal
- 21 EC Declaration of Conformity
- 1 Prólogo
- 2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación
- 3 Sinopsis
- 4 Indicaciones relativas a la seguridad
- 5 Preparar el soplador para el trabajo
- 6 Cargar el acumulador y LEDs
- 7 Ensamblar el soplador
- 8 Colocar y sacar el acumulador
- 9 Conectar y desconectar el soplador
- 10 Comprobar el soplador y el acumulador
- 11 Trabajar con el soplador
- 12 Después del trabajo
- 13 Transporte
- 14 Almacenamiento
- 15 Limpiar
- 16 Mantenimiento y reparación
- 17 Subsanar las perturbaciones
- 18 Datos técnicos
- 19 Piezas de repuesto y accesorios
- 20 Gestión de residuos
- 21 Declaración de conformidad UE
- 1 Förord
- 2 Information bruksanvisningen
- 3 Översikt
- 4 Säkerhetsanvisningar
- 5 Förbered lövblåsen
- 6 Ladda batteriet och lampor
- 7 Montera lövblåsen
- 8 Sätt in och ta ut batteriet
- 9 Sätt på och stäng av lövblåsen
- 10 Kontrollera fläkten och batteriet
- 11 Arbeta med lövblåsen
- 12 Efter arbetet
- 13 Transport
- 14 Förvaring
- 15 Rengöring
- 16 Underhåll och reparation
- 17 Felavhjälpning
- 18 Tekniska data
- 19 Reservdelar och tillbehör
- 20 Kassering
- 21 EU-försäkran om överensstämmelse
- 1 Alkusanat
- 2 Tietoja tästä käyttöohjeesta
- 3 Yleiskuva
- 4 Turvallisuusohjeet
- 5 Puhaltimen valmistelu käyttöä varten
- 6 Akun lataaminen ja LED-valot
- 7 Puhaltimen kokoaminen
- 8 Akun asentaminen ja irrottaminen
- 9 Puhaltimen käynnistäminen ja pysäyttäminen
- 10 Lehtipuhaltimen ja akun tarkastus
- 11 Työskentely puhaltimen avulla
- 12 Työskentelyn jälkeen
- 13 Kuljettaminen
- 14 Säilytys
- 15 Puhdistaminen
- 16 Huoltaminen ja korjaaminen
- 17 Häiriöiden poistaminen
- 18 Tekniset tiedot
- 19 Varaosat ja varusteet
- 20 Hävittäminen
- 21 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- 1 Forord
- 2 Oplysninger om denne brugsvejledning
- 3 Oversigt
- 4 Sikkerhedshenvisninger
- 5 Klargøring af blæseredskabet
- 6 Opladning af batteriet og LED'er
- 7 Samling af blæseredskabet
- 8 Isætning og udtagning af batteriet
- 9 Til- og frakobling af blæseredskabet
- 10 Kontrol af blæseredskab og batteri
- 11 Arbejde med blæseredskabet
- 12 Efter arbejdet
- 13 Transport
- 14 Opbevaring
- 15 Rengøring
- 16 Vedligeholdelse og reparation
- 17 Afhjælpning af fejl
- 18 Tekniske data
- 19 Reservedele og tilbehør
- 20 Bortskaffelse
- 21 EU-overensstemmelseserklæring
- 1 Forord
- 2 Informasjon om denne bruksanvisningen
- 3 Oversikt
- 4 Sikkerhetsforskrifter
- 5 Gjøre løvblåseren klar til bruk
- 6 Lade batteriet og LEDer
- 7 Montere løvblåseren
- 8 Sette inn og ta ut batteriet
- 9 Slå løvblåseren på og av
- 10 Kontroll av løvblåser og batteri
- 11 Arbeide med løvblåseren
- 12 Etter arbeidet
- 13 Transport
- 14 Oppbevaring
- 15 Rengjøring
- 16 Vedlikehold og reparasjon
- 17 Utbedre feil
- 18 Tekniske data
- 19 Reservedeler og tilbehør
- 20 Kassering
- 21 EU-samsvarserklæring
- 1 Úvod
- 2 Informace k tomuto návodu k použití
- 3 Přehled
- 4 Bezpečnostní pokyny
- 5 Příprava foukače k práci
- 6 Nabíjení akumulátoru a světla LED
- 7 Montáž foukače
- 8 Vsazení a vyjmutí akumulátoru
- 9 Zapnutí a vypnutí foukače
- 10 Kontrola foukače a akumulátoru
- 11 Práce s foukačem
- 12 Po skončení práce
- 13 Přeprava
- 14 Skladování
- 15 Čištění
- 16 Údržba a opravy
- 17 Odstranění poruch
- 18 Technická data
- 19 Náhradní díly a příslušenství
- 20 Likvidace
- 21 Prohlášení o konformitě EU
- 22 Adresy
- 1 Előszó
- 2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó információk
- 3 Áttekintés
- 4 Biztonsági tudnivalók
- 4.1 Figyelmeztető szimbólumok
- 4.2 Rendeltetésszerű használat
- 4.3 A felhasználóval szemben támasztott követelmények
- 4.4 Ruházat és felszerelés
- 4.5 Munkaterületet és környezet
- 4.6 Biztonságos állapot
- 4.7 Munkálatok
- 4.8 Töltés
- 4.9 Elektromos csatlakoztatás
- 4.10 Szállítás
- 4.11 Tárolás
- 4.12 Tisztítás, karbantartás és javítás
- 5 A fúvóberendezés használatra kész állapotba hozása
- 6 Akku töltés és LED-ek
- 7 A fúvóberendezés összeszerelése
- 8 Az akku behelyezése és kivevése
- 9 A fúvóberendezés bekapcsolása és kikapcsolása
- 10 A fúvóberendezés és az akkumulátor ellenőrzése
- 11 Munkavégzés a fúvóberendezéssel
- 12 Munka után
- 13 Szállítás
- 14 Tárolás
- 15 Tisztítás
- 16 Karbantartás és javítás
- 17 Hibaelhárítás
- 18 Műszaki adatok
- 19 Pótalkatrészek és tartozékok
- 20 Ártalmatlanítás
- 21 EK Megfelelőségi nyilatkozat
- 1 Prefácio
- 2 Informações relativas a este manual de instruções
- 3 Vista geral
- 4 Indicações de segurança
- 4.1 Símbolos de aviso
- 4.2 Utilização prevista
- 4.3 Requisitos dos utilizadores
- 4.4 Vestuário e equipamento
- 4.5 Zona de trabalho e meio circundante
- 4.6 Estado de acordo com as exigências de segurança
- 4.7 Trabalho
- 4.8 Carregamento
- 4.9 Estabelecer a ligação elétrica
- 4.10 Transporte
- 4.11 Armazenamento
- 4.12 Limpeza, manutenção e reparação
- 5 Tornar o soprador operacional
- 6 Carregamento da bateria e LEDs
- 7 Montagem do soprador
- 8 Colocação e remoção da bateria
- 9 Ligar e desligar o soprador
- 10 Verificar o soprador e a bateria
- 11 Trabalhar com o soprador
- 12 Após o trabalho
- 13 Transporte
- 14 Armazenamento
- 15 Limpeza
- 16 Manutenção e reparação
- 17 Eliminação de avarias
- 18 Dados técnicos
- 19 Peças de reposição e acessórios
- 20 Eliminar
- 21 Declaração de conformidade CE
- 1 Предисловие
- 2 Информация к данному руководству по эксплуатации
- 3 Обзор
- 4 Указания по технике безопасности
- 4.1 Предупреждающие символы
- 4.2 Использование по назначению
- 4.3 Требования к пользователю
- 4.4 Одежда и оснащение
- 4.5 Рабочая зона и окружающее пространство
- 4.6 Безопасное состояние
- 4.7 Выполнение работы
- 4.8 Зарядка
- 4.9 Подключение электропитания
- 4.10 Транспортировка
- 4.11 Хранение
- 4.12 Очистка, техническое обслуживание и ремонт
- 5 Подготовка воздуходувки к эксплуатации
- 6 Зарядка аккумуляторов и светодиоды на аккумуляторе
- 7 Сбор воздуходувки
- 8 Установка и извлечение аккумулятора
- 9 Включение и выключение воздуходувки
- 10 Проверить воздуходувку и аккумулятор
- 11 Работа с воздуходувкой
- 12 После работы
- 13 Транспортировка
- 14 Хранение
- 15 Очистка
- 16 Техническое обслуживание и ремонт
- 17 Устранение неисправностей
- 18 Технические данные
- 19 Запасные части и принадлежности
- 20 Утилизация
- 21 Сертификат соответствия ЕС
- 22 Адреса
- 1 Przedmowa
- 2 Informacje o instrukcji użytkowania
- 3 Przegląd
- 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
- 4.1 Symbole ostrzegawcze
- 4.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- 4.3 Wymagania wobec użytkownika
- 4.4 Odzież i wyposażenie
- 4.5 Stanowisko pracy i otoczenie
- 4.6 Bezpieczny stan
- 4.7 Praca
- 4.8 Ładowanie
- 4.9 Podłączenie do zasilania elektrycznego
- 4.10 Transport
- 4.11 Przechowywanie
- 4.12 Czyszczenie, konserwacja i naprawy
- 5 Przygotowanie dmuchawy do pracy
- 6 Ładowanie akumulatora i sygnalizacja diodami LED
- 7 Kompletowanie dmuchawy
- 8 Podłączanie i odłączanie akumulatora
- 9 Włączanie i wyłączanie dmuchawy
- 10 Sprawdzanie dmuchawy i akumulatora
- 11 Praca dmuchawą
- 12 Po zakończeniu pracy
- 13 Transport
- 14 Przechowywanie
- 15 Czyszczenie
- 16 Konserwacja i naprawa
- 17 Rozwiązywanie problemów
- 18 Dane techniczne
- 19 Części zamienne i akcesoria
- 20 Utylizacja
- 21 Deklaracja zgodności UE
- 1 Предговор
- 2 Информация относно настоящото Ръководството за употреба
- 3 Преглед на съдържанието
- 4 Указания за безопасност
- 4.1 Предупредителни символи
- 4.2 Употреба по предназначение
- 4.3 Изисквания към ползвателя
- 4.4 Облекло и екипировка
- 4.5 Работен участък и неговата околност
- 4.6 Състояние, съответстващо на изискванията за безопасност
- 4.7 Работа
- 4.8 Зареждане
- 4.9 Свързване към електрическата мрежа
- 4.10 Транспортиране
- 4.11 Съхранение
- 4.12 Почистване, поддръжка и ремонт
- 5 Подготовка на апарата за обдухване за работа
- 6 Зареждане на акумулатора и светодиодите
- 7 Сглобяване на апарата за обдухване
- 8 Поставяне и изваждане на акумулатора
- 9 Включване и изключване на апарата за обдухване
- 10 Проверка на апарата за обдухване и акумулаторната батерия
- 11 Работа с апарата за обдухване
- 12 След работа
- 13 Транспортиране
- 14 Съхранение
- 15 Почистване
- 16 Техническо обслужване и ремонт
- 17 Отстраняване на неизправности
- 18 Технически данни
- 19 Резервни части и принадлежности
- 20 Отстраняване /изхвърляне
- 21 Декларация на ЕС (EU) за съответствие
- 1 Prefaţă
- 2 Informaţii referitoare la acest Manual de instrucţiuni
- 3 Cuprins
- 4 Instrucţiuni de siguranţă
- 4.1 Simboluri de avertizare
- 4.2 Utilizare conform cu destinaţia
- 4.3 Cerinţe pentru utilizator
- 4.4 Îmbrăcăminte şi echipament
- 4.5 Spaţiu de lucru şi mediu
- 4.6 Starea sigură în exploatare
- 4.7 Operaţii
- 4.8 Încărcare
- 4.9 Racordarea electrică
- 4.10 Transportarea
- 4.11 Stocarea
- 4.12 Curățarea, întreținerea și repararea
- 5 Pregătirea pentru utilizare a suflantei
- 6 Încărcarea bateriei şi a LED-urilor
- 7 Asamblarea suflantei
- 8 Introducerea şi scoaterea bateriei
- 9 Pornirea/oprirea suflantei
- 10 Verificarea suflantei şi a acumulatorului
- 11 Lucrul cu suflanta
- 12 După lucru
- 13 Transportarea
- 14 Stocarea
- 15 Curăţare
- 16 Întreţinerea şi repararea
- 17 Depanare
- 18 Date tehnice
- 19 Piese de schimb şi accesorii
- 20 Eliminare
- 21 Declaraţie de conformitate EU
annak ereinek a feszültségtől és a hosszabbító‐
vezeték hosszától függően legalább a következő
átmérővel kell rendelkezniük:
Amennyiben a teljesítménytáblán a névleges
feszültség 220 V és 240 V közötti:
–
Vezetékhossz 20 m-ig: AWG 15 / 1,5 mm²
–
Vezetékhossz 20 m-től 50 m-ig: AWG 13 /
2,5 mm²
Amennyiben a teljesítménytáblán a névleges
feszültség 100 V és 127 V közötti:
–
Vezetékhossz 10 m-ig: AWG 14 / 2,0 mm²
–
Vezetékhossz 10 m-től 30 m-ig: AWG 12 /
3,5 mm²
18.5 Zaj- és rezgésértékek
A zajszint K-értéke 2 dB(A). A zajteljesítmény‐
szint K-értéke 2 dB(A). A rezgésértékek K-értéke
2 m/s².
A STIHL hallásvédő használatát ajánlja.
–
Zajszint L
pA
az EN 50636-2-100 szerint mérve:
79 dB(A).
–
Zajteljesítményszint L
wA
az EN 50636-2-100
szerint mérve: 90 dB(A).
–
Rezgésérték a
hv
az EN 50636-2-100 szerint
mérve, kezelőfogantyú: < 2,5 m/s².
A megadott rezgésértékeket szabványos vizsgá‐
lati eljárás szerint mérték, és az elektromos
készülékek összehasonlításához lehet őket fel‐
használni. A ténylegesen fellépő rezgésértékek
az alkalmazás módjától függően eltérhetnek a
megadott értékektől. A megadott rezgésértéke‐
ket a rezgési terhelés első felbecsüléséhez lehet
használni. A tényleges rezgési terhelést fel kell
becsülni. Ilyenkor azt az időt is figyelembe kell
venni, amikor az elektromos készülék nem
működik, továbbá azt az időt is, amikor az
bekapcsolt állapotban van, de úgy működik,
hogy nincs rajta terhelés.
A 2002/44/EK irányelv munkaadókra vonatkozó,
rezgéssel kapcsolatos előírásainak betartásáról
szóló információk a www.stihl.com/vib webhe‐
lyen találhatók.
18.6 REACH
A REACH megnevezés az Európai Unió által
meghatározott előírás a kémiai anyagok regiszt‐
rálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez.
A REACH rendelet betartásához szükséges
információkról a www.stihl.com/reach oldalon
tájékozódhat.
19 Pótalkatrészek és tartozé‐
kok
19.1 Pótalkatrészek és tartozékok
Ezek a szimbólumok eredeti STIHL
pótalkatrészeket és eredeti STIHL tar‐
tozékokat jelölnek.
A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti
STIHL tartozékok használatát ajánlja.
A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem
tudja megítélni más gyártók pótalkatrészeit és
tartozékait megbízhatóság, biztonság és alkal‐
masság tekintetében, valamint a STIHL nem tud
azok alkalmazásáért felelősséget vállalni.
Eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL
tartozékok STIHL márkakereskedésben kapha‐
tók.
20 Ártalmatlanítás
20.1 A fúvóberendezés, akku és töl‐
tőkészülék eltávolítása
A hulladékkezeléssel kapcsolatos aktuális infor‐
mációk a STIHL márkakereskedésekben elérhe‐
tők.
► A fúvóberendezést, az akkut, a töltőkészülé‐
ket, a tartozékokat és a csomagolást előírá‐
sszerűen és környezetbarát módon távolítsa
el.
21 EK Megfelelőségi nyilatko‐
zat
21.1 STIHL BGA 57 fúvóberendezés
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Németország
teljes felelőssége tudatában nyilatkozik, hogy a
–
Kivitel: Akkumulátoros fúvóberendezés
–
Gyártó márkaneve: STIHL
–
Típus: BGA 57
–
Sorozatszám: 4523
megfelel a 2011/65/EU, 2006/42/EK,
2014/30/EU és 2000/14/EK irányelvek vonatkozó
előírásainak, tervezése és kivitelezése pedig
összhangban áll az alábbi szabványok gyártás
időpontjában érvényes verzióival: EN 55014‑1,
EN 55014‑2, EN 60335‑1 és EN 50636‑2‑100.
19 Pótalkatrészek és tartozékok magyar
0458-807-9821-B 143










