Instruction Manual
Table Of Contents
- STIHL BGA 57
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Blasgerät einsatzbereit machen
- 6 Akku laden und LEDs
- 7 Blasgerät zusammenbauen
- 8 Akku einsetzen und herausnehmen
- 9 Blasgerät einschalten und ausschalten
- 10 Blasgerät und Akku prüfen
- 11 Mit dem Blasgerät arbeiten
- 12 Nach dem Arbeiten
- 13 Transportieren
- 14 Aufbewahren
- 15 Reinigen
- 16 Warten und Reparieren
- 17 Störungen beheben
- 18 Technische Daten
- 19 Ersatzteile und Zubehör
- 20 Entsorgen
- 21 EU-Konformitätserklärung
- 22 Anschriften
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing the Blower for Operation
- 6 Charging the Battery, LEDs
- 7 Assembling the Blower
- 8 Removing and Fitting the Battery
- 9 Switching the Blower On/Off
- 10 Testing the Blower and Battery
- 11 Operating the Blower
- 12 After Finishing Work
- 13 Transporting
- 14 Storing
- 15 Cleaning
- 16 Maintenance and Repairs
- 17 Troubleshooting
- 18 Specifications
- 19 Spare Parts and Accessories
- 20 Disposal
- 21 EC Declaration of Conformity
- 1 Prólogo
- 2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación
- 3 Sinopsis
- 4 Indicaciones relativas a la seguridad
- 5 Preparar el soplador para el trabajo
- 6 Cargar el acumulador y LEDs
- 7 Ensamblar el soplador
- 8 Colocar y sacar el acumulador
- 9 Conectar y desconectar el soplador
- 10 Comprobar el soplador y el acumulador
- 11 Trabajar con el soplador
- 12 Después del trabajo
- 13 Transporte
- 14 Almacenamiento
- 15 Limpiar
- 16 Mantenimiento y reparación
- 17 Subsanar las perturbaciones
- 18 Datos técnicos
- 19 Piezas de repuesto y accesorios
- 20 Gestión de residuos
- 21 Declaración de conformidad UE
- 1 Förord
- 2 Information bruksanvisningen
- 3 Översikt
- 4 Säkerhetsanvisningar
- 5 Förbered lövblåsen
- 6 Ladda batteriet och lampor
- 7 Montera lövblåsen
- 8 Sätt in och ta ut batteriet
- 9 Sätt på och stäng av lövblåsen
- 10 Kontrollera fläkten och batteriet
- 11 Arbeta med lövblåsen
- 12 Efter arbetet
- 13 Transport
- 14 Förvaring
- 15 Rengöring
- 16 Underhåll och reparation
- 17 Felavhjälpning
- 18 Tekniska data
- 19 Reservdelar och tillbehör
- 20 Kassering
- 21 EU-försäkran om överensstämmelse
- 1 Alkusanat
- 2 Tietoja tästä käyttöohjeesta
- 3 Yleiskuva
- 4 Turvallisuusohjeet
- 5 Puhaltimen valmistelu käyttöä varten
- 6 Akun lataaminen ja LED-valot
- 7 Puhaltimen kokoaminen
- 8 Akun asentaminen ja irrottaminen
- 9 Puhaltimen käynnistäminen ja pysäyttäminen
- 10 Lehtipuhaltimen ja akun tarkastus
- 11 Työskentely puhaltimen avulla
- 12 Työskentelyn jälkeen
- 13 Kuljettaminen
- 14 Säilytys
- 15 Puhdistaminen
- 16 Huoltaminen ja korjaaminen
- 17 Häiriöiden poistaminen
- 18 Tekniset tiedot
- 19 Varaosat ja varusteet
- 20 Hävittäminen
- 21 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- 1 Forord
- 2 Oplysninger om denne brugsvejledning
- 3 Oversigt
- 4 Sikkerhedshenvisninger
- 5 Klargøring af blæseredskabet
- 6 Opladning af batteriet og LED'er
- 7 Samling af blæseredskabet
- 8 Isætning og udtagning af batteriet
- 9 Til- og frakobling af blæseredskabet
- 10 Kontrol af blæseredskab og batteri
- 11 Arbejde med blæseredskabet
- 12 Efter arbejdet
- 13 Transport
- 14 Opbevaring
- 15 Rengøring
- 16 Vedligeholdelse og reparation
- 17 Afhjælpning af fejl
- 18 Tekniske data
- 19 Reservedele og tilbehør
- 20 Bortskaffelse
- 21 EU-overensstemmelseserklæring
- 1 Forord
- 2 Informasjon om denne bruksanvisningen
- 3 Oversikt
- 4 Sikkerhetsforskrifter
- 5 Gjøre løvblåseren klar til bruk
- 6 Lade batteriet og LEDer
- 7 Montere løvblåseren
- 8 Sette inn og ta ut batteriet
- 9 Slå løvblåseren på og av
- 10 Kontroll av løvblåser og batteri
- 11 Arbeide med løvblåseren
- 12 Etter arbeidet
- 13 Transport
- 14 Oppbevaring
- 15 Rengjøring
- 16 Vedlikehold og reparasjon
- 17 Utbedre feil
- 18 Tekniske data
- 19 Reservedeler og tilbehør
- 20 Kassering
- 21 EU-samsvarserklæring
- 1 Úvod
- 2 Informace k tomuto návodu k použití
- 3 Přehled
- 4 Bezpečnostní pokyny
- 5 Příprava foukače k práci
- 6 Nabíjení akumulátoru a světla LED
- 7 Montáž foukače
- 8 Vsazení a vyjmutí akumulátoru
- 9 Zapnutí a vypnutí foukače
- 10 Kontrola foukače a akumulátoru
- 11 Práce s foukačem
- 12 Po skončení práce
- 13 Přeprava
- 14 Skladování
- 15 Čištění
- 16 Údržba a opravy
- 17 Odstranění poruch
- 18 Technická data
- 19 Náhradní díly a příslušenství
- 20 Likvidace
- 21 Prohlášení o konformitě EU
- 22 Adresy
- 1 Előszó
- 2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó információk
- 3 Áttekintés
- 4 Biztonsági tudnivalók
- 4.1 Figyelmeztető szimbólumok
- 4.2 Rendeltetésszerű használat
- 4.3 A felhasználóval szemben támasztott követelmények
- 4.4 Ruházat és felszerelés
- 4.5 Munkaterületet és környezet
- 4.6 Biztonságos állapot
- 4.7 Munkálatok
- 4.8 Töltés
- 4.9 Elektromos csatlakoztatás
- 4.10 Szállítás
- 4.11 Tárolás
- 4.12 Tisztítás, karbantartás és javítás
- 5 A fúvóberendezés használatra kész állapotba hozása
- 6 Akku töltés és LED-ek
- 7 A fúvóberendezés összeszerelése
- 8 Az akku behelyezése és kivevése
- 9 A fúvóberendezés bekapcsolása és kikapcsolása
- 10 A fúvóberendezés és az akkumulátor ellenőrzése
- 11 Munkavégzés a fúvóberendezéssel
- 12 Munka után
- 13 Szállítás
- 14 Tárolás
- 15 Tisztítás
- 16 Karbantartás és javítás
- 17 Hibaelhárítás
- 18 Műszaki adatok
- 19 Pótalkatrészek és tartozékok
- 20 Ártalmatlanítás
- 21 EK Megfelelőségi nyilatkozat
- 1 Prefácio
- 2 Informações relativas a este manual de instruções
- 3 Vista geral
- 4 Indicações de segurança
- 4.1 Símbolos de aviso
- 4.2 Utilização prevista
- 4.3 Requisitos dos utilizadores
- 4.4 Vestuário e equipamento
- 4.5 Zona de trabalho e meio circundante
- 4.6 Estado de acordo com as exigências de segurança
- 4.7 Trabalho
- 4.8 Carregamento
- 4.9 Estabelecer a ligação elétrica
- 4.10 Transporte
- 4.11 Armazenamento
- 4.12 Limpeza, manutenção e reparação
- 5 Tornar o soprador operacional
- 6 Carregamento da bateria e LEDs
- 7 Montagem do soprador
- 8 Colocação e remoção da bateria
- 9 Ligar e desligar o soprador
- 10 Verificar o soprador e a bateria
- 11 Trabalhar com o soprador
- 12 Após o trabalho
- 13 Transporte
- 14 Armazenamento
- 15 Limpeza
- 16 Manutenção e reparação
- 17 Eliminação de avarias
- 18 Dados técnicos
- 19 Peças de reposição e acessórios
- 20 Eliminar
- 21 Declaração de conformidade CE
- 1 Предисловие
- 2 Информация к данному руководству по эксплуатации
- 3 Обзор
- 4 Указания по технике безопасности
- 4.1 Предупреждающие символы
- 4.2 Использование по назначению
- 4.3 Требования к пользователю
- 4.4 Одежда и оснащение
- 4.5 Рабочая зона и окружающее пространство
- 4.6 Безопасное состояние
- 4.7 Выполнение работы
- 4.8 Зарядка
- 4.9 Подключение электропитания
- 4.10 Транспортировка
- 4.11 Хранение
- 4.12 Очистка, техническое обслуживание и ремонт
- 5 Подготовка воздуходувки к эксплуатации
- 6 Зарядка аккумуляторов и светодиоды на аккумуляторе
- 7 Сбор воздуходувки
- 8 Установка и извлечение аккумулятора
- 9 Включение и выключение воздуходувки
- 10 Проверить воздуходувку и аккумулятор
- 11 Работа с воздуходувкой
- 12 После работы
- 13 Транспортировка
- 14 Хранение
- 15 Очистка
- 16 Техническое обслуживание и ремонт
- 17 Устранение неисправностей
- 18 Технические данные
- 19 Запасные части и принадлежности
- 20 Утилизация
- 21 Сертификат соответствия ЕС
- 22 Адреса
- 1 Przedmowa
- 2 Informacje o instrukcji użytkowania
- 3 Przegląd
- 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
- 4.1 Symbole ostrzegawcze
- 4.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- 4.3 Wymagania wobec użytkownika
- 4.4 Odzież i wyposażenie
- 4.5 Stanowisko pracy i otoczenie
- 4.6 Bezpieczny stan
- 4.7 Praca
- 4.8 Ładowanie
- 4.9 Podłączenie do zasilania elektrycznego
- 4.10 Transport
- 4.11 Przechowywanie
- 4.12 Czyszczenie, konserwacja i naprawy
- 5 Przygotowanie dmuchawy do pracy
- 6 Ładowanie akumulatora i sygnalizacja diodami LED
- 7 Kompletowanie dmuchawy
- 8 Podłączanie i odłączanie akumulatora
- 9 Włączanie i wyłączanie dmuchawy
- 10 Sprawdzanie dmuchawy i akumulatora
- 11 Praca dmuchawą
- 12 Po zakończeniu pracy
- 13 Transport
- 14 Przechowywanie
- 15 Czyszczenie
- 16 Konserwacja i naprawa
- 17 Rozwiązywanie problemów
- 18 Dane techniczne
- 19 Części zamienne i akcesoria
- 20 Utylizacja
- 21 Deklaracja zgodności UE
- 1 Предговор
- 2 Информация относно настоящото Ръководството за употреба
- 3 Преглед на съдържанието
- 4 Указания за безопасност
- 4.1 Предупредителни символи
- 4.2 Употреба по предназначение
- 4.3 Изисквания към ползвателя
- 4.4 Облекло и екипировка
- 4.5 Работен участък и неговата околност
- 4.6 Състояние, съответстващо на изискванията за безопасност
- 4.7 Работа
- 4.8 Зареждане
- 4.9 Свързване към електрическата мрежа
- 4.10 Транспортиране
- 4.11 Съхранение
- 4.12 Почистване, поддръжка и ремонт
- 5 Подготовка на апарата за обдухване за работа
- 6 Зареждане на акумулатора и светодиодите
- 7 Сглобяване на апарата за обдухване
- 8 Поставяне и изваждане на акумулатора
- 9 Включване и изключване на апарата за обдухване
- 10 Проверка на апарата за обдухване и акумулаторната батерия
- 11 Работа с апарата за обдухване
- 12 След работа
- 13 Транспортиране
- 14 Съхранение
- 15 Почистване
- 16 Техническо обслужване и ремонт
- 17 Отстраняване на неизправности
- 18 Технически данни
- 19 Резервни части и принадлежности
- 20 Отстраняване /изхвърляне
- 21 Декларация на ЕС (EU) за съответствие
- 1 Prefaţă
- 2 Informaţii referitoare la acest Manual de instrucţiuni
- 3 Cuprins
- 4 Instrucţiuni de siguranţă
- 4.1 Simboluri de avertizare
- 4.2 Utilizare conform cu destinaţia
- 4.3 Cerinţe pentru utilizator
- 4.4 Îmbrăcăminte şi echipament
- 4.5 Spaţiu de lucru şi mediu
- 4.6 Starea sigură în exploatare
- 4.7 Operaţii
- 4.8 Încărcare
- 4.9 Racordarea electrică
- 4.10 Transportarea
- 4.11 Stocarea
- 4.12 Curățarea, întreținerea și repararea
- 5 Pregătirea pentru utilizare a suflantei
- 6 Încărcarea bateriei şi a LED-urilor
- 7 Asamblarea suflantei
- 8 Introducerea şi scoaterea bateriei
- 9 Pornirea/oprirea suflantei
- 10 Verificarea suflantei şi a acumulatorului
- 11 Lucrul cu suflanta
- 12 După lucru
- 13 Transportarea
- 14 Stocarea
- 15 Curăţare
- 16 Întreţinerea şi repararea
- 17 Depanare
- 18 Date tehnice
- 19 Piese de schimb şi accesorii
- 20 Eliminare
- 21 Declaraţie de conformitate EU
Годината на производство, държавата-произ‐
водител и машинният номер са посочени на
апарата за обдухване.
Вайблинген, 03.02.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
в качеството на заместник
Dr. Jürgen Hoffmann, ръководител на отдел
Данни за продукти, предписания и разреше‐
ния
21.2 Указание за конформитет на
зарядното устройство
STIHL AL 101
Това зарядно устройство е произведено и
внесено на пазара съгласно следните
директиви: 2014/35/EU, 2014/30/EU и
2011/65/EU.
Годината на производство, страната на
производство и машинният номер са посо‐
чени върху зарядното устройство.
Пълната EG-декларация за конформитет
може да се получи от фирмата ANDREAS
STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115,
71336 Waiblingen, .
Cuprins
1
Prefaţă.................................................... 216
2 Informaţii referitoare la acest Manual de
instrucţiuni...............................................216
3 Cuprins....................................................217
4 Instrucţiuni de siguranţă..........................218
5 Pregătirea pentru utilizare a suflantei..... 224
6 Încărcarea bateriei şi a LED-urilor.......... 225
7 Asamblarea suflantei.............................. 226
8 Introducerea şi scoaterea bateriei...........226
9 Pornirea/oprirea suflantei........................226
10 Verificarea suflantei şi a acumulatorului. 227
11 Lucrul cu suflanta....................................227
12 După lucru...............................................227
13 Transportarea......................................... 227
14 Stocarea..................................................228
15 Curăţare.................................................. 228
16 Întreţinerea şi repararea..........................229
17 Depanare................................................ 229
18 Date tehnice............................................230
19 Piese de schimb şi accesorii...................231
20 Eliminare................................................. 231
21 Declaraţie de conformitate EU................ 231
1 Prefaţă
Stimată clientă, stimate client,
ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐
cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐
form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau
naştere produse de mare fiabilitate chiar şi în
condiţii de solicitare extremă.
STIHL înseamnă calitate de vârf şi în domeniul
de service. Atelierele noastre de specialitate
oferă consiliere şi instrucţiuni competente, dar şi
o cuprinzătoare asistenţă tehnică.
Compania STIHL se angajează în mod expres
să protejeze natura. Aceste instrucţiuni de utili‐
zare sunt concepute pentru a vă ajuta la utiliza‐
rea sigură şi ecologică a produsului dumnea‐
voastră STIHL pe o durată lungă de exploatare.
Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim multă
bucurie la utilizarea produsului dumneavoastră
STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI
ŞI PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNILE.
2 Informaţii referitoare la
acest Manual de instruc‐
ţiuni
2.1 Documente valabile
Sunt valabile prevederile locale privitoare la
securitate.
► În plus faţă de acest Manual de Instrucţiuni, vă
invităm să citiţi, respectaţi şi păstraţi următoa‐
rele documente:
–
Instrucţiuni de siguranţă acumulator
STIHL AK
–
Informaţii privind siguranţa pentru acumula‐
toarele şi produsele STIHL cu acumulator
încorporat: www.stihl.com/safety-data-
sheets
română
216 0458-807-9821-B
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-807-9821-B. VA0.B21.
Tipărit pe hârtie albă netratată chimic cu clor.
În compoziţia cernelurilor intră uleiuri din plante, hârtia este reciclabilă.
Traducerea Manualului cu instrucţiuni original
0000008890_004_RO










