STIHL BR 200 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual 1 - 33 Manual de instrucciones 34 - 70
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-455-8621-D. VA2.A20. 0000008702_002_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Guide to Using this Manual Pictograms The meanings of the pictograms attached to or embossed on the machine are explained in this manual. Depending on the model concerned, the following pictograms may be on your machine. Fuel tank for gasoline and engine oil mixture Press to operate manual fuel pump Symbols in Text Many operating and safety instructions are supported by illustrations.
English WARNING Do not use it for other purposes, since misuse may result in personal injury or property damage, including damage to the machine. WARNING Minors should never be allowed to use this power tool. Bystanders, especially children, and animals should not be allowed in the area where it is in use. WARNING To reduce the risk of injury to bystanders and damage to property, never let your power tool run unattended. When it is not in use (e.g.
English consult their physician and the pacemaker manufacturer before operating this tool. Proper Clothing WARNING To reduce the risk of injury, the operator should wear proper protective apparel. WARNING To reduce the risk of injury to your eyes never operate your power tool unless wearing goggles or properly fitted protective glasses with adequate top and side protection complying with ANSI Z87 "+" (or your applicable national standard). Power tool noise may damage your hearing.
English THE USE OF THE POWER TOOL Transporting the Power Tool WARNING Always switch off the engine before taking the machine off your back and putting it down. When transporting it in a vehicle, properly secure it to prevent turnover, fuel spillage and damage to the unit. Fueling Instructions WARNING To reduce the risk of fire and serious personal injury, always remove the backpack blower from the oprator’s back and place it on the ground before attempting to fuel the machine.
English Some blends of gasoline, particularly those designed for use in winter, are more volatile and may cause tanks to pressurize more quickly or create greater pressure. At higher altitudes, fuel tank pressurization is more likely. How to Avoid Fuel Spraying Removing the fuel cap on a pressurized tank can result in gasoline, vapors and fumes being forcefully sprayed out from the fuel tank in all directions.
English To relieve vapor lock: – – – Place the Choke Knob in the cold start position g and pull the starter cord approximately 20 times to clear the vapor and send liquid fuel into the carburetor. To start the power tool, move the Choke Knob to the starting throttle position < and pull the starter cord approximately 10 times. If your power tool will not restart, or if vapor lock occurs again, the power tool is being used in conditions too extreme for the fuel being used.
English other solid surface in an open area. Maintain good balance and secure footing. WARNING To reduce the risk of loss of control, never carry the unit with the strap(s) over one shoulder. WARNING When you pull the starter grip, do not wrap the starter rope around your hand. Do not let the grip snap back, but guide the starter rope to rewind it properly. Failure to follow this procedure may result in injury to your hand or fingers and may damage the starter mechanism.
English Operate and start your power tool only outdoors in a well-ventilated area. Operate it under good visibility and daylight conditions only. Work carefully. WARNING As soon as the engine is running, this product generates toxic exhaust fumes containing chemicals, such as unburned hydrocarbons (including benzene) and carbon monoxide, that are known to cause respiratory problems, cancer, birth defects, or other reproductive harm. Some of the gases (e.g. carbon monoxide) may be colorless and odorless.
English WARNING To reduce the risk of personal injury, do not direct air blast towards bystanders, since the high pressure of the air flow can injure eyes and can blow small objects at great speed. WARNING The blower fan between the air intake and output openings rotates whenever the engine is running. Never insert any foreign object into the air intake of the machine or into the nozzle of the blower.
English WARNING Always stop the engine and make sure that the fan is stopped before doing any maintenance or repair work or cleaning the power tool. Do not attempt any maintenance or repair work not described in this instruction manual. Have such work performed by your STIHL servicing dealer only. Do not clean your machine with a pressure washer. The solid jet of water may damage parts of the machine.
English Mounting the control handle 0000-GXX-2037-A0 A screwdriver is included in the accessory bag provided. Fitting the pleated hose on the elbow N 9928BA001 AM N Open the hose clamp (1) and fit it on the pleated hose (2). N Engage the tab in the recess. 3 1 4 5 9928BA003 AM 2 N 2 Tighten down the screw (arrow).
English Adjusting the Throttle Cable It may be necessary to correct the adjustment of the throttle cable after assembling the machine or after a prolonged period of operation. Fitting the Harness Fuel This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL twostroke engine oil at a mix ratio of 50:1. Adjusting the Harness Your engine requires a mixture of highquality gasoline and two-stroke air cooled engine oil.
English WARNING To reduce the risk of personal injury from loss of control and/or contact with the running cutting tool, do not use your unit with an incorrect idle adjustment. At correct idle speed, the cutting tool should not move. If your machine’s idle speed is incorrectly adjusted, have your authorized STIHL servicing dealer check your machine and make the proper adjustments and repairs.
English – WARNING Removing the cap on a pressurized fuel tank can result in gasoline, vapors and fumes being forcefully sprayed out from the tank in all directions. The escaping gasoline, vapors or fumes, sometimes referred to as fuel spraying or "geysering," can cause serious personal injury, including fire and burn injury, or property damage. Fuel spraying can occur when the engine is hot and the tank is opened while under pressure.
English N WARNING Never remove the cap by turning it directly to the open position. First allow the power tool to cool adequately and then release any residual pressure by slowly turning the cap approximately 1/2 turn counter-clockwise. Never attempt to remove the cap while the engine is still hot or running. If your fuel cap still does not tighten properly, it may be damaged or broken. Stop using the power tool and take it to your authorized STIHL dealer for repair or replacement.
English Fixed throttle Cold engine (cold start) Starting / Stopping the Engine 1 The throttle trigger (2) can be locked in any position by operating the setting lever (1). N Observe safety precautions. 9928BA007 AM 2 0009BA010 KN Starting the Engine NOTICE Start your unit on a clean, dust-free surface only to ensure that no dust is sucked in. N Turn the choke knob to g. Warm engine (warm start) To disengage the lock: Return the setting lever (1) to the run position F.
English Starting Other hints on starting As soon as the engine runs If the engine stops while the choke knob in on g or during acceleration Move the choke knob to < and continue cranking until the engine runs. 0009BA016 KN N If the engine does not start N N N Pull the starter grip slowly with your right hand until you feel it engage and then give it a brisk strong pull. Do not pull out the starter rope to full length – it might otherwise break. N Do not let the starter grip snap back.
English Operating Instructions 0009BA018 KN During Operation N Move the setting lever in the direction of † – the engine stops – the setting lever springs back to the on position. Cleaning the Air Filter If there is a noticeable loss of engine power After a long period of full throttle operation, allow the engine to run for a short while at idle speed so that engine heat can be dissipated by the flow of cooling air.
English Install the filter element. N Fit the filter in the filter housing and push the retainer into position. N Refit the filter cover and turn the filter cover lock to the horizontal position Engine Management Exhaust emissions are controlled by the design of the engine and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing). Adjusting the Carburetor The carburetor has been set at the factory to provide an optimum fuel-air mixture under most operating conditions.
English Checking the Spark Plug Spark Plug If there is a loss of engine power, the machine is difficult to start or runs poorly at idle, first check the spark plug. The wrong fuel mix (too much engine oil in the gasoline), a dirty air filter and unfavorable running conditions (mostly at part throttle etc.) affect the condition of the spark plug. These factors cause deposits to form on the insulator nose, which may degrade performance. Removing the Spark Plug A N Clean dirty spark plug.
English Storing the Machine If engine running behavior is unsatisfactory even though the air filter is clean and the carburetor is properly adjusted, the cause may be the muffler. For periods of 3 months or longer N Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. Have the muffler checked for contamination (carbonization) by your servicing dealer. N Dispose of fuel properly in accordance with local environmental requirements.
English Complete machine Control handle Air filter Manual fuel pump (if fitted) Pickup body in fuel tank Fuel tank Carburetor Spark plug Cooling inlets Spark arresting screen in muffler Spacer Visual inspection (condition, leaks) X Clean X X Check operation X X Clean X Replace X Check X Have repaired by servicing dealer1) X Have checked by servicing dealer1) X Have replaced by servicing dealer1) X Clean X X Check idle adjustment X X Readjust idle X Readjust electrode gap
Blower air intake screen Check Adjust Safety labels Replace 24 as required if damaged if problem every 12 months monthly weekly X Clean Throttle cable 1) X after each refueling stop before starting work The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily working time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.), shorten the specified intervals accordingly.
English Main Parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 10 9 5 8 1 2 4 3 7 12 13 14 15 16 17 18 19 20 # 6 13 12 14 15 16 17 11 Straight Nozzle Blower Tube Control Handle Throttle Trigger Setting Lever Pleated Hose Back Padding Backplate Harness Carrying Handle Muffler (with Spark Arresting Screen) Starter Grip Spark Plug Boot Manual Fuel Pump Carburetor Adjusting Screws Choke Knob Air Filter Cover Fuel Filler Cap Fuel Tank Spacer Serial Number # 19 BR 200 9928BA025 KN 18 25
English Definitions 1. Straight Nozzle Aims and widens the airstream. 2. Blower Tube Directs the airstream. 3. 4. 5. Control Handle Handle on the flexible hose to hold and direct the tube in the required direction. Designed to help protect against static electricity. Throttle Trigger Controls the speed of the engine. Setting Lever For run and stop. Sets the throttle to various positions or stops the engine. 12. Starter Grip The grip of the pull starter, for starting the engine. 13.
English Maintenance and Repairs Electronic magneto ignition Spark plug (resistor type): NGK CMR 6 H Electrode gap: 0.02 in (0.5 mm) Fuel System All position diaphragm carburetor with integral fuel pump Fuel tank capacity: 35.5 fl.oz. (1.05 l) Blowing performance Maximum air flow rate: Air flow rate with nozzle: Air velocity with nozzle: 471 cf/min (800 m3/h) 406 cf/min (690 m3/h) 132 mph (59 m/s) Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual.
English Limited Warranty STIHL Incorporated Limited Warranty Policy for Non-Emission-Related Parts and Components This product is sold subject to the STIHL Incorporated Limited Warranty Policy, available at www.stihlusa.com/warranty.html. It can also be obtained from your authorized STIHL dealer or by calling 1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445). A separate emissions control system warranty is provided for emissionrelated components.
English If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, please contact a STIHL customer service representative at 1-800-4678445 or you can write to STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015 www.stihlusa.
English Maintenance Requirements The maintenance instructions in this manual are based on the application of the recommended 2-stroke fuel-oil mixture (see also instruction "Fuel"). Deviations from this recommendation regarding quality and mixing ratio of fuel and oil may require shorter maintenance intervals.
English please contact a STIHL customer service representative at 1-800-4678445 or you can write to STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015. 1. www.stihlusa.com Coverage by STIHL Incorporated STIHL Incorporated warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that your small off-road equipment engine is designed, built and equipped, at the time of sale, to meet all applicable emission regulations.
English damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
English STIHL OUTFITTERS ™ STIHL PICCO ™ STIHL PolyCut ™ STIHL PowerSweep ™ STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ STIHL SuperCut ™ TapAction ™ TrimCut ™ This listing of trademarks is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited.
español / EE.UU Contenido 35 46 48 48 48 50 52 53 55 55 56 56 56 57 58 67 69 Para obtener el rendimiento y satisfacción máximos del soplador STIHL, es importante que lea, obedezca y comprenda las precauciones de seguridad y las instrucciones de uso y mantenimiento dadas en el capítulo "Precauciones de seguridad y técnicas de uso", antes de usar el soplador. Para obtener información adicional, visite www.stihlusa.com.
español / EE.UU Acerca de este manual de instrucciones Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran fijados o grabados en la máquina se explican en este manual. Según el modelo, los pictogramas siguientes pueden aparecer en su máquina. Tanque de combustible que contiene la mezcla de combustible y aceite Presione para accionar la bomba manual de combustible Símbolos en el texto Muchas de las instrucciones de uso y seguridad vienen acompañadas de ilustraciones.
español / EE.UU Utilice el soplador solamente para despejar hojas, pasto, papel y polvo de los prados, jardines, complejos deportivos, parques, entradas de vehículos y estacionamientos. ADVERTENCIA No debe usarse para ningún otro propósito ya que el uso indebido puede resultar en lesiones personales o daños a la propiedad, incluso daños de la máquina. ADVERTENCIA Nunca se debe permitir a los niños que usen esta herramienta motorizada.
español / EE.UU Todas las precauciones antes mencionadas no le garantizan que va a estar totalmente protegido contra la enfermedad de Raynaud o el síndrome del túnel carpiano. Por lo tanto, los operadores constantes y regulares deben revisar con frecuencia el estado de sus manos y dedos. Si aparece alguno de los síntomas arriba mencionados, consulte inmediatamente al médico. ADVERTENCIA El sistema de encendido de la máquina STIHL produce un campo electromagnético de intensidad muy baja.
español / EE.UU suministrados por STIHL o expresamente autorizados por STIHL para usarse con el modelo específico de STIHL. Si bien es posible conectar a la herramienta motorizada de STIHL ciertos accesorios no autorizados, su uso puede ser, en la práctica, extremadamente peligroso. Si la máquina experimenta cargas excesivas para las cuales no fue diseñada (por ejemplo, impactos severos o una caída), siempre asegúrese que esté en buenas condiciones antes de seguir con el trabajo.
español / EE.UU Para reducir el riesgo de incendio y explosión, cargue la herramienta motorizada con combustible en una zona bien ventilada, a la intemperie, alejado de llamas, pilotos, calentadores, motores eléctricos y otras fuentes de encendido. Una chispa o llama que está a varios metros de distancia puede encender los vapores. Elija una superficie despejada para llenar el depósito y aléjese 3 m (10 pies) por lo menos del lugar en que lo haya llenado antes de arrancar el motor.
español / EE.UU Nunca quite la tapa de llenado de combustible por medio de girarla directamente a la posición abierta. Primero revise si hay presión residual por medio de girar la tapa lentamente aproximadamente 1/2 de vuelta en sentido contrahorario. La tapa debe ser retenida en su lugar por sus roscas, a la vez que permite que se alivie el vapor/presión residual. Una vez que los vapores se han aliviado, gire la tapa más hasta que pueda quitarla de la boca del depósito.
español / EE.UU Antes del uso ADVERTENCIA Siempre revise la herramienta motorizada para comprobar que está en buenas condiciones y que funciona correctamente antes de arrancarla, en particular el gatillo de aceleración, la palanca de ajuste y el interruptor de parada. El gatillo de aceleración debe moverse libremente y siempre debe regresar a la posición de marcha en vacío por la acción de resorte. Nunca intente modificar los controles o los dispositivos de seguridad.
español / EE.UU Para las instrucciones específicas de arranque, vea la sección correspondiente en el manual del usuario. Coloque la herramienta motorizada sobre suelo firme u otra superficie sólida en un lugar abierto. Mantenga el equilibrio y elija un buen punto de apoyo para los pies.
español / EE.UU – – No sople partículas hacia los terceros, especialmente hacia los niños, animales domésticos, ventanas abiertas o vehículos recién lavados. Tenga sumo cuidado en tales situaciones. Coloque los desperdicios barridos por el chorro de aire en tolvas de basura - no los dirija hacia alguna propiedad vecina.
español / EE.UU fabricante/proveedor del producto. El estado de California y algunas otras autoridades han publicado varias listas de sustancias carcinógenas, de toxicidad reproductora, etc. ADVERTENCIA La aspiración del polvo de asbesto es peligrosa y puede causar lesiones graves o mortales, enfermedades de las vías respiratorias o cáncer. El uso y desecho de productos que contengan asbesto está estrictamente regulado por la OSHA y la Agencia de Protección Ambiental.
español / EE.UU Convertidor catalítico ADVERTENCIA Algunas herramientas motorizadas STIHL están equipadas con un convertidor catalítico, el que está diseñado para reducir las emisiones de escape del motor mediante un proceso químico en el silenciador. Debido a este proceso, el silenciador no se enfría tan rápidamente como lo hacen los silenciadores convencionales cuando el motor retorna a marcha en vacío o se apaga.
español / EE.UU ADVERTENCIA Nunca maneje su herramienta motorizada si el silenciador está dañado, se ha perdido o si fue modificado. Un silenciador mal cuidado aumenta el riesgo de incendio y puede causar pérdida de audición. El silenciador está equipado con un chispero para reducir el riesgo de incendio; no maneje nunca su herramienta motorizada si le falta el chispero o está dañado. Recuerde que el riesgo de incendios de matorrales o forestales es mayor durante las estaciones calurosas y secas.
español / EE.UU 2 Apriete el tornillo (flecha). Montaje de tubo y boquilla de soplador 4 N 5 9928BA003 AM N N Conecte el tubo (4) y la boquilla (5) al soplador. BR 200 2 6 9928BA004 AM N 1 Tire de los extremos de la abrazadera en el mango de control (6) para separarla y empújela sobre el extremo de la manguera con pliegues (2). Conecte el cable del acelerador al retenedor en la abrazadera (1).
español / EE.UU Ajuste del cable del acelerador Uso de la correa para hombro Puede ser necesario corregir el ajuste del cable del acelerador después de armar el soplador o después de un período prolongado de uso. Combustible Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Ajuste del arnés Su motor requiere una mezcla de gasolina de alta calidad y aceite para motores de dos tiempos enfriados por aire.
español / EE.UU INDICACIÓN La gasolina con un contenido de etanol mayor que el 10% puede causar problemas de funcionamiento y averías graves en motores, por lo cual no debe utilizarse. Consulte www.STIHLusa.com/ethanol para mayor información El contenido de etanol en la gasolina afecta el régimen del motor – podría resultar necesario reajustar el carburador si se utilizan combustibles con diversos niveles de contenido de etanol.
español / EE.UU guarde por más de 30 días. Guárdelo únicamente en envases aprobados para combustible. Para el proceso de mezclado, vierta el aceite en el envase primero y luego agregue la gasolina. Cierre el envase y agítelo vigorosamente a mano para asegurar que se mezclen bien el aceite y la gasolina.
español / EE.UU Apertura ADVERTENCIA N N Antes de llenar la máquina con combustible, limpie a fondo la tapa de llenado y la zona alrededor del mismo para evitar la entrada de tierra al depósito. Coloque la máquina de modo que la tapa de llenado quede orientada hacia arriba.
español / EE.UU Si no es posible apretar la tapa del depósito de combustible adecuadamente, la misma podría no ser la adecuada o está averiada. Suspenda el uso de la herramienta motorizada y llévela al concesionario autorizado de STIHL para la reparación o remplazo del caso.
español / EE.UU Arranque / parada del motor Arranque Motor frío (arranque en frío) Arranque del motor Respete las medidas de seguridad. 9928BA007 AM N INDICACIÓN Para evitar la entrada de polvo, arranque la unidad solamente en una superficie limpia y sin polvo. N Gire la perilla del estrangulador a g. N Mueva la palanca de ajuste a la posición de marcha F. 9928BA008 AM 0009BA011 KN 9928BA015 AM Motor caliente (arranque en caliente) N Gire la perilla del estrangulador a <.
español / EE.UU N Continúe haciendo girar el motor hasta que arranque. Si se ha dejado que se agote el combustible y se ha vuelto a llenar el tanque 9928BA009 AM No deje que el mango de arranque salte bruscamente hacia atrás. Guíelo lentamente hacia el interior de la carcasa para que la cuerda de arranque se enrolle correctamente.
español / EE.UU Instrucciones para el uso Durante el funcionamiento Si se nota una pérdida considerable de la potencia del motor Después de un período largo de funcionamiento con el acelerador a fondo, deje funcionar el motor por un rato en marcha en vacío de modo que el calor en el motor sea disipado por la corriente de aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar que los componentes montados en el motor (encendido, carburador) sufran sobrecargas térmicas.
español / EE.UU Gestión del motor Bujía El carburador se ajusta en fábrica para garantizar que la mezcla de combustible/aire sea óptima bajo la mayoría de las condiciones de trabajo. El motor se para durante el funcionamiento a marcha en vacío N Si el motor pierde potencia, es difícil arrancarlo o funciona de modo irregular a marcha en vacío, revise la bujía primero. Instale una bujía nueva después de aprox. 100 horas de funcionamiento, o más temprano si los electrodos están muy gastados/corroídos.
español / EE.UU Revisión de la bujía Funcionamiento del motor Si el funcionamiento del motor es insatisfactorio aunque el filtro de aire está limpio y el carburador ha sido debidamente ajustado, la causa puede hallarse en el silenciador. N Limpie la bujía si está sucia. N Revise la separación entre electrodos (A) y ajústela de ser necesario – vea el capítulo "Especificaciones". N Utilice únicamente bujías tipo resistencia cuyo margen de rendimiento sea el aprobado.
español / EE.UU Para intervalos de 3 meses o más N Vacíe y limpie el tanque de combustible en una zona bien ventilada. N Deseche el combustible de acuerdo con los requerimientos locales de protección del medio ambiente. N Haga funcionar el motor hasta que el carburador se seque. Esto ayuda a evitar que los diafragmas del carburador se peguen. N Limpie la máquina a fondo - preste atención especial a las aletas del cilindro y al filtro de aire.
español / EE.
Todos los tornillos y tuercas accesibles (salvo los tornillos de ajuste) Rejilla de la toma de aire del soplador X X X Solicitar al concesionario de servicio su sustitución1) Revisar según se requiera si presenta daños si hay problemas cada 12 meses mensualmente semanalmente después de cada parada para cargar combustible Volver a apretar Revisar Elementos antivibración después de completar el trabajo o diariamente Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1. Boquilla recta Apunta y alarga el chorro de aire. 2. Tubo del soplador Dirige el chorro de aire. 3. Mango de control El mango de la manguera flexible sirve para sostener y dirigir el tubo en la dirección deseada. Diseñado para ayudar a proteger contra la electricidad estática. 4. Gatillo de aceleración Regula la velocidad del motor. 5. Palanca de ajuste Para marcha y parada. Ajusta el acelerador a varias posiciones o apaga el motor. 6.
español / EE.UU Sistema de encendido Encendido por magneto electrónico Bujía (tipo resistencia): Distancia entre electrodos: NGK CMR 6 H 0,5 mm (0,02 pulg) Sistema de combustible Carburador de diafragma de todas posiciones con bomba de combustible integral Capacidad del tan- 35,5 oz fl EE.UU. que de combustible: (1,05 l) Rendimiento de soplado Información de reparación Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual.
español / EE.UU Garantía limitada Política de garantía limitada de STIHL Incorporated para piezas y componentes no relacionados con las emisiones Este producto se vende sujeto a la Política de garantía limitada de STIHL Incorporated, disponible en www.stihlusa.com/warranty.html. También puede obtenerlo de un concesionario de servicio STIHL autorizado o llamando al 1-800-GOSTIHL (1-800-467-8445).
español / EE.UU recibos o del incumplimiento del propietario de realizar todos los trabajos de mantenimiento programados. El uso de cualquier pieza de repuesto o servicio cuyo comportamiento y durabilidad sean equivalentes está permitido en trabajos de mantenimiento o reparación no contemplados en la garantía, y no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante del motor.
español / EE.
español / EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre el control de emisiones de gases de escape y emisiones por evaporación para el Estado de California Solamente para California Sus derechos y obligaciones de garantía El Consejo de Recursos del Aire del Estado de California (CARB) y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la Garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo de uso fuera de carretera para el año 2020 y posteriores.
español / EE.UU fabricante debe reparar o sustituir el mismo de acuerdo con la subsección (4) más abajo. Un componente reparado o sustituido bajo la garantía debe garantizarse durante el resto del período de garantía. reglamentos acerca de emisiones aplicables durante un período de dos años. Período de garantía contra defectos Los períodos de garantía comenzarán el día en que el motor de equipo utilitario es comprado por el comprador inicial.
español / EE.UU misma debe ser suministrada gratis al propietario. STIHL Incorporated es responsable por daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que todavía está bajo garantía.
español / EE.UU ROCK BOSS® STIHL OUTFITTERS ™ ® STIHL PICCO ™ STIHL Cutquik STIHL DUROMATIC® ® STIHL PowerSweep ™ STIHL Quickstop STIHL ROLLOMATIC STIHL WOOD STIHL PolyCut ™ ® BOSS® ® STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ TIMBERSPORTS STIHL SuperCut ™ WOOD BOSS® TapAction ™ YARD BOSS® TrimCut ™ Algunos de las marcas comerciales de STIHL por ley común STIHL Injection TM Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios.
español / EE.
español / EE.
WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora.