STIHL BR 450, 450 C Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual 1 - 36 Manual de instrucciones 37 - 78
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-391-8621-A. VA7.L20. 0000007092_014_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Guide to Using this Manual Pictograms The meanings of the pictograms attached to or embossed on the machine are explained in this manual. Depending on the model concerned, the following pictograms may be on your machine. Fuel tank for gasoline and engine oil mixture A description of a step or procedure that refers directly to an illustration may contain item numbers that appear in the illustration.
English Safety Precautions and Working Techniques Because a blower is gasoline-powered and produces a strong air blast, special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the instruction manual and the safety precautions periodically. Careless or improper use may cause serious or fatal injury. Have your STIHL dealer show you how to operate your power tool.
English factors in the development of white finger disease. In order to reduce the risk of white finger disease and carpal tunnel syndrome, please note the following: – Most STIHL power tools are available with an anti-vibration ("AV") system designed to reduce the transmission of vibrations created by the machine to the operator's hands. An AV system is recommended for those persons using power tools on a regular or sustained basis. – Keep your hands warm. – Keep the AV system well maintained.
English If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always check that it is in good condition before continuing work. Check in particular that the fuel system is tight (no leaks) and that the controls and safety devices are working properly. Do not continue operating this machine if it is damaged. In case of doubt, have it checked by your STIHL servicing dealer. WARNING Small particles (e.g.
English escaping gas, vapor and fumes, always shut off the engine and allow it to cool before removing the fuel cap. The engine is air cooled. When it is shut off, cooling air is no longer drawn across the cylinder and engine temperatures will rise for several minutes before starting to cool. In hot environments, cooling will take longer. To reduce the risk of burns and other personal injury from escaping gas, vapor and fumes, allow the power tool to cool.
English Installing the Threaded Fuel Filler Cap WARNING Unit vibrations can cause an improperly tightened fuel filler cap to loosen or come off and spill quantities of fuel. To reduce the risk of fuel spillage and fire, tighten the fuel filler cap by hand with as much force as possible. To relieve vapor lock: – – Damaged or Broken Cap If your fuel cap does not tighten properly, it may be damaged or broken. Stop using the power tool and take it to your authorized STIHL dealer for repair.
English For specific starting instructions, see the appropriate section of your instruction manual. Starting To reduce the risk of fire and burn injuries, start the engine at least 10 feet (3 m) from the fueling spot, outdoors only. WARNING Your power tool is a one-person machine. To reduce the risk of eye or other injury from thrown objects, insure that bystanders are at least 50 feet (15 m) away during use. Stop operation immediately if you are approached.
English Save water by using a blower instead of a water hose for lawn and garden work wherever possible, e.g. for cleaning yards and patios. Recommended working technique to minimize air pollution: – If conditions are very dusty, dampen surfaces slightly before blowing. – Pull out the nozzle to full length so that the airstream is at ground level. – Do not blow particles in the direction of bystanders, in particular in the direction of children, pets, open windows or freshly washed vehicles.
English products have been strictly regulated by OSHA and the Environmental Protection Agency. If you have any reason to believe that you might be blowing or otherwise disturbing asbestos, immediately contact your employer or a local OSHA representative. WARNING Dust with silica in its composition may contain crystalline silica. Silica is a basic component of sand, quartz, brick, clay, granite and numerous other minerals and rocks, including masonry and concrete products.
English uses. See the "Maintenance, Repair and Storing" section of these Safety Precautions. Remember that the risk of a brush or forest fire is greater in hot or dry conditions. WARNING Some STIHL power tools are equipped with a catalytic converter, which is designed to reduce the exhaust emissions of the engine by a chemical process in the muffler. Due to this process, the muffler does not cool down as rapidly as conventional mufflers when the engine returns to idle or is shut off.
English Mounting the Hose Clamps and Pleated Hose 2 1 2 3 0416BA001 KN Store fuel in an approved and properly labeled safety-type canister only. Take care when handling gasoline! For health and safety reasons, avoid direct contact with the skin and avoid inhaling fuel vapor! N Push the hose clamp (1) (with retainer for throttle cable) onto the elbow (3) – the positioning marks must face to the left. N Push the pleated hose (2) over the elbow (3).
English Mounting the Control Handle 3 1 N Push the control handle (1) onto the mount (2) . N Insert and tighten down the screws (3) firmly. 2 3 N Open the clamping lever (3). N Move the control handle (1) along the blower tube (2) to the most comfortable position. N Close the clamping lever (3).
English N Rotate the nozzle (1) in the direction of arrow as far as the stop. N Pull the nozzle (1) off the blower tube (2). Adjusting the Blower Tube (BR 700) 0416BA009 KN 1 Adjusting the Throttle Cable It may be necessary to correct the adjustment of the throttle cable after assembling the machine or after a prolonged period of operation. 0000-GXX-3990-A0 2 Wear Mark on Nozzle Adjust the throttle cable only when the unit is completely and properly assembled.
English Fitting the Harness Fuel This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL twostroke engine oil at a mix ratio of 50:1. Adjusting the Harness 373BA003 KN Your engine requires a mixture of highquality gasoline and two-stroke air cooled engine oil. N Pull the ends of the straps downwards to tighten the harness. 373BA004 KN Loosening the Harness Use mid-grade unleaded gasoline with a minimum octane rating of 89 ((R+M)/2) and no more than 10% ethanol content.
English STIHL MotoMix uses STIHL HP Ultra two-stroke engine oil suited for high performance engines. The machine's fuel tank should be cleaned as necessary. For further details, see www.STIHLusa.com/ethanol Fuel mix ages If not using MotoMix, use only STIHL two-stroke engine oil or equivalent highquality two-stroke engine oils that are designed for use in air cooled two-cycle engines. If not using MotoMix, only mix sufficient fuel for a few days of work, not to exceed 30 days of storage.
English Never remove the cap by turning it directly to the open position. Turn it first approximately 1/2 of a turn counter-clockwise to relieve any residual pressure. – Never open the fuel tank while the engine is still hot or running. – Never open the fuel tank or re-fuel the power tool near any sparks, flames or other ignition sources. – Pick the right fuel: use only good quality (89 octane or higher), fresh fuel blended for the season.
English N If your fuel cap still does not tighten properly, it may be damaged or broken. Stop using the power tool and take it to your authorized STIHL dealer for repair or replacement. Information Before You Start Positions of Master Control Lever Starting / Stopping the Engine Starting the Engine N 3 2 Start your unit on a clean, dust-free surface only to ensure that no dust is sucked in.
English Electric start (BR 450 C) Cranking Cold engine (cold start) The power tool is equipped with the STIHL electric starter for convenient starts. 0009BA013 KN The STIHL electric starter basically consists of the following components: Push the choke knob in and turn it to c. 0009BA028 KN 0009BA014 KN Push the choke knob in and turn it to o. N N Also use this setting if the engine has been running but is still cold.
English N Make sure you have a firm footing: Hold the unit with your left hand on the carrying handle and grip the control handle with your right hand. As soon as the engine runs Stopping the Engine N Operate the throttle trigger (2). 0416BA016 KN 2 0416BA012 KN Alternative: N Move the setting lever to 0 – the engine stops – the setting lever springs back to the on position.
English N Check that the spark plug boot is properly connected. N Repeat the starting procedure. Fuel tank run until completely dry N After refueling, press the manual fuel pump bulb at least five times – even if the bulb is filled with fuel. N Set the choke knob according to engine temperature. N Now start the engine.
English Adjusting the Carburetor Standard Setting 3 N Remove the filter element (3). N Replace dirty or damaged filters. N Fit the new filter in the filter housing. N Fit the filter cover. N Fit the screws and tighten them down firmly. L H The carburetor comes from the factory with a standard setting. 0002BA082 KN 0002BA089 KN General Information This setting provides an optimum fuel-air mixture under most operating conditions.
English Idle setting is too lean N Turn the low speed screw (L) counterclockwise, no further than stop, until the engine runs and accelerates smoothly. Erratic idling behavior Idle setting is too rich N Turn the low speed screw (L) clockwise, no further than stop, until the engine runs and accelerates smoothly. It is usually necessary to change the setting of the idle speed screw (LA) after every correction to the low speed screw (L).
English Installing the spark plug Spark Arresting Screen in Muffler Spark arresting screen in muffler 1 WARNING 2 3 0000-GXX-1831-A0 2 002BA178 KN 3 WARNING To reduce the risk of fire and burn injury, use only spark plugs authorized by STIHL. Always press the spark plug boot (1) snugly onto the spark plug terminal (2). Do not use a spark plug with a detachable SAE adapter terminal (3). Arcing may occur that could ignite combustible fumes and cause a fire.
English For periods of 3 months or longer N Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. N Dispose of fuel properly in accordance with local environmental requirements. N Run the engine until the carburetor is dry – this helps prevent the carburetor diaphragms sticking together. N Thoroughly clean the machine – pay special attention to the cylinder fins and air filter. N Store the machine in a dry, high or locked location, – out of the reach of children and other unauthorized persons.
English Complete machine Control handle Air filter Manual fuel pump (if fitted) Pickup body in fuel tank Fuel tank Carburetor Spark plug Cooling inlets Spark arresting screen in muffler Spacer Visual inspection (condition, leaks) X Clean X X Check operation X X Clean X Replace X Check X Have repaired by servicing dealer1) X Have checked by servicing dealer1) X Have replaced by servicing dealer1) X Clean X X Check idle adjustment X X Readjust idle X Readjust electrode gap
Blower air intake screen Check Adjust Safety labels Replace as required if damaged if problem every 12 months monthly weekly X Clean Throttle cable 1) X after each refueling stop before starting work The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily working time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.), shorten the specified intervals accordingly.
English Main Parts BR 450 BR 450 C 13 12 11 10 7 5 6 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Straight Nozzle Blower Tube Union Nut Control Handle Start Switch Throttle Trigger Setting Lever Quick-Release Clamp Pleated Hose Back Padding Backplate Harness Carrying Handle Intake Screen Air Filter Cover Carburetor Adjusting Screws Manual Fuel Pump Choke Knob Starter Grip Fuel Filler Cap Fuel Tank Spark Plug Boot Muffler (with Spark Arresting Screen) 24 Spacer # Serial Numb
English Definitions 1. Straight Nozzle Aims and widens the airstream. 2. Blower Tube Directs the airstream. 3. 4. Union Nut Allows simple adjustment of blower tube length. Control Handle Handle on the flexible hose to hold and direct the tube in the required direction. Designed to help protect against static electricity. 5. Start Switch Engages the eletric starter. 6. Throttle Trigger Controls the speed of the engine. 7. Setting Lever For run and stop.
English Maintenance and Repairs Electronic magneto ignition Spark plug (resistor type): Electrode gap: NGK BPMR 7 A 0.02 in (0.5 mm) Fuel System All position diaphragm carburetor with integral fuel pump Fuel tank capacity: 57.5 fl oz (1.
English Limited Warranty STIHL Incorporated Limited Warranty Policy for Non-Emission-Related Parts and Components This product is sold subject to the STIHL Incorporated Limited Warranty Policy, available at www.stihlusa.com/warranty.html. It can also be obtained from your authorized STIHL dealer or by calling 1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445). A separate emissions control system warranty is provided for emissionrelated components.
English If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, please contact a STIHL customer service representative at 1-800-4678445 or you can write to STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015 www.stihlusa.
English Maintenance Requirements The maintenance instructions in this manual are based on the application of the recommended 2-stroke fuel-oil mixture (see also instruction "Fuel"). Deviations from this recommendation regarding quality and mixing ratio of fuel and oil may require shorter maintenance intervals.
English please contact a STIHL customer service representative at 1-800-4678445 or you can write to STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015. 1. www.stihlusa.com Coverage by STIHL Incorporated STIHL Incorporated warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that your small off-road equipment engine is designed, built and equipped, at the time of sale, to meet all applicable emission regulations.
English damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
English STIHL OUTFITTERS ™ STIHL PICCO ™ STIHL PolyCut ™ STIHL PowerSweep ™ STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ STIHL SuperCut ™ TapAction ™ TrimCut ™ This listing of trademarks is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited.
español / EE.UU © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-391-8621-A. VA7.L20. 0000007092_014_EA Impreso en papel libre de cloro. Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
español / EE.UU Acerca de este manual de instrucciones Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran fijados o grabados en la máquina se explican en este manual. Según el modelo, los pictogramas siguientes pueden aparecer en su máquina.
español / EE.UU Medidas de seguridad y técnicas de manejo Dado que un soplador tiene un motor de gasolina y produce un chorro de aire fuerte, es necesario tomar medidas de seguridad especiales para reducir el riesgo de lesiones personales. Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea el manual de instrucciones y las medidas de seguridad periódicamente. Un uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves o incluso mortales.
español / EE.UU Estas dolencias reducen la capacidad de las manos de sentir y regular la temperatura, producen entumecimiento y ardor y pueden provocar trastornos nerviosos y circulatorios, así como necrosis de los tejidos.
español / EE.UU Evite el uso de chaquetas sueltas, bufandas, corbatas, joyas, pantalones anchos o con vuelta, cabello largo sin recoger o cualquier cosa que pudiera ser aspirada por el conducto de admisión. Sujétese el pelo de modo que quede por encima de los hombros. Es muy importante que sus pies queden bien apoyados sobre el suelo. Lleve botas gruesas con suela antideslizante. Recomendamos el uso de botas de seguridad con puntera de acero.
español / EE.UU ADVERTENCIA La gasolina es un combustible muy inflamable. Si se derrama y arde a consecuencia de una chispa o de otra fuente de ignición, puede provocar un incendio y quemaduras graves o daños a la propiedad. Tenga sumo cuidado cuando manipule gasolina o la mezcla de combustible. No fume cerca del combustible ni de la herramienta motorizada, ni acerque ningún fuego o llama a ellos. Tenga en cuenta que del sistema de combustible puede escapar vapor inflamable.
español / EE.UU Algunas mezclas de gasolina, en particular las diseñadas para su uso en invierno, son más volátiles y pueden provocar una presurización más rápida del depósito o generar presiones mayores. A alturas elevadas, es más probable que se produzca una presurización del depósito de combustible.
español / EE.UU arranque en frío c, coloque la perilla del estrangulador en la posición de arranque en caliente o y arranque el motor en la posición de arranque en caliente o. Bloqueo de vapor ADVERTENCIA El bloqueo de vapor sucede cuando el combustible se vaporiza en los conductos o en el carburador y forma burbujas que impiden el flujo libre del combustible líquido hacia el carburador. El bloqueo de vapor no se puede purgar ni modificar abriendo depósito de combustible.
español / EE.UU Ajuste el arnés de transporte a su estatura y a su complexión antes de empezar a trabajar. En caso de emergencia, puede despojarse del arnés y quitarse la máquina con rapidez. Antes de usar la máquina, intente despojarse del arnés varias veces para acostumbrarse a esta maniobra. Para evitar daños en la máquina, no la tire en ningún caso durante estos intentos. Encontrará las instrucciones de arranque específicas de su modelo en la sección correspondiente de su manual de instrucciones.
español / EE.UU ADVERTENCIA Se debe tener especial cuidado cuando las condiciones del suelo son resbaladizas (suelo húmedo) y en terrenos difíciles y con mucha vegetación. Para evitar tropezarse, preste atención a posibles obstáculos ocultos, como tocones, raíces, rocas, hoyos y zanjas. Para no perder estabilidad, aparte las ramas caídas, los matorrales y el material cortado. Proceda con extrema precaución cuando trabaje en declives o en terrenos irregulares.
español / EE.UU ADVERTENCIA Tan pronto el motor arranca, este producto genera vapores de escape tóxicos que contienen productos químicos, tales como hidrocarburos sin quemar (incluido el benceno), y monóxido de carbono. Estos productos provocan enfermedades respiratorias, cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. Algunos de estos gases (por ejemplo, el monóxido de carbono), pueden ser incoloros e inodoros.
español / EE.UU Instrucciones de manejo ADVERTENCIA En caso de emergencia, apague el motor inmediatamente – mueva la palanca de ajuste a 0 oSTOP. No coloque el soplador en el suelo mientras funciona a velocidad alta, puesto que objetos pequeños tales como arena, pasto, polvo, etc., pueden aspirarse por la toma de aire y dañar el rotor del ventilador. Se recomienda apagar la máquina antes de colocarla en el suelo.
español / EE.UU ADVERTENCIA Algunas herramientas motorizadas STIHL están equipadas con un convertidor catalítico que está diseñado para reducir las emisiones de escape del motor mediante un proceso químico en el silenciador. Debido a este proceso, el silenciador no se enfría tan rápidamente como los silenciadores convencionales cuando el motor retorna a la marcha en vacío o se apaga.
español / EE.UU Armado de la máquina Guarde el combustible solo en un envase de seguridad aprobado para tal uso y debidamente rotulado. Manipule la gasolina con sumo cuidado! Por motivos de salud y seguridad, evite el contacto directo con la piel y evite inhalar los vapores de combustible. 50 0416BA003 KN 2 1 2 3 0416BA001 KN N N Empuje la abrazadera (5) (sin el retenedor del cable del acelerador) en el tubo del soplador (6) – las marcas de colocación deben quedar orientadas hacia la derecha.
español / EE.UU Montaje del mango de control 3 1 N Empuje el mango de control (1) en el montaje (2). N Inserte los tornillos (3) y apriételos firmemente. 2 3 N Abra la palanca de sujeción (3): N Deslice el mango de control (1) a lo largo del tubo del soplador (2) para ponerlo en la posición más cómoda.
español / EE.UU N Gire la boquilla (1) hasta el tope en el sentido indicado por la flecha. N Extraiga la boquilla (1) del tubo del soplador (2). Ajuste del tubo de aspiración (BR 700) Ayuda para transporte N Afloje la tuerca de unión (1). N Retire el tubo del soplador (2) hacia fuera hasta la longitud deseada. N Apriete la tuerca de unión (1). Para almacenar o transportar la máquina: N 52 Ajuste el cable del acelerador solamente cuando la unidad esté completa y correctamente armada.
español / EE.UU Uso de la correa para hombro Combustible Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Ajuste del arnés 373BA003 KN Su motor requiere una mezcla de gasolina de alta calidad y aceite para motores de dos tiempos enfriados por aire. N Tire de los extremos de las correas hacia abajo para apretar el arnés.
español / EE.UU Para asegurar el funcionamiento máximo de su motor STIHL, use el aceite para motor de 2 tiempos de alta calidad. Para asegurar el funcionamiento limpio del motor y para reducir los depósitos de carbono nocivos, STIHL recomienda el uso del aceite para motor de 2 tiempos STIHL Ultra o consulte con su concesionario para obtener un aceite para motor de 2 tiempos plenamente sintético equivalente. Para satisfacer los requisitos de la norma EPA y CARB recomendamos el uso del aceite STIHL HP Ultra.
español / EE.UU ADVERTENCIA Si se quita la tapa del depósito de cuando está a presión, se podría causar la liberación explosiva de gasolina, vapores y humos en todas las direcciones. Los escapes de gasolina, vapores o humos, que a veces se denominan rocío o “efecto géiser” de combustible, pueden causar lesiones personales graves, incluso incendios y quemaduras, y daños a la propiedad . El rocío de combustible puede suceder cuando el motor está caliente y el depósito se abre cuando está presurizado.
español / EE.UU Apertura Después de permitir que la herramienta motorizada se enfríe, quite la tapa de llenado de combustible de modo lento y cuidadoso para liberar la presión acumulada en el depósito: N Mantenga aplicada una presión constante hacia abajo y gire la tapa aproximadamente 1/2 vuelta en sentido contrahorario. N Si se produce una ventilación significativa, de inmediato vuelva a cerrar de depósito por medio de girar la tapa en sentido horario a la posición cerrada.
español / EE.UU posición requerida: Mueva la palanca de ajuste (1) hacia arriba hasta que se alcanza la velocidad del motor requerida. Para desenganchar, mueva la palanca de ajuste de vuelta a la posición de funcionamiento normal F. Información previa al arranque Posiciones de la palanca de control maestro Arranque / parada del motor Arranque del motor N 0014BA001 AS 2 Para evitar la entrada de polvo, arranque la unidad solamente en una superficie limpia y sin polvo.
español / EE.UU Arranque 0009BA013 KN Motor frío (arranque en frío) N No deje que el mango de arranque salte bruscamente hacia atrás. Guíelo lentamente hacia el interior de la carcasa para que la cuerda de arranque se enrolle correctamente. N Continúe haciendo girar el motor hasta que arranque. Arrancador eléctrico (BR 450 C) Esta herramienta motorizada esté equipada con el arrancador eléctrico STIHL para facilitar el arranque. Empuje la perilla del estrangulador para meterla y girarla a c.
español / EE.UU Asegúrese de tener los pies bien apoyados: Sujete la unidad con la mano izquierda por el asidero y sujete la manija de control con la mano derecha. Alternativa: N Accione el gatillo de aceleración (2). N Coloque la unidad en una posición segura en el suelo y asegúrese de que todas las personas y objetos sueltos se encuentren alejados de la salida de la boquilla. N La perilla del estrangulador automáticamente retorna a la posición e cuando se acciona el gatillo de aceleración.
español / EE.UU Si el motor no arranca 0416BA016 KN Parada del motor N Mueva la palanca de ajuste a la posición 0, el motor se para y la palanca de ajuste regresa a la posición de marcha. N Compruebe que todos los ajustes sean correctos. N Verifique que haya combustible en el depósito y agregue combustible de ser necesario. N Verifique que el casquillo de la bujía esté correctamente conectado. N Repita el procedimiento de arranque.
español / EE.UU Sustitución del filtro de aire Ajuste del carburador 3 La suciedad en el filtro de aire reduce la potencia del motor, aumenta el consumo de combustible y dificulta el arranque del motor. 1 1 N Gire la perilla del estrangulador a c. N Afloje los tornillos (1). N Quite la cubierta del filtro (2). BR 450, BR 450 C 0002BA088 KN 2 0002BA089 KN Si se nota una pérdida considerable de la potencia del motor Información general El carburador se ajusta en la fábrica al ajuste estándar.
español / EE.UU Funcionamiento irregular a marcha en vacío, el motor se para aunque se ha corregido el ajuste del tornillo LA, aceleración inadecuada Ajuste estándar Ajuste de marcha en vacío con mezcla muy pobre L 0002BA082 KN H N Gire el tornillo de ajuste de velocidad alta (H) en sentido contrahorario hasta su tope (no más que 3/4 de vuelta). N Gire el tornillo de velocidad baja (L) en sentido horario hasta que tope, y después gírelo en sentido contrario 3/4 de vuelta.
español / EE.UU Revisión de la bujía Bujía Si el motor pierde potencia, es difícil arrancarlo o funciona de modo irregular a marcha en vacío, revise la bujía primero. Si la mezcla del combustible es incorrecta (demasiado aceite en la gasolina), el filtro de aire está sucio, y las condiciones de trabajo no son favorables (especialmente a aceleraciones intermedias) se afecta la condición de la bujía.
español / EE.UU Instalación de la bujía Chispero en el silenciador Chispero del silenciador Para intervalos de 3 meses o más N Vacíe y limpie el tanque de combustible en una zona bien ventilada. N Deseche el combustible de acuerdo con los requerimientos locales de protección del medio ambiente. N Haga funcionar el motor hasta que el carburador se seque. Esto ayuda a evitar que los diafragmas del carburador se peguen.
español / EE.UU Inspección y mantenimiento por el concesionario Parachispas del silenciador y espaciador ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de que objetos o personas sufran daños provocados por contacto con las piezas calientes, nunca utilice la máquina sin un espaciador ni con un espaciador dañado. Si el motor pierde potencia, encargue la revisión del chispero del silenciador. N Compruebe si el espaciador ha sufrido daños. N Si el espaciador está dañado, encargue su sustitución de inmediato.
español / EE.
Todos los tornillos y tuercas accesibles (salvo los tornillos de ajuste) Rejilla de la toma de aire del soplador X X X Solicitar al concesionario de servicio su sustitución1) Revisar según se requiera si presenta daños si hay problemas cada 12 meses mensualmente semanalmente después de cada parada para cargar combustible Volver a apretar Revisar Elementos antivibración después de completar el trabajo o diariamente Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 12. Arnés Para portar la unidad. 1. Boquilla recta Apunta y alarga el chorro de aire. 13. Manija de transporte Para transportar la máquina. 2. Tubo del soplador Dirige el chorro de aire. 3. Tuerca de unión Permite ajustar el largo del tubo del soplador de modo fácil. 14. Rejilla de admisión Ayuda a evitar la entrada de hojas en la toma de aire. 4. Mango de control El mango de la manguera flexible sirve para sostener y dirigir el tubo en la dirección deseada.
español / EE.UU Especificaciones EPA / CEPA El período de cumplimiento de emisiones indicado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la máquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU.
español / EE.UU Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. STIHL recomienda que un concesionario de servicio STIHL efectúe los demás trabajos de reparación utilizando piezas de repuesto genuinas de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de { y, en ciertos casos, el símbolo K de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer solo.
español / EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales No para California Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU.
español / EE.UU equipo de uso fuera de carretera está diseñado, construido y equipado, al tiempo de la venta, de conformidad con todos los reglamentos acerca de emisiones aplicables. Además, STIHL Incorporated garantiza al comprador inicial y a cada comprador subsiguiente que el motor está libre de defectos en el material y fabricación que puedan causar el incumplimiento de los reglamentos acerca de emisiones aplicables durante un período de dos años.
español / EE.UU – Abrazaderas – Sujetadores Dónde presentar el reclamo para servicio bajo garantía Lleve el producto a un centro de servicio de STIHL en su localidad. Requerimientos de mantenimiento Las instrucciones presentadas en este manual se basan en la aplicación de la mezcla recomendada para motores de 2 tiempos (vea también la instrucción "Combustible").
español / EE.UU combustible líquido o en vapor), tapas de combustible, válvulas, envases, filtros, abrazaderas y otros componentes relacionados. Además, puede incluir mangueras, correas, conectores y otros grupos asociados con el control de emisiones. En los casos en que exista una condición amparada por la garantía, STIHL Incorporated reparará su motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera sin costo alguno, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
español / EE.UU COBERTURA POR STIHL INCORPORATED, vea más arriba. Si uno de estos componentes falla durante el período de garantía, el fabricante debe repararlo o sustituirlo de acuerdo con la subsección (4), más abajo. Un componente reparado o sustituido bajo la garantía debe garantizarse durante el resto del período de garantía. 2. 3.
español / EE.UU Limitaciones La reparación o la sustitución de cualquier componente garantizado y normalmente abarcado por la garantía se puede excluir de la garantía si STIHL Incorporated demuestra el maltrato, negligencia o mantenimiento incorrecto del producto de STIHL, y que tal maltrato, negligencia, o mantenimiento incorrecto ha sido la causa directa de la necesidad de reparación o sustitución del componente.
español / EE.UU STIHL OUTFITTERS ™ STIHL PICCO ™ STIHL PolyCut ™ STIHL PowerSweep ™ STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ STIHL SuperCut ™ TapAction ™ TrimCut ™ Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen.
español / EE.
español / EE.
WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora.