STIHL BR 500, 550, 600 Instruction Manual Notice d’emploi
G Instruction Manual 1 - 29 F Notice d’emploi 30 - 60
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-452-8221-G. VA6.H20. 0000000719_021_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Guide to Using this Manual Pictograms The meanings of the pictograms attached to the machine are explained in this manual. Depending on the model concerned, the following pictograms may be attached to your machine. Fuel tank; fuel mixture of gasoline and engine oil Intake air: Winter operation Intake air: Summer operation Operate manual fuel pump Engineering improvements STIHL's philosophy is to continually improve all of its products.
English The use of noise emitting power tools may be restricted to certain times by national or local regulations. Do not operate your power tool if any of its components are damaged. Do not use a pressure washer to clean your power tool. The solid jet of water may damage parts of the power tool. Accessories and replacement parts Only use parts and accessories that are explicitly approved for this power tool by STIHL or are technically identical.
English Transporting in a vehicle: – Properly secure your power tool to prevent turnover, fuel spillage and damage. Fueling Gasoline is an extremely flammable fuel. Keep clear of naked flames. Do not spill any fuel – do not smoke. This reduces the risk of unit vibrations causing the fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel. Before Starting Check that your power tool is properly assembled and in good condition – refer to appropriate chapters in the instruction manual.
English During Operation In the event of impending danger or in an emergency, switch off the engine immediately by moving the setting lever to STOP or 0. Be particularly alert and cautious when wearing hearing protection because your ability to hear warnings (shouts, alarms, etc.) is restricted. To reduce the risk of fire, do not smoke while operating or standing near your power tool. Note that combustible fuel vapor may escape from the fuel system.
English 0009BA001 KN Using the Blower The machine is carried as a backpack. Hold and control the blower tube with your right hand on the control handle. Walk slowly forwards as you work – observe the nozzle outlet at all times – do not walk backwards – risk of stumbling. Always shut off the engine before taking the machine off your back. Working Technique Vibrations To minimize blowing time, use a rake and broom to loosen dirt particles before you start blowing.
English Only use high-quality replacement parts in order to avoid the risk of accidents and damage to the machine. If you have any questions in this respect, consult a servicing dealer. Shut off the engine before rectifying problems. STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement parts. They are specifically designed to match your model and meet your performance requirements.
English Mounting the Hose Clamps and Pleated Hose Mounting the Blower Tubes 5 2 BR 500 1 Depending on your size and reach: Push blower tube (1) up to the appropriate mark on the blower tube (2). N Rotate the blower tube (1) in the direction of the arrow and engage it in the appropriate slot (3). N N Push the hose clamp (1) (with retainer for throttle cable) onto the elbow (3) – the positioning marks must face to the left.
English Mounting the nozzle Adjusting the Control Handle Wear Mark on Nozzle 452BA111 KN 1 N Push the nozzle (1) onto the blower tube (2) and engage it on the lugs (3). Removing the Nozzle 3 3 N Move the control handle (1) along the blower tube (2) to the most comfortable position. N Secure the control handle (1) with the screw (3). Fitting the Transport Aid When storing or transporting the machine: 1 N Rotate the nozzle (1) in the direction of the arrow until the lugs (3) are covered.
English Adjusting the Throttle Cable Fitting the Harness It may be necessary to correct the adjustment of the throttle cable after assembling the machine or after a prolonged period of operation. N Secure the blower tube to the handle on the backplate. Adjust the throttle cable only when the unit is completely and properly assembled. N Adjust the harness straps so that the backplate fits snugly and securely against your back.
English Loosening the harness straps Fuel 373BA004 KN This engine is certified to operate on unleaded gasoline and with the mix ratio 50:1. N Lift the tabs of the sliding adjusters. Your engine requires a mixture of highquality premium gasoline and highquality two-stroke air-cooled engine oil. Use premium branded unleaded gasoline with a minimum octane rating of 89 (R+M)/2. Note: Models equipped with a catalytic converter require unleaded gasoline.
English Filling up with fuel Fueling Take care not to spill fuel while fueling and do not overfill the tank. STIHL recommends you use the STIHL filler nozzle (special accessory). Fuel mix ratio Examples Gasoline liters 1 5 10 15 20 25 Oil (STIHL 50:1 or equivalent high-quality oils) liters (ml) 0.02 (20) 0.10 (100) 0.20 (200) 0.30 (300) 0.40 (400) 0.50 (500) N Before fueling, clean the filler cap and the area around it to ensure that no dirt falls into the tank.
English Winter Operation Information Before You Start 3 NOTICE 452BA086 KN 4 At temperatures below 10°C: N Swing the shutter (4) to the winter position (r). N Tighten down the screw (3) firmly. N Refit the filter cover and air filter element. At temperatures above 20°C: 1 Base plate (BR 600) – Intake screen between backplate and engine Positions of Setting Lever The power tool is equipped with different types of control handle.
English Ignition is interrupted, engine stops. The setting lever (1) is not locked in this position. It springs back to position “F”. The ignition is switched on again. Fixed throttle Starting / Stopping the Engine Starting the Engine N 452BA115 KN Position “†” Observe safety precautions. NOTICE 2 0416BA013 KN 1 N Start your unit on a clean, dust-free surface only to ensure that no dust is sucked in. Press the manual fuel pump bulb at least five times – even if the bulb is filled with fuel.
English When engine begins to fire 0009BA016 KN Cranking If the engine is cold: Turn the choke knob to n and continue cranking until the engine runs. 0009BA022 KN N If the engine is warm: N N Place the unit securely on the ground and make sure that bystanders are well clear of the nozzle outlet. N Make sure you have a firm footing: Hold the unit with your left hand on the housing and put one foot against the base plate to prevent it slipping.
English Stopping the Engine Engine stalls in cold start position c or under acceleration 1 Push the setting lever (1) upwards. The throttle trigger (2) is in the full throttle position. 0000-GXX-1402-A0 N 0009BA023 KN 0009BA018 KN 2 N Push the setting lever in the direction of † – the engine stops – the setting lever then springs back automatically. 0000-GXX-1401-A0 N N Move the setting lever (1) to C. N Engage the throttle trigger (2) in the full throttle position.
English Operating Instructions During Operation After a long period of full throttle operation, allow the engine to run for a short while at idle speed so that engine heat can be dissipated by the flow of cooling air. This helps protect enginemounted components (ignition, carburetor) from thermal overload. Replacing the Air Filter Dirty air filters reduce engine power, increase fuel consumption and make starting more difficult.
English Engine Management Exhaust emissions are controlled by the design of the engine and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing). Standard Setting Adjusting the Carburetor N Shut off the engine. Machines without Adjustable Carburetor N Check the air filter and clean or replace if necessary. On certain machine versions it is no longer necessary to adjust the carburetor. Such machines have no setting symbol on the shroud.
English N Turn the low speed screw (L) counterclockwise, no further than stop, until the engine runs and accelerates smoothly. N If the engine is down on power, difficult to start or runs poorly at idle speed, first check the spark plug. N Fit a new spark plug after about 100 operating hours – or sooner if the electrodes are badly eroded. Install only suppressed spark plugs of the type approved by STIHL – see "Specifications".
English N Use resistor type spark plugs with a properly tightened adapter nut. Installing the spark plug Spark Arresting Screen in Muffler Storing the Machine If the engine is down on power, check the spark arresting screen in the muffler N Wait for the muffler to cool down N For periods of 3 months or longer N Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. N Dispose of fuel properly in accordance with local environmental requirements.
English Inspections and Maintenance by Dealer STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer. Fuel Pickup Body in Tank N Have the pickup body in the fuel tank replaced every year. 452BA126 KN Spacer N Check spacer for damage. N Have damaged spacer replaced immediately.
English Control handle Function test Air filter replace Manual fuel pump X Clean Fuel tank Carburetor X Intake port for cooling air Valve clearance Spark arresting screen in muffler Spacer, shim check As required Annually Monthly Weekly X Have repaired by a specialist dealer1) X Have checked by dealer X Have replaced by servicing dealer1) X Clean Check idle speed X X X X Readjust idle speed X X Replace after every 100 hours of operation Visual examination X Clean X Have c
Blower air intake shield Base plate check X X X X X Clean set Safety information label replace As required Annually Monthly Weekly X Clean Throttle cable 1) X X Have replaced by servicing dealer1) check If damaged check If faulty Anti-vibration elements Whenever tank is refilled Before starting work The following intervals apply for normal operating conditions.
English Main Parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Straight Nozzle Curved Nozzle Blower Tube (BR 550 / 600) Blower Tube (BR 500) Blower Tube (BR 500 / 550 / 600) Control Handle Throttle Trigger Setting Lever Pleated Hose Harness Backplate Screen Air Filter Cover Fuel Filler Cap Base Plate (BR 600) Spark Plug Boot Carburetor Adjusting Screws Choke Knob Manual Fuel Pump Starter Grip Fuel Tank Muffler (with Spark Arresting Screen) 23 Spacer # Serial Number 8 4 6 7 11 8 1 12 13
English Definitions 14. Fuel Filler Cap For closing the fuel tank. 1. Straight Nozzle Aims and widens the airstream. 2. Curved Nozzle Aims and widens the airstream. 15. Base Plate (BR 600) Helps prevent leaves entering intake. 3. Blower Tube (BR 550 / 600) Directs the airstream. 4. Blower Tube (BR 500) Directs the airstream. 5. Blower Tube (BR 500 / 550 / 600) Directs the airstream. 6. Control Handle Handle on the flexible hose to hold and direct the tube in the required direction.
English Fuel System Weight All position diaphragm carburetor with integral fuel pump dry: BR 500: BR 550: BR 600: BR 600 with base plate: Fuel tank capacity: 1400 cc (1.4 l) Blowing Performance Blowing force: BR 500: BR 550: BR 600: 22 N 27 N 32 N Air velocity: BR 500: BR 550: BR 600: 77 m/s 94 m/s 89 m/s Air flow rate: BR 500: BR 550: BR 600: 925 m3/h 930 m3/h 1150 m3/h Maximum air velocity: BR 500: BR 550: BR 600: 93 m/s 113 m/s 106 m/s Maintenance and Repairs 10.1 kg 9.9 kg 9.8 kg 10.
English Disposal Observe all country-specific waste disposal rules and regulations. STIHL Limited Emission Control Warranty Statement including diagnosis (if the diagnostic work is performed at an authorized dealer), parts, and labor.
English problem exists. The warranty repairs will be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, please contact a STIHL customer service representative at www.stihl.ca or you can write to: STIHL Ltd.
English Maintenance Requirements The maintenance instructions in this manual are based on the application of the recommended 2-stroke fuel-oil mixture (see also instruction "Fuel"). Deviations from this recommendation regarding quality and mixing ratio of fuel and oil may require shorter maintenance intervals. Limitations This Emission Control Systems Warranty shall not cover any of the following: 1. repair or replacement required because of misuse, neglect or lack of required maintenance 2.
français Table des matières Chère cliente, cher client, 31 37 40 40 41 42 43 44 45 47 48 48 49 50 52 52 nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus évoluées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous puissiez en être parfaitement satisfait.
français Indications concernant la présente Notice d'emploi Pictogrammes Les pictogrammes appliqués sur la machine sont expliqués dans la présente Notice d'emploi. Suivant la machine et son équipement spécifique, les pictogrammes suivants peuvent y être appliqués.
français Arrêter l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé afin que personne ne soit exposé à des risques inutiles. L’appareil doit être inaccessible aux personnes non autorisées. STIHL recommande d’utiliser des pièces et des accessoires originaux STIHL. Les propriétés de ceux-ci sont adaptées de manière optimale au produit et aux exigences de l’utilisateur. L’utilisateur est responsable des accidents ou des risques que pourraient subir d’autres personnes ou leurs biens.
français Ne pas porter de vêtements dont les cordons, lacets et rubans, écharpes, cravates ou bijoux pourraient entrer dans l'ouverture d'admission d'air sur le côté et en bas de l’appareil. Attacher les cheveux longs ensemble et les fixer de manière à ce qu'ils soient au-dessus des épaules et ne puissent pas être tirés dans l’appareil. Porter des chaussures robustes avec des semelles antidérapantes.
français – Les poignées doivent être propres et sèches, exemptes d’huile et de carburant - important afin de garantir une conduite du dispositif à moteur en toute sécurité – Vérifier la bonne assise de la fiche du câble d’allumage – une fiche relâchée peut provoquer des étincelles qui risquent d’enflammer le mélange carburant/air qui s’échappe – Risque d’incendie ! – N’apporter aucune modification aux dispositifs de commande et de sécurité – Vérifier l'état du boîtier du souffleur – Vérifier l'état
français Il faut toujours veiller à un échange d’air suffisant lors des travaux dans des fossés, des puits ou dans un espace restreint – Danger de mort par intoxication ! Arrêter immédiatement le travail en cas de nausées, maux de tête, troubles de la vision (par exemple champ de vision rétréci), troubles de l’audition, vertiges, baisse de la capacité de concentration – ces symptômes peuvent notamment être provoqués par une concentration de gaz d’échappement – Risque d’accident ! Défense de fumer lors de l
français déranger les voisins. Tenir compte des réglementations locales qui précisent les créneaux horaires à respecter pour le travail avec des dispositifs à moteur bruyants ; – – faire tourner les moteurs des souffleurs au régime le plus bas possible, juste suffisant pour l'exécution du travail prévu ; avant de l'utiliser, vérifier le souffleur, en particulier le silencieux, la prise d'air et le filtre à air.
français L'état des éléments antivibratoires AV a une influence sur les caractéristiques du point de vue vibrations – c'est pourquoi il faut régulièrement contrôler les éléments AV. Montage des tubes de soufflage Assemblage BR 500 Montage de la poignée de commande Avant d'essayer d'éliminer tout dérangement, arrêter le moteur. Pour tout entretien, veuillez vous référer au tableau d'entretien et à la déclaration de garantie qui se trouvent à la fin du manuel d'instructions.
français Montage des colliers et du tuyau souple Montage de la buse 5 6 N Glisser le collier (1) (avec rainure pour fixation du câble de commande des gaz) sur le coude (3) avec les marques de positionnement orientées vers la gauche ; glisser le tuyau souple (2) sur le coude (3) ; 1 3 glisser le tube de soufflage (6) dans le tuyau souple (2) ; 2 2 452BA111 KN N glisser le collier (1) sur le tuyau souple (2) ; N faire coïncider les marques de positionnement du collier (1) et du coude (3) – l'œil
français 2 3 452BA100 KN 1 Marque d'usure limite sur la buse 452BA110 KN Ajustage de la poignée de commande N Faire coulisser la poignée de commande (1) sur le tube de soufflage (2), dans le sens longitudinal, et l'ajuster suivant la longueur du bras ; Au cours du travail, la partie avant de la buse s'use en frottant sur le sol. La buse est une pièce d'usure qui doit être remplacée lorsque la marque d'usure limite est atteinte.
français Réglage du câble de commande des gaz Relâchement de la tension des sangles Utilisation du harnais 373BA004 KN Après l'assemblage de la machine ou au bout d'une assez longue période d'utilisation de la machine, une correction du réglage du câble de commande des gaz peut s'avérer nécessaire. Ne procéder au réglage du câble de commande des gaz qu'après l'assemblage intégral de la machine.
français Carburant Ce moteur est homologué pour l'utilisation avec de l'essence sans plomb et un taux de mélange de 50:1. Votre moteur doit être alimenté avec un mélange composé de supercarburant (premium gasoline) de haute qualité et d'huile de haute qualité pour moteur deux-temps refroidi par air. Utiliser du supercarburant de marque, sans plomb, dont l'indice d'octane atteint au moins 89 (R+M)/2. Nota : Sur les machines munies d'un catalyseur, il faut faire le plein avec de l'essence sans plomb.
français litres 1 5 10 15 20 25 Huile (STIHL 50:1 ou huiles de haute qualité équivalentes) litres (ml) 0,02 (20) 0,10 (100) 0,20 (200) 0,30 (300) 0,40 (400) 0,50 (500) Préparatifs 452BA123 KN Entreposer les bidons remplis de mélange exclusivement à un endroit autorisé pour le stockage de carburants.
français Fermeture du bouchon de réservoir à carburant à visser Utilisation en hiver 002BA448 KN N Présenter le bouchon sur l'orifice ; N tourner le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'en butée, puis le serrer le plus fermement possible, à la main. 3 452BA086 KN 4 À des températures inférieures à +10 °C : 2 N amener le couvercle (4) dans la position r (utilisation en hiver) ; N serrer fermement la vis (3) ; N remonter le filtre et le couvercle de filtre.
français Avant la mise en route – pour information AVIS Avant la mise en route, avec le moteur arrêté, contrôler les pièces suivantes et les nettoyer si nécessaire : – Plaque de base (BR 600) – Grille de protection entre la plaque dorsale et le moteur Position « F » Pour supprimer le calage : Le moteur tourne ou est prêt au démarrage. La gâchette d'accélérateur (2) peut être actionnée en continu. N Position « † » Le contact est coupé, le moteur s'arrête.
français Ce réglage est également valable si le moteur a déjà tourné mais est encore froid. Mise en route / arrêt du moteur Lancement du moteur N 452BA115 KN Mise en route du moteur Respecter les prescriptions de sécurité. N AVIS Moteur froid (démarrage à froid) 0009BA011 KN Ne mettre la machine en marche que sur un sol propre et sans poussière, de telle sorte qu'elle n'aspire pas de poussière.
français N Lancer le moteur jusqu'au premier coup d'allumage – au plus tard après le troisième lancement, tourner le bouton du volet de starter en position n. Arrêt du moteur 0009BA018 KN Ne pas lâcher la poignée du lanceur, mais la guider à la main dans le sens opposé à la traction, de telle sorte que le câble de lancement s'enroule correctement. 0009BA016 KN N N Si le moteur est froid : N Tourner le bouton du volet de starter en position n – relancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
français 2 N 0000-GXX-1401-A0 1 Pousser le levier de réglage (1) vers le haut. La gâchette d'accélérateur (2) se trouve en position « pleins gaz ». N Contrôler si le contact du câble d'allumage est fermement emboîté sur la bougie. N Répéter la procédure de mise en route du moteur. N Contrôler le réglage du câble de commande des gaz – voir Réglage du câble de commande des gaz.
français Remplacement du filtre à air Gestion moteur La régulation des émissions de nuisances à l'échappement est assurée par la définition des paramètres et la configuration des composants du moteur de base (par ex. carburation, allumage, calage de l'allumage et de la distribution), Si les filtres à air sont encrassés, la puissance du moteur baisse, la consommation de carburant augmente et la mise en route du moteur devient plus difficile.
français Réglage du carburateur Machines à carburateur ne nécessitant aucun réglage Sur certaines versions, plus aucun réglage du carburateur n'est nécessaire. Ces machines sont reconnaissables au fait que le capot ne porte pas d'indication pour le réglage. L 452BA105 KN H Départ usine, le carburateur de ces machines est ajusté de telle sorte que dans toutes les conditions de fonctionnement le moteur soit alimenté avec un mélange carburé de composition optimale.
français N Tourner la vis de réglage de richesse au ralenti (L) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le moteur tourne rond et accélère bien – au maximum jusqu'en butée. Si le régime de ralenti est irrégulier Le réglage du ralenti est trop riche. N Tourner la vis de réglage de richesse au ralenti (L) dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le moteur tourne rond et accélère encore bien – au maximum jusqu'en butée.
français Contrôler la bougie Montage de la bougie 000BA039 KN N Nettoyer la bougie si elle est encrassée ; N contrôler l'écartement des électrodes (A) et le rectifier si nécessaire – pour la valeur correcte, voir « Caractéristiques techniques » ; N éliminer les causes de l'encrassement de la bougie. Causes possibles : – trop d'huile moteur dans le carburant ; – filtre à air encrassé ; – conditions d'utilisation défavorables.
français N Si la puissance du moteur baisse, contrôler la grille pare-étincelles du silencieux. N Laisser le silencieux refroidir.
français Poignée de commande Contrôle du fonctionnement Filtre à air Remplacement Pompe d'amorçage manuelle X Nettoyage X Carburateur Contrôle X X Remplacement par le revendeur spécialisé1) X Nettoyage Contrôle du ralenti Remplacement toutes les 100 heures de fonctionnement Ouverture d'aspiration d'air de refroidissement Contrôle visuel Pièce d'écartement BR 500, BR 550, BR 600 X X X X Correction du ralenti Bougie Grille pare-étincelles dans le silencieux au besoin une fois par an
Vis et écrous accessibles (sauf vis de réglage) Contrôle Remplacement par le revendeur spécialisé1) Grille de protection de la prise d'air de soufflage Contrôle X X X X X X X X Nettoyage Contrôle au besoin en cas d'endommagement en cas de défaut une fois par an une fois par mois une fois par semaine après chaque ravitaillement Resserrage Éléments antivibratoires Plaque de base après le travail ou tous les jours Les indications se rapportent à des conditions d'utilisation normales.
français Principales pièces 1 2 3 4 5 8 4 6 7 11 8 1 12 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 13 6 7 3 10 14 5 9 15 2 23 # 16 18 19 17 23 # 22 20 Buse droite Buse courbée Tube du souffleur (BR 550 / 600) Tube du souffleur (BR 500) Tube du souffleur (BR 500 / 550 / 600) Poignée de commande Gâchette de commande des gaz Levier de réglage Tuyau plissé Harnais Plaque dorsale Tamis Couvercle de filtre à air Bouchon du réservoir à carburant Plaque de base (BR 600) Coiffe de bougie
français Définitions 1. Buse droite Vise et élargit le courant d'air. 2. Buse courbée Vise et élargit le courant d'air. 3. Tube du souffleur (BR 550 / 600) Dirige le flux d’air. 4. Tube du souffleur (BR 500) Dirige le flux d’air. 5. Tube du souffleur (BR 500 / 550 / 600) Dirige le flux d’air. 6. Poignée de commande Il s'agit d'une poignée sur le tuyau flexible pour tenir et diriger le tuyau dans la direction voulue. Conçu pour aider à protéger contre l'électricité statique. 7.
français Circuit de carburant Poids Carburateur à membrane toutes positions avec pompe à carburant intégrée sans carburant : BR 500 : BR 550 : BR 600 : BR 600 avec plaque de base : Capacité du réservoir de carburant : 1400 cm3 (1,4 l) Puissance de soufflage Pouvoir soufflant BR 500 : BR 550 : BR 600 : 22 N 27 N 32 N Vélocité de l'air BR 500 : BR 550 : BR 600 : 77 m/s 94 m/s 89 m/s Débit d'air : BR 500 : BR 550 : BR 600 : 925 m3/h 930 m3/h 1150 m3/h Vitesse maximale de l'air : BR 500 : 93 m/s BR 55
français Mise au rebut Garantie de la Société STIHL Limited relative au système antipollution Pour l'élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifiques. Cette déclaration est fournie volontairement et elle se base sur l'accord conclu en avril 1999 entre l'Office de l'Environnement du Canada et STIHL Limited. 000BA073 KN Vos droits et obligations dans le cadre de la garantie Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle.
français travail assurant une exécution et une longévité équivalant à celles de l'équipement de première monte et ce, sans que cela réduise, pour le fabricant du moteur, l'obligation de fournir une garantie.
français – Coude d'admission Restrictions – Volant magnétique ou allumage électronique (module d'allumage ou boîtier électronique) Cette garantie sur le système antipollution ne couvre pas : – Rotor – Bougie – Injecteur (le cas échéant) – Pompe d'injection (le cas échéant) – Boîtier de papillon (le cas échéant) – Cylindre – Silencieux – Catalyseur (le cas échéant) – Réservoir à carburant – Bouchon du réservoir à carburant – Conduit de carburant – Raccords du conduit de carburant
0458-452-8221-G CDN GF www.stihl.