STIHL BR 500, 550, 600 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual 1 - 38 Manual de instrucciones 39 - 80
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-452-8621-H. VA9.L20. 0000006508_019_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Guide to Using this Manual Pictograms The meanings of the pictograms attached to or embossed on the machine are explained in this manual. Depending on the model concerned, the following pictograms may be on your machine. Fuel tank for gasoline and engine oil mixture A description of a step or procedure that refers directly to an illustration may contain item numbers that appear in the illustration.
English Safety Precautions and Working Techniques Because a blower is gasoline-powered and produces a strong air blast, special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the instruction manual and the safety precautions periodically. Careless or improper use may cause serious or fatal injury. Have your STIHL dealer show you how to operate your power tool.
English factors in the development of white finger disease. In order to reduce the risk of white finger disease and carpal tunnel syndrome, please note the following: – Most STIHL power tools are available with an anti-vibration ("AV") system designed to reduce the transmission of vibrations created by the machine to the operator's hands. An AV system is recommended for those persons using power tools on a regular or sustained basis. – Keep your hands warm. – Keep the AV system well maintained.
English If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always check that it is in good condition before continuing work. Check in particular that the fuel system is tight (no leaks) and that the controls and safety devices are working properly. Do not continue operating this machine if it is damaged. In case of doubt, have it checked by your STIHL servicing dealer. WARNING Small particles (e.g.
English escaping gas, vapor and fumes, always shut off the engine and allow it to cool before removing the fuel cap. The engine is air cooled. When it is shut off, cooling air is no longer drawn across the cylinder and engine temperatures will rise for several minutes before starting to cool. In hot environments, cooling will take longer. To reduce the risk of burns and other personal injury from escaping gas, vapor and fumes, allow the power tool to cool.
English Installing the Threaded Fuel Filler Cap WARNING Unit vibrations can cause an improperly tightened fuel filler cap to loosen or come off and spill quantities of fuel. To reduce the risk of fuel spillage and fire, tighten the fuel filler cap by hand with as much force as possible. To relieve vapor lock: – – Damaged or Broken Cap If your fuel cap does not tighten properly, it may be damaged or broken. Stop using the power tool and take it to your authorized STIHL dealer for repair.
English accustomed to it. Do not throw off the machine while practicing as it could result in damage to the machine. For specific starting instructions, see the appropriate section of your instruction manual. Starting To reduce the risk of fire and burn injuries, start the engine at least 10 feet (3 m) from the fueling spot, outdoors only. WARNING other solid surface in an open area. Maintain good balance and secure footing.
English Save water by using a blower instead of a water hose for lawn and garden work wherever possible, e.g. for cleaning yards and patios. Recommended working technique to minimize air pollution: – If conditions are very dusty, dampen surfaces slightly before blowing. – Pull out the nozzle to full length so that the airstream is at ground level. – Do not blow particles in the direction of bystanders, in particular in the direction of children, pets, open windows or freshly washed vehicles.
English products have been strictly regulated by OSHA and the Environmental Protection Agency. If you have any reason to believe that you might be blowing or otherwise disturbing asbestos, immediately contact your employer or a local OSHA representative. WARNING Dust with silica in its composition may contain crystalline silica. Silica is a basic component of sand, quartz, brick, clay, granite and numerous other minerals and rocks, including masonry and concrete products.
English uses. See the "Maintenance, Repair and Storing" section of these Safety Precautions. Remember that the risk of a brush or forest fire is greater in hot or dry conditions. WARNING Some STIHL power tools are equipped with a catalytic converter, which is designed to reduce the exhaust emissions of the engine by a chemical process in the muffler. Due to this process, the muffler does not cool down as rapidly as conventional mufflers when the engine returns to idle or is shut off.
English For maintenance items please also refer to the maintenance chart in this instruction manual. Store the power tool in a dry and high or locked location out of reach of children. Mounting the Blower Tubes Assembling the Unit BR 500 Mounting the Control Handle Before storing for longer than a few days, always empty the fuel tank. See chapter "Storing the machine" in this instruction manual. 2 1 N Pull the two halves of the clamp apart. N Push the control handle (1) onto the blower tube (2).
English Mounting the Hose Clamps and Pleated Hose Mounting the nozzle 5 2 6 452BA103 KN N N Push the hose clamp (1) (with retainer for throttle cable) onto the elbow (3) – the positioning marks must face to the left. N N Push the pleated hose (2) over the elbow (3). Push the hose clamp (5) (without retainer for throttle cable) onto the elbow (6) – the positioning marks must face to the right. Push the blower tube (6) into the pleated hose (2).
English 2 3 N Move the control handle (1) along the blower tube (2) to the most comfortable position. N Secure the control handle (1) with the screw (3). 452BA100 KN 1 Wear Mark on Nozzle 452BA110 KN Adjusting the Control Handle N Secure the blower tube to the handle on the backplate. The front end of the nozzle is worn by ground contact during operation. Replace the nozzle when it has worn as far as the wear mark.
English Adjusting the Throttle Cable Loosening the harness straps Fitting the Harness It may be necessary to correct the adjustment of the throttle cable after assembling the machine or after a prolonged period of operation. 373BA004 KN Adjust the throttle cable only when the unit is completely and properly assembled. N Adjust the harness straps so that the backplate fits snugly and securely against your back. A B Adjust height Adjust angle N Lift the tabs of the sliding adjusters.
English Fuel This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL twostroke engine oil at a mix ratio of 50:1. Your engine requires a mixture of highquality gasoline and two-stroke air cooled engine oil. Use mid-grade unleaded gasoline with a minimum octane rating of 89 ((R+M)/2) and no more than 10% ethanol content. NOTICE Fuel with an octane rating below 89 may increase engine temperatures. This, in turn, increases the risk of piston seizure and damage to the engine.
English The machine's fuel tank should be cleaned as necessary. Fueling – Never remove the cap by turning it directly to the open position. Turn it first approximately 1/2 of a turn counter-clockwise to relieve any residual pressure. – Never open the fuel tank while the engine is still hot or running. – Never open the fuel tank or re-fuel the power tool near any sparks, flames or other ignition sources.
English WARNING N WARNING In order to reduce the risk of fire and other personal injury from escaping gas vapor and fumes, remove the fuel filler cap slowly and carefully so as to allow any pressure build-up in the tank to release slowly. Opening Never remove the cap by turning it directly to the open position. First allow the power tool to cool adequately and then release any residual pressure by slowly turning the cap approximately 1/2 turn counter-clockwise.
English Winter Operation Information Before You Start 3 NOTICE N Swing the shutter (4) to the winter position (r). N Tighten down the screw (3) firmly. N Refit the filter cover and air filter element. 2 At temperatures above 70°F (+20°C): N 1 – Base plate (BR 600) – Intake screen between backplate and engine Positions of Setting Lever The power tool is equipped with different types of control handle.
English Ignition is interrupted, engine stops. The setting lever (1) is not locked in this position. It springs back to position “F”. The ignition is switched on again. Fixed throttle Starting / Stopping the Engine Starting the Engine N 452BA115 KN Position “†” Observe safety precautions. NOTICE 2 0416BA013 KN 1 N Start your unit on a clean, dust-free surface only to ensure that no dust is sucked in. Press the manual fuel pump bulb at least five times – even if the bulb is filled with fuel.
English When engine begins to fire 0009BA016 KN Cranking If the engine is cold: Turn the choke knob to n and continue cranking until the engine runs. 0009BA022 KN N If the engine is warm: N N Place the unit securely on the ground and make sure that bystanders are well clear of the nozzle outlet. N Make sure you have a firm footing: Hold the unit with your left hand on the housing and put one foot against the base plate to prevent it slipping.
English Stopping the Engine Engine stalls in cold start position l or under acceleration 1 Push the setting lever (1) upwards. The throttle trigger (2) is in the full throttle position. 0000-GXX-1402-A0 N 0009BA023 KN 0009BA018 KN 2 N Push the setting lever in the direction of † – the engine stops – the setting lever then springs back automatically. 0000-GXX-1401-A0 N N Move the setting lever (1) to C. N Engage the throttle trigger (2) in the full throttle position.
English Operating Instructions During Operation After a long period of full throttle operation, allow the engine to run for a short while at idle speed so that engine heat can be dissipated by the flow of cooling air. This helps protect enginemounted components (ignition, carburetor) from thermal overload. Replacing the Air Filter Dirty air filters reduce engine power, increase fuel consumption and make starting more difficult.
English Engine Management Exhaust emissions are controlled by the design of the engine and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing). Standard Setting Adjusting the Carburetor N Shut off the engine. Machines without Adjustable Carburetor N Check the air filter and clean or replace if necessary. On certain machine versions it is no longer necessary to adjust the carburetor. Such machines have no setting symbol on the shroud.
English Idle setting is too lean N Turn the low speed screw (L) counterclockwise, no further than stop, until the engine runs and accelerates smoothly. Erratic idling behavior Idle setting is too rich N Turn the low speed screw (L) clockwise, no further than stop, until the engine runs and accelerates smoothly. It is usually necessary to change the setting of the idle speed screw (LA) after every correction to the low speed screw (L).
English Installing the spark plug Spark Arresting Screen in Muffler WARNING 1 To reduce the risk of fire caused by hot particles escaping from the machine, never operate the machine without a spark arresting screen, or with the spark arresting screen damaged. Do not modify the muffler or spark arresting screen. 2 3 2 002BA178 KN 3 WARNING To reduce the risk of fire and burn injury, use only spark plugs authorized by STIHL. Always press the spark plug boot (1) snugly onto the spark plug terminal (2).
English Storing the Machine 3 452BA091 For periods of 3 months or longer Refit the spark arresting screen (3) N Fit the scoop Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. N Dispose of fuel properly in accordance with local environmental requirements. N Run the engine until the carburetor is dry – this helps prevent the carburetor diaphragms sticking together. N Thoroughly clean the machine – pay special attention to the cylinder fins and air filter.
English Control handle Function test Air filter replace Manual fuel pump X Clean Fuel tank Carburetor X Intake port for cooling air Valve clearance Spark arresting screen in muffler Spacer, shim check As required Annually Monthly Weekly X Have repaired by a specialist dealer1) X Have checked by dealer X Have replaced by servicing dealer1) X Clean Check idle speed X X X X Readjust idle speed X X Replace after every 100 hours of operation Visual inspection X Clean X If powe
Blower air intake shield Base plate check X X X X X Clean set Safety information label replace As required Annually Monthly Weekly X Clean Throttle cable 1) X X Have replaced by servicing dealer1) check If damaged check If faulty Anti-vibration elements Whenever tank is refilled Before starting work The following intervals apply for normal operating conditions.
English Main Parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Straight Nozzle Curved Nozzle Blower Tube (BR 550 / 600) Blower Tube (BR 500) Blower Tube (BR 500 / 550 / 600) Control Handle Throttle Trigger Setting Lever Pleated Hose Harness Backplate Screen Air Filter Cover Fuel Filler Cap Base Plate (BR 600) Spark Plug Boot Carburetor Adjusting Screws Choke Knob Manual Fuel Pump Starter Grip Fuel Tank Muffler (with Spark Arresting Screen) 23 Spacer # Serial Number 8 4 6 7 11 8 1 12 13
English Definitions 14. Fuel Filler Cap For closing the fuel tank. 1. Straight Nozzle Aims and widens the airstream. 2. Curved Nozzle Aims and widens the airstream. 15. Base Plate (BR 600) Helps prevent leaves entering intake. 3. Blower Tube (BR 550 / 600) Directs the airstream. 4. Blower Tube (BR 500) Directs the airstream. 5. Blower Tube (BR 500 / 550 / 600) Directs the airstream. 6. Control Handle Handle on the flexible hose to hold and direct the tube in the required direction.
English Ignition System Electronic magneto ignition Spark plug (resistor NGK CMR 6 H, type): BOSCH USR 4AC Electrode gap: 0.02 in (0.5 mm) Maximum air flow rate without blower tube assembly: BR 500: 812 cf/min (1380 m3/h) BR 550: 877 cf/min (1490 m3/h) BR 600: 1012 cf/min (1720 m3/h) Weight Fuel System All position diaphragm carburetor with integral fuel pump Fuel tank capacity: 47.3 fl.oz (1.
English Disposal Limited Warranty Observe all country-specific waste disposal rules and regulations. 000BA073 KN STIHL Incorporated Limited Warranty Policy for Non-Emission-Related Parts and Components STIHL products must not be thrown in the garbage can. Take the product, accessories and packaging to an approved disposal site for environmentfriendly recycling. Contact your STIHL servicing dealer for the latest information on waste disposal.
English Manufacturer's Warranty Coverage In the U.S., 1997 and later model year small off-road equipment engines are warranted for two years. If any emissionrelated part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by STIHL Incorporated free of charge. Owner's Warranty Responsibilities As the small off-road equipment engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your instruction manual.
English The following list specifically defines the emission-related warranted parts: Maintenance Requirements The maintenance instructions in this manual are based on the application of the recommended 2-stroke fuel-oil mixture (see also instruction "Fuel"). Deviations from this recommendation regarding quality and mixing ratio of fuel and oil may require shorter maintenance intervals.
English Manufacturer’s Warranty Responsibilities The exhaust and evaporative emissions control system on your small off-road equipment engine is warranted for two years. If any emission-related part on your small off-road equipment engine is defective, the part will be repaired or replaced by STIHL Incorporated free of charge. Owner’s Warranty Responsibilities As the small off-road equipment engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your instruction manual.
English that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part must be repaired or replaced by the engine manufacturer according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part. 4. Repair or replacement of any warranted part under the warranty must be performed at a warranty station at no charge to the owner. 5.
English ROCK BOSS® STIHL OUTFITTERS ™ ® STIHL PICCO ™ STIHL Cutquik STIHL DUROMATIC® ® STIHL PowerSweep ™ STIHL Quickstop STIHL ROLLOMATIC STIHL WOOD STIHL PolyCut ™ ® BOSS® ® STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ TIMBERSPORTS STIHL SuperCut ™ WOOD BOSS® TapAction ™ YARD BOSS® TrimCut ™ Some of STIHL’s Common Law Trademarks STIHL Injection TM This listing of trademarks is subject to change.
español / EE.UU © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-452-8621-H. VA9.L20. 0000006508_019_EA Impreso en papel libre de cloro. Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
español / EE.UU Acerca de este manual de instrucciones Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran fijados o grabados en la máquina se explican en este manual. Según el modelo, los pictogramas siguientes pueden aparecer en su máquina.
español / EE.UU Medidas de seguridad y técnicas de manejo Dado que un soplador tiene un motor de gasolina y produce un chorro de aire fuerte, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea el manual de instrucciones y las medidas de seguridad periódicamente. Un uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves o incluso mortales.
español / EE.UU provocar el fenómeno de Raynaud (dedos blancos) o el síndrome del túnel carpiano. Estas dolencias reducen la capacidad de las manos de sentir y regular la temperatura, producen entumecimiento y ardor y pueden provocar trastornos nerviosos y circulatorios, así como necrosis de los tejidos.
español / EE.UU La ropa debe ser de confección fuerte y ajustada, pero permitir una completa libertad de movimiento. Evite el uso de chaquetas sueltas, bufandas, corbatas, joyas, pantalones anchos o con vuelta, cabello largo sin recoger o cualquier cosa que pudiera ser aspirada por el conducto de admisión. Sujétese el pelo de modo que quede por encima de los hombros. Es muy importante que sus pies queden bien apoyados sobre el suelo. Lleve botas gruesas con suela antideslizante.
español / EE.UU ADVERTENCIA La gasolina es un combustible muy inflamable. Si se derrama y arde a consecuencia de una chispa o de otra fuente de ignición, puede provocar un incendio y quemaduras graves o daños a la propiedad. Tenga sumo cuidado cuando manipule gasolina o la mezcla de combustible. No fume cerca del combustible ni de la herramienta motorizada, ni acerque ningún fuego o llama a ellos. Tenga en cuenta que del sistema de combustible puede escapar vapor inflamable.
español / EE.UU Algunas mezclas de gasolina, en particular las diseñadas para su uso en invierno, son más volátiles y pueden provocar una presurización más rápida del depósito o generar presiones mayores. A alturas elevadas, es más probable que se produzca una presurización del depósito de combustible.
español / EE.UU Bloqueo de vapor ADVERTENCIA El bloqueo de vapor sucede cuando el combustible se vaporiza en los conductos o en el carburador y forma burbujas que impiden el flujo libre del combustible líquido hacia el carburador. El bloqueo de vapor no se puede purgar ni modificar abriendo depósito de combustible. Si se quita la tapa de llenado de combustible sin antes permitir que la herramienta motorizada se enfríe de manera adecuada, se puede causar el rocío de combustible.
español / EE.UU Encontrará las instrucciones de arranque específicas de su modelo en la sección correspondiente de su manual de instrucciones. Arranque Para reducir el riesgo de incendio y lesiones por quemadura, arranque el motor a una distancia de por lo menos 10 pies (3 m) del lugar en que lo haya llenado de combustible y siempre en el exterior. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Esta unidad está equipada con un sistema de encendido que normalmente está listo para usar en todo momento.
español / EE.UU atento a los obstáculos ocultos, tales como tocones, raíces, piedras, hoyos y zanjas. Para no perder estabilidad, aparte las ramas caídas, los matorrales y el material cortado. Proceda con extrema precaución cuando trabaje en declives o en terrenos irregulares. Para reducir el riesgo de tropezarse y de perder el control, no camine hacia atrás mientras utilice la máquina.
español / EE.UU ADVERTENCIA La inhalación de ciertos polvos, y especialmente de polvos orgánicos como el moho o el polen, puede provocar reacciones alérgicas o asmáticas en las personas sensibles. La inhalación repetida o en grandes cantidades de polvo y de otros contaminantes presentes en el aire, y especialmente de partículas pequeñas, puede causar enfermedades respiratorias o de otro tipo.
español / EE.UU No coloque el soplador en el suelo mientras funciona a velocidad alta, puesto que objetos pequeños tales como arena, pasto, polvo, etc., pueden aspirarse por la toma de aire y dañar el rotor del ventilador. Se recomienda apagar la máquina antes de colocarla en el suelo. ADVERTENCIA Nunca modifique el silenciador.
español / EE.UU de piezas de marca diferente a STIHL puede causar lesiones graves o mortales. Siga precisamente las instrucciones de mantenimiento y reparación dadas en la sección correspondiente de este manual de instrucciones. Consulte la tabla de mantenimiento en este manual de instrucciones. ADVERTENCIA Siempre apague el motor y verifique que el ventilador está parado antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o limpieza de la herramienta motorizada.
español / EE.UU Montaje de abrazaderas de manguera y manguera con pliegues Montaje de los tubos del soplador Armado de la máquina BR 500 Montaje del mango de control 1 N Separe las dos mitades de la pinza. N Empuje el mango de control (1) en el tubo del soplador (2). 3 N Dependiendo de su tamaño y alcance: Empuje el tubo del soplador (1) a la marca apropiada en el tubo (2). N Gire el tubo del soplador (1) en el sentido de la flecha y engancharlo en la ranura apropiada (3).
español / EE.UU Instalación de la boquilla 5 6 N Empuje el tubo del soplador (6) dentro de la manguera con pliegues (2). 2 N 2 452BA104 KN 6 N Empuje la abrazadera (5) sobre la manguera con pliegues (2). N Alinee la abrazadera (5) y el tubo del soplador (6) de la manera ilustrada. N Fije la abrazadera de manguera (5) con el tornillo (7). BR 500, BR 550, BR 600 Empuje la boquilla (1) en el tubo del soplador (2) y engánchela en las orejetas (3).
español / EE.UU Marca de desgaste en la boquilla Ajuste del cable del acelerador 452BA100 KN Puede ser necesario corregir el ajuste del cable del acelerador después de armar el soplador o después de un período prolongado de uso. N Sujete el tubo del soplador en el mango en la placa para la espalda. Ajuste el cable del acelerador solamente cuando la unidad esté completa y correctamente armada. El extremo delantero de la boquilla se desgasta por el contacto con el suelo durante el uso.
español / EE.UU Soltado de las correas del arnés Uso de la correa para hombro Combustible 373BA004 KN Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. N Ajuste las correas del arnés de modo que la placa quede firme y cómoda contra su espalda. A B Ajuste de altura Ajuste de ángulo N El combustible de octanaje inferior a 89 puede aumentar la temperatura de funcionamiento del motor.
español / EE.UU INDICACIÓN La gasolina con un contenido de etanol mayor que el 10% puede causar problemas de funcionamiento y averías graves en motores, por lo cual no debe utilizarse. Consulte www.STIHLusa.com/ethanol para mayor información El contenido de etanol en la gasolina afecta el régimen del motor – podría resultar necesario reajustar el carburador si se utilizan combustibles con diversos niveles de contenido de etanol.
español / EE.UU guarde por más de 30 días. Guárdelo únicamente en envases aprobados para combustible. Para el proceso de mezclado, vierta el aceite en el envase primero y luego agregue la gasolina. Cierre el envase y agítelo vigorosamente a mano para asegurar que se mezclen bien el aceite y la gasolina.
español / EE.UU Apertura ADVERTENCIA N N Antes de llenar la máquina con combustible, limpie a fondo la tapa de llenado y la zona alrededor del mismo para evitar la entrada de tierra al depósito. Coloque la máquina de modo que la tapa de llenado quede orientada hacia arriba.
español / EE.UU Si no es posible apretar la tapa del depósito de combustible adecuadamente, la misma podría no ser la adecuada o está averiada. Suspenda el uso de la herramienta motorizada y llévela al concesionario autorizado de STIHL para la reparación o remplazo del caso. Manejo durante el invierno 4 3 452BA086 KN N A temperaturas bajo +10°C (50°F): N Gire el obturador (4) a la posición de invierno (r). N Apriete el tornillo (3) firmemente.
español / EE.UU Posición “F” Información previa al arranque El motor está en funcionamiento o listo para arrancar. El gatillo de aceleración (2) puede moverse a cualquier posición. INDICACIÓN Con el motor apagado, comprobar las piezas siguientes antes de arrancar, y límpielas de ser necesario. Placa de basa (BR 600) – Rejilla de admisión entre la placa para la espalda y el motor Posición “†” Se interrumpe el encendido, se detiene el motor. La palanca de ajuste (1) no está trabada en esta posición.
español / EE.UU Arranque manual Arranque / parada del motor N 452BA115 KN Arranque del motor Respete las medidas de seguridad. INDICACIÓN Arranque la unidad siempre sobre una superficie limpia y sin polvo, para evitar que se aspire polvo. N Oprima el bulbo de la bomba de combustible manual al menos cinco veces, aunque el bulbo esté lleno de combustible. 0009BA011 KN Motor frío (arranque en frío) 0009BA021 KN N N Gire la perilla del estrangulador a l.
español / EE.UU de la carcasa, de modo que la cuerda de arranque se enrolle de nuevo correctamente. Haga girar el motor hasta que empiece a encenderse. Luego de no más de tres intentos, gire la perilla del estrangulador a n. Si el motor está frío: N Gire la perilla del estrangulador a n y continúe haciendo girar el motor hasta que arranque. Si el motor está caliente: N Continúe haciendo girar el motor hasta que arranque.
español / EE.UU 2 N 0000-GXX-1401-A0 1 Suba la palanca de ajuste (1). El gatillo de aceleración (2) está en la posición de aceleración máxima. N Repita el procedimiento de arranque. N Revise el ajuste del cable del acelerador: consulte el capítulo "Ajuste del cable del acelerador". El motor se cala en la posición de arranque en frío l o durante la aceleración N Mueva la perilla del estrangulador a n y continúe con el arranque hasta que el motor se ponga en marcha.
español / EE.UU Sustitución del filtro de aire Gestión del motor Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño del motor y sus componentes (por ej. carburación, encendido, sincronización y regulación de las válvulas o la lumbrera). La suciedad en el filtro de aire reduce la potencia del motor, aumenta el consumo de combustible y dificulta el arranque del motor. Si se nota una pérdida considerable de la potencia del motor N Gire la perilla del estrangulador a l.
español / EE.UU Con este carburador solamente es posible ajustar los tornillos de velocidad alta y baja dentro de una gama pequeña. Ajuste del carburador Máquinas sin carburador ajustable Ajuste estándar En ciertas versiones de la máquina no es necesario ajustar el carburador. Tales máquinas no cuentan con el símbolo de ajuste en la envuelta. Apague el motor. N Revise el filtro de aire y límpielo o sustitúyalo de ser necesario.
español / EE.UU Una corrección muy leve puede ser necesaria si el motor no funciona correctamente: N Lleve a cabo el ajuste normal. N Caliente el motor. N Gire el tornillo de ajuste de velocidad alta (H) en sentido horario (mezcla más pobre), pero no más allá del tope. INDICACIÓN Después de que la máquina haya regresado del punto a altura grande, devuelva el carburador al ajuste normal.
español / EE.UU Instalación de la bujía Chispero en el silenciador ADVERTENCIA 1 Para reducir el riesgo de incendios provocados por partículas calientes que salen despedidas de la máquina, nunca utilice la máquina sin un chispero, o con un chispero dañado. No modifique el silenciador ni el chispero. 2 3 2 002BA178 KN 3 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio y de quemaduras, utilice solamente las bujías autorizadas por STIHL.
español / EE.UU Almacenamiento de la máquina 3 Para intervalos de 3 meses o más Vacíe y limpie el tanque de combustible en una zona bien ventilada. N Deseche el combustible de acuerdo con los requerimientos locales de protección del medio ambiente. 452BA091 N Vuelva a colocar el chispero (3). N Monte el deflector. N Haga funcionar el motor hasta que el carburador se seque. Esto ayuda a evitar que los diafragmas del carburador se peguen.
español / EE.
Espaciador, arandela Todos los tornillos, los pernos y las tuercas accesibles (salvo los tornillos de ajuste) Revisar X Solicitar sustitución al concesionario de servicio1) X Pantalla de la toma de aire del soplador Placa de basa X X Solicitar sustitución al concesionario de servicio1) Revisar X X X X X X Limpiar Revisar Cuando sea necesario En caso de daños En caso de avería Anualmente Mensualmente Semanalmente Cada vez que llene el tanque X Apretar Revisar Elementos antivibración
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1. Boquilla recta Apunta y alarga el chorro de aire. 2. Boquilla curva Apunta y alarga el chorro de aire. 3. Tubo del soplador (BR 550 / 600) Dirige el chorro de aire. 4. Tubo del soplador (BR 500) Dirige el chorro de aire. 5. Tubo del soplador (BR 500 / 550 / 600) Dirige el chorro de aire. 6. Mango de control El mango de la manguera flexible sirve para sostener y dirigir el tubo en la dirección deseada. Diseñado para ayudar a proteger contra la electricidad estática.
español / EE.UU Sistema de encendido Encendido por magneto electrónico Bujía (tipo resistencia): Distancia entre electrodos: NGK CMR 6 H, BOSCH USR 4AC 0,5 mm (0,02 pulg) Sistema de combustible Carburador de diafragma de todas posiciones con bomba de combustible integral Capacidad del depósito de combustible: 1,4 l (47,3 oz. fl.) Rendimiento de soplado BR 500: BR 550: BR 600: 93 m/s (208 mi/h) 113 m/s (253 mi/h) 106 m/s (237 mi/h) Caudal máx.
español / EE.UU Desecho Garantía limitada 000BA073 KN Respete todas las leyes y los reglamentos sobre eliminación de desechos que correspondan a su país. No se debe botar los aparatos STIHL en el basurero. Lleve el producto, los accesorios y el embalaje a un vertedero autorizado para reciclarlos y contribuir al cuidado del medio ambiente. Comuníquese con un concesionario de servicio de STIHL para obtener la información más actualizada sobre la eliminación de desechos.
español / EE.UU El sistema de control de emisiones de su máquina incluye piezas tales como el carburador y el sistema de encendido. Además puede incluir mangueras, conectores y otros conjuntos relativos a emisiones. En los casos de existir una condición amparada bajo garantía, STIHL Incorporated reparará el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera sin costo alguno, incluido el diagnóstico (si el trabajo de diagnóstico fue realizado por un concesionario autorizado), las piezas y la mano de obra.
español / EE.UU Diagnóstico Como propietario, a usted no se le debe cobrar la mano de obra por los diagnósticos que determinen que una pieza de control de emisiones garantizada está defectuosa. No obstante, si usted reclama garantía para un componente de control de emisiones y se comprueba que la máquina no está defectuosa, STIHL Incorporated le cobrará el costo de la prueba del sistema de control de emisiones. El trabajo de diagnóstico mecánico se realiza en un centro de servicio autorizado por STIHL.
español / EE.UU N la sustitución de piezas y otros servicios y ajustes necesarios para el mantenimiento requerido en y después del primer punto de reemplazo programado.
español / EE.UU propietario no se ha asegurado de que se llevan a cabo todas las tareas de mantenimiento programadas. Sin embargo, como propietario del motor pequeño para equipos de uso fuera de carretera, usted debe ser consciente de que STIHL Incorporated puede negarle la garantía si el motor o uno de sus componentes han fallado debido a maltrato, a un descuido, a un mantenimiento inadecuado o a modificaciones no autorizadas.
español / EE.UU para sustituirlo por primera vez, el fabricante del motor debe reparar o sustituir dicho componente de acuerdo con la subsección (4), más abajo. Cualquier componente de este tipo reparado o sustituido bajo la garantía debe garantizarse por el resto del período previo al primer punto de sustitución programado para el componente. 4.
español / EE.UU Marcas comerciales Marcas registradas de STIHL STIHL® { K La combinación de colores anaranjadogris (Números de registro EE.UU.
WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora.