STIHL BR 700, BR 700 X Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual 1 - 37 Manual de instrucciones 38 - 77
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-459-8621-C. VA4.K20. 0000007095_015_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Guide to Using this Manual Pictograms The meanings of the pictograms attached to or embossed on the machine are explained in this manual. Depending on the model concerned, the following pictograms may be on your machine. Fuel tank for gasoline and engine oil mixture A description of a step or procedure that refers directly to an illustration may contain item numbers that appear in the illustration.
English Safety Precautions and Working Techniques Because a blower is gasoline-powered and produces a strong air blast, special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the instruction manual and the safety precautions periodically. Careless or improper use may cause serious or fatal injury. Have your STIHL dealer show you how to operate your power tool.
English factors in the development of white finger disease. In order to reduce the risk of white finger disease and carpal tunnel syndrome, please note the following: – Most STIHL power tools are available with an anti-vibration ("AV") system designed to reduce the transmission of vibrations created by the machine to the operator's hands. An AV system is recommended for those persons using power tools on a regular or sustained basis. – Keep your hands warm. – Keep the AV system well maintained.
English If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always check that it is in good condition before continuing work. Check in particular that the fuel system is tight (no leaks) and that the controls and safety devices are working properly. Do not continue operating this machine if it is damaged. In case of doubt, have it checked by your STIHL servicing dealer. WARNING Small particles (e.g.
English escaping gas, vapor and fumes, always shut off the engine and allow it to cool before removing the fuel cap. The engine is air cooled. When it is shut off, cooling air is no longer drawn across the cylinder and engine temperatures will rise for several minutes before starting to cool. In hot environments, cooling will take longer. To reduce the risk of burns and other personal injury from escaping gas, vapor and fumes, allow the power tool to cool.
English Installing the Threaded Fuel Filler Cap WARNING Unit vibrations can cause an improperly tightened fuel filler cap to loosen or come off and spill quantities of fuel. To reduce the risk of fuel spillage and fire, tighten the fuel filler cap by hand with as much force as possible. To relieve vapor lock: – – Damaged or Broken Cap If your fuel cap does not tighten properly, it may be damaged or broken. Stop using the power tool and take it to your authorized STIHL dealer for repair.
English accustomed to it. Do not throw off the machine while practicing as it could result in damage to the machine. For specific starting instructions, see the appropriate section of your instruction manual. Starting To reduce the risk of fire and burn injuries, start the engine at least 10 feet (3 m) from the fueling spot, outdoors only. WARNING other solid surface in an open area. Maintain good balance and secure footing.
English Save water by using a blower instead of a water hose for lawn and garden work wherever possible, e.g. for cleaning yards and patios. Recommended working technique to minimize air pollution: – If conditions are very dusty, dampen surfaces slightly before blowing. – Pull out the nozzle to full length so that the airstream is at ground level. – Do not blow particles in the direction of bystanders, in particular in the direction of children, pets, open windows or freshly washed vehicles.
English products have been strictly regulated by OSHA and the Environmental Protection Agency. If you have any reason to believe that you might be blowing or otherwise disturbing asbestos, immediately contact your employer or a local OSHA representative. WARNING Dust with silica in its composition may contain crystalline silica. Silica is a basic component of sand, quartz, brick, clay, granite and numerous other minerals and rocks, including masonry and concrete products.
English uses. See the "Maintenance, Repair and Storing" section of these Safety Precautions. Remember that the risk of a brush or forest fire is greater in hot or dry conditions. WARNING Some STIHL power tools are equipped with a catalytic converter, which is designed to reduce the exhaust emissions of the engine by a chemical process in the muffler. Due to this process, the muffler does not cool down as rapidly as conventional mufflers when the engine returns to idle or is shut off.
English Mounting the Hose Clamps and Pleated Hose 2 1 2 3 0416BA001 KN Store fuel in an approved and properly labeled safety-type canister only. Take care when handling gasoline! For health and safety reasons, avoid direct contact with the skin and avoid inhaling fuel vapor! N Push the hose clamp (1) (with retainer for throttle cable) onto the elbow (3) – the positioning marks must face to the left. N Push the pleated hose (2) over the elbow (3).
English Mounting the Control Handle 3 1 N Push the control handle (1) onto the mount (2) . N Insert and tighten down the screws (3) firmly. 2 3 N Open the clamping lever (3). N Move the control handle (1) along the blower tube (2) to the most comfortable position. N Close the clamping lever (3).
English N Rotate the nozzle (1) in the direction of arrow as far as the stop. N Pull the nozzle (1) off the blower tube (2). Adjusting the Blower Tube (BR 700) 0416BA009 KN 1 Adjusting the Throttle Cable It may be necessary to correct the adjustment of the throttle cable after assembling the machine or after a prolonged period of operation. 0000-GXX-3990-A0 2 Wear Mark on Nozzle Adjust the throttle cable only when the unit is completely and properly assembled.
English Loosening the harness straps Fitting the Harness Fuel 373BA004 KN This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL twostroke engine oil at a mix ratio of 50:1. N A B N Adjust the harness straps so that the backplate fits snugly and securely against your back. Fuel with an octane rating below 89 may increase engine temperatures. This, in turn, increases the risk of piston seizure and damage to the engine.
English WARNING To reduce the risk of personal injury from loss of control and/or contact with the running cutting tool, do not use your unit with an incorrect idle adjustment. At correct idle speed, the cutting tool should not move. If your machine’s idle speed is incorrectly adjusted, have your authorized STIHL servicing dealer check your machine and make the proper adjustments and repairs.
English – WARNING Removing the cap on a pressurized fuel tank can result in gasoline, vapors and fumes being forcefully sprayed out from the tank in all directions. The escaping gasoline, vapors or fumes, sometimes referred to as fuel spraying or "geysering," can cause serious personal injury, including fire and burn injury, or property damage. Fuel spraying can occur when the engine is hot and the tank is opened while under pressure.
English N WARNING Never remove the cap by turning it directly to the open position. First allow the power tool to cool adequately and then release any residual pressure by slowly turning the cap approximately 1/2 turn counter-clockwise. Never attempt to remove the cap while the engine is still hot or running. If your fuel cap still does not tighten properly, it may be damaged or broken. Stop using the power tool and take it to your authorized STIHL dealer for repair or replacement.
English Information Before You Start NOTICE N Swing the shutter (4) to the winter position (r). N Tighten down the screw (3) firmly. N Refit the filter cover and air filter element. 1 With the engine stopped, check the following parts before starting and clean if necessary: – Base plate – Intake screen between backplate and engine The throttle trigger (2) can be locked in any position.
English Cold engine (cold start) Starting / Stopping the Engine Cranking Starting the Engine N Observe safety precautions. NOTICE Start your unit on a clean, dust-free surface only to ensure that no dust is sucked in. N Turn the choke knob to l. 0416BA011 KN Warm engine (warm start) N Move the setting lever to F N 452BA115 KN 20 Press the manual fuel pump bulb at least five times – even if the bulb is filled with fuel.
English When engine begins to fire Other Hints on Starting Stopping the Engine 0416BA016 KN If the engine does not start If the engine is cold: N N Turn the choke knob to n and continue cranking until the engine runs. If the engine is warm: N continue cranking until the engine runs. As soon as the engine runs Push the setting lever in the direction of † – the engine stops – the setting lever then springs back automatically. Check that all settings are correct.
English Operating Instructions During Operation After a long period of full throttle operation, allow the engine to run for a short while at idle speed so that engine heat can be dissipated by the flow of cooling air. This helps protect enginemounted components (ignition, carburetor) from thermal overload. Replacing the Air Filter Dirty air filters reduce engine power, increase fuel consumption and make starting more difficult.
English Exhaust emissions are controlled by the design of the engine and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing). Adjusting the Carburetor Spark Plug If there is a loss of engine power, the machine is difficult to start or runs poorly at idle, first check the spark plug. Adjusting Idle Speed L 452BA105 KN H Install a new spark plug after approximately 100 operating hours or earlier if the electrodes are eroded/corroded.
English Checking the Spark Plug Installing the spark plug Clean dirty spark plug. N Check electrode gap (A) and readjust if necessary – see chapter "Specifications." N Use only resistor type spark plugs of the approved range. 3 2 Rectify problems which have caused fouling of spark plug: – too much oil in fuel mix, – dirty air filter, – unfavorable running conditions, e.g. operating at part load.
English Spark Arresting Screen in Muffler Storing the Machine 3 For periods of 3 months or longer To reduce the risk of fire caused by hot particles escaping from the machine, never operate the machine without a spark arresting screen, or with the spark arresting screen damaged. Do not modify the muffler or spark arresting screen. 452BA091 WARNING N Refit the spark arresting screen (3) N Fit the scoop N Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area.
English Inspections and Maintenance by Dealer STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer. Fuel Pickup Body in Tank N Have the pickup body in the fuel tank replaced every year. Spacer WARNING 452BA126 KN To reduce the risk of damage to persons or objects from contact with hot parts, never operate the machine without a spacer, or with the spacer damaged. N Check spacer for damage.
English Control handle Function test Air filter replace Manual fuel pump X Clean Fuel tank Carburetor X Intake port for cooling air Valve clearance Spark arresting screen in muffler Spacer, shim check As required Annually Monthly Weekly X Have repaired by a specialist dealer1) X Have checked by dealer X Have replaced by servicing dealer1) X Clean Check idle speed X X X X Readjust idle speed X X Replace after every 100 hours of operation Visual inspection X Clean X If powe
Blower air intake shield Base plate check X set replace As required Annually Monthly Weekly X X X X Clean Safety information label 28 X Clean Throttle cable 1) X X Have replaced by servicing dealer1) check If damaged check If faulty Anti-vibration elements Whenever tank is refilled Before starting work The following intervals apply for normal operating conditions.
English Main Parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Straight Nozzle Blower Tube Union Nut Throttle Trigger Setting Lever Control Handle Quick-Release Clamp Pleated Hose Harness Backplate Intake Screen Air Filter Cover Fuel Filler Cap Base Plate Spark Plug Boot Carburetor Adjusting Screws Choke Knob Manual Fuel Pump Starter Grip Muffler (with Spark Arresting Screen) 21 Fuel Tank 22 Spacer # Serial Number 9 10 5 6 3 4 1 4 5 10 11 11 12 12 13 6 7 13 14 3 2 7 8 1 8 9 14 2 22 # 1
English Definitions 13. Fuel Filler Cap For closing the fuel tank. 1. Straight Nozzle Aims and widens the airstream. 2. Blower Tube Directs the airstream. 14. Base Plate Helps prevent leaves entering intake. 3. Union Nut Allows simple adjustment of blower tube length. 4. Throttle Trigger Controls the speed of the engine. 5. Setting Lever For run and stop. Sets the throttle to various positions or stops the engine. 6.
English Maintenance and Repairs Electronic magneto ignition Spark plug (resistor NGK CMR 6 H, type): BOSCH USR 4AC Electrode gap: 0.02 in (0.5 mm) Fuel System All position diaphragm carburetor with integral fuel pump Fuel tank capacity: 47.3 fl.oz (1.
English Limited Warranty STIHL Incorporated Limited Warranty Policy for Non-Emission-Related Parts and Components This product is sold subject to the STIHL Incorporated Limited Warranty Policy, available at www.stihlusa.com/warranty.html. It can also be obtained from your authorized STIHL dealer or by calling 1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445). A separate emissions control system warranty is provided for emissionrelated components.
English If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, please contact a STIHL customer service representative at 1-800-4678445 or you can write to STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015 www.stihlusa.
English Maintenance Requirements The maintenance instructions in this manual are based on the application of the recommended 2-stroke fuel-oil mixture (see also instruction "Fuel"). Deviations from this recommendation regarding quality and mixing ratio of fuel and oil may require shorter maintenance intervals.
English please contact a STIHL customer service representative at 1-800-4678445 or you can write to STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015. 1. www.stihlusa.com Coverage by STIHL Incorporated STIHL Incorporated warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that your small off-road equipment engine is designed, built and equipped, at the time of sale, to meet all applicable emission regulations.
English damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
English STIHL OUTFITTERS ™ STIHL PICCO ™ STIHL PolyCut ™ STIHL PowerSweep ™ STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ STIHL SuperCut ™ TapAction ™ TrimCut ™ This listing of trademarks is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited.
español / EE.UU Contenido 40 51 53 53 54 56 58 58 59 61 62 62 63 63 64 65 74 76 Para obtener el rendimiento y satisfacción máximos del soplador STIHL, es importante que lea, obedezca y comprenda las precauciones de seguridad y las instrucciones de uso y mantenimiento dadas en el capítulo "Precauciones de seguridad y técnicas de uso", antes de usar el soplador. Para obtener información adicional, visite www.stihlusa.com.
español / EE.UU Acerca de este manual de instrucciones Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran fijados o grabados en la máquina se explican en este manual. Según el modelo, los pictogramas siguientes pueden aparecer en su máquina.
español / EE.UU Medidas de seguridad y técnicas de manejo Dado que un soplador tiene un motor de gasolina y produce un chorro de aire fuerte, es necesario tomar medidas de seguridad especiales para reducir el riesgo de lesiones personales. Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea el manual de instrucciones y las medidas de seguridad periódicamente. Un uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves o incluso mortales.
español / EE.UU provocar el fenómeno de Raynaud (dedos blancos) o el síndrome del túnel carpiano. Estas dolencias reducen la capacidad de las manos de sentir y regular la temperatura, producen entumecimiento y ardor y pueden provocar trastornos nerviosos y circulatorios, así como necrosis de los tejidos.
español / EE.UU La ropa debe ser de confección fuerte y ajustada, pero permitir una completa libertad de movimiento. Evite el uso de chaquetas sueltas, bufandas, corbatas, joyas, pantalones anchos o con vuelta, cabello largo sin recoger o cualquier cosa que pudiera ser aspirada por el conducto de admisión. Sujétese el pelo de modo que quede por encima de los hombros. Es muy importante que sus pies queden bien apoyados sobre el suelo. Lleve botas gruesas con suela antideslizante.
español / EE.UU ADVERTENCIA La gasolina es un combustible muy inflamable. Si se derrama y arde a consecuencia de una chispa o de otra fuente de ignición, puede provocar un incendio y quemaduras graves o daños a la propiedad. Tenga sumo cuidado cuando manipule gasolina o la mezcla de combustible. No fume cerca del combustible ni de la herramienta motorizada, ni acerque ningún fuego o llama a ellos. Tenga en cuenta que del sistema de combustible puede escapar vapor inflamable.
español / EE.UU Algunas mezclas de gasolina, en particular las diseñadas para su uso en invierno, son más volátiles y pueden provocar una presurización más rápida del depósito o generar presiones mayores. A alturas elevadas, es más probable que se produzca una presurización del depósito de combustible.
español / EE.UU Bloqueo de vapor ADVERTENCIA El bloqueo de vapor sucede cuando el combustible se vaporiza en los conductos o en el carburador y forma burbujas que impiden el flujo libre del combustible líquido hacia el carburador. El bloqueo de vapor no se puede purgar ni modificar abriendo depósito de combustible. Si se quita la tapa de llenado de combustible sin antes permitir que la herramienta motorizada se enfríe de manera adecuada, se puede causar el rocío de combustible.
español / EE.UU Encontrará las instrucciones de arranque específicas de su modelo en la sección correspondiente de su manual de instrucciones. Arranque Para reducir el riesgo de incendio y lesiones por quemadura, arranque el motor a una distancia de por lo menos 10 pies (3 m) del lugar en que lo haya llenado de combustible y siempre en el exterior. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Esta unidad está equipada con un sistema de encendido que normalmente está listo para usar en todo momento.
español / EE.UU atento a los obstáculos ocultos, tales como tocones, raíces, piedras, hoyos y zanjas. Para no perder estabilidad, aparte las ramas caídas, los matorrales y el material cortado. Proceda con extrema precaución cuando trabaje en declives o en terrenos irregulares. Para reducir el riesgo de tropezarse y de perder el control, no camine hacia atrás mientras utilice la máquina.
español / EE.UU ADVERTENCIA La inhalación de ciertos polvos, y especialmente de polvos orgánicos como el moho o el polen, puede provocar reacciones alérgicas o asmáticas en las personas sensibles. La inhalación repetida o en grandes cantidades de polvo y de otros contaminantes presentes en el aire, y especialmente de partículas pequeñas, puede causar enfermedades respiratorias o de otro tipo.
español / EE.UU No coloque el soplador en el suelo mientras funciona a velocidad alta, puesto que objetos pequeños tales como arena, pasto, polvo, etc., pueden aspirarse por la toma de aire y dañar el rotor del ventilador. Se recomienda apagar la máquina antes de colocarla en el suelo. ADVERTENCIA Nunca modifique el silenciador.
español / EE.UU de piezas de marca diferente a STIHL puede causar lesiones graves o mortales. Siga precisamente las instrucciones de mantenimiento y reparación dadas en la sección correspondiente de este manual de instrucciones. Consulte la tabla de mantenimiento en este manual de instrucciones. ADVERTENCIA Siempre apague el motor y verifique que el ventilador está parado antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o limpieza de la herramienta motorizada.
español / EE.UU Montaje del mango de control 5 6 2 0416BA001 KN 3 N N Empuje la abrazadera (1) (con el retenedor del cable del acelerador) en el codo (3) – las marcas de colocación deben quedar orientadas hacia la izquierda. Empuje el tubo del soplador (6) dentro de la manguera con pliegues (2). 5 1 3 2 2 4 N Deslice la abrazadera de manguera (1) sobre la manguera con pliegues (2).
español / EE.UU Retiro de la boquilla (BR 700) 3 1 1 N Abra la palanca de sujeción (3): N Deslice el mango de control (1) a lo largo del tubo del soplador (2) para ponerlo en la posición más cómoda. Cierre la palanca de sujeción (3): 1 0416BA006 KN 3 0416BA007 A1 2 2 N Retiro de la boquilla (BR 700 X) 2 N Gire la boquilla (1) en el sentido de la flecha hasta que las orejetas (3) no sean visibles. N Extraiga la boquilla (1) del tubo del soplador (2).
español / EE.UU Marca de desgaste en la boquilla Ajuste del cable del acelerador Uso de la correa para hombro Ajuste el cable del acelerador solamente cuando la unidad esté completa y correctamente armada. Ayuda para transporte Para almacenar o transportar la máquina: 002BA655 KN El extremo delantero de la boquilla se desgasta debido al contacto con materiales abrasivos en el suelo durante el uso. La boquilla está expuesto a desgaste normal y debe sustituirse cuando se alcanza la marca de desgaste.
español / EE.UU Soltado de las correas del arnés Combustible 373BA004 KN Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. N Levante las pestañas de los ajustadores deslizantes. Su motor requiere una mezcla de gasolina de alta calidad y aceite para motores de dos tiempos enfriados por aire.
español / EE.UU Para asegurar el funcionamiento máximo de su motor STIHL, use el aceite para motor de 2 tiempos de alta calidad. Para asegurar el funcionamiento limpio del motor y para reducir los depósitos de carbono nocivos, STIHL recomienda el uso del aceite para motor de 2 tiempos STIHL Ultra o consulte con su concesionario para obtener un aceite para motor de 2 tiempos plenamente sintético equivalente. Para satisfacer los requisitos de la norma EPA y CARB recomendamos el uso del aceite STIHL HP Ultra.
español / EE.UU ADVERTENCIA Si se quita la tapa del depósito de cuando está a presión, se podría causar la liberación explosiva de gasolina, vapores y humos en todas las direcciones. Los escapes de gasolina, vapores o humos, que a veces se denominan rocío o “efecto géiser” de combustible, pueden causar lesiones personales graves, incluso incendios y quemaduras, y daños a la propiedad . El rocío de combustible puede suceder cuando el motor está caliente y el depósito se abre cuando está presurizado.
español / EE.UU Apertura Después de permitir que la herramienta motorizada se enfríe, quite la tapa de llenado de combustible de modo lento y cuidadoso para liberar la presión acumulada en el depósito: N Mantenga aplicada una presión constante hacia abajo y gire la tapa aproximadamente 1/2 vuelta en sentido contrahorario. N Si se produce una ventilación significativa, de inmediato vuelva a cerrar de depósito por medio de girar la tapa en sentido horario a la posición cerrada.
español / EE.UU Manejo durante el invierno 3 INDICACIÓN 452BA086 KN 4 Información previa al arranque A temperaturas bajo +10°C (50°F): N Gire el obturador (4) a la posición de invierno (r). N Apriete el tornillo (3) firmemente. N Vuelva a colocar la cubierta del filtro y el elemento del filtro de aire. 2 Con el motor apagado, comprobar las piezas siguientes antes de arrancar, y límpielas de ser necesario.
español / EE.UU Acelerador fijo Arranque / parada del motor 1 El gatillo del acelerador (2) puede trabarse en cualquier posición: 0416BA013 KN Arranque del motor 2 N Respete las medidas de seguridad. INDICACIÓN Arranque la unidad siempre sobre una superficie limpia y sin polvo, para evitar que se aspire polvo. Para desenganchar la traba: N Gire la perilla del estrangulador a l. Motor caliente (arranque en caliente) Coloque la palanca de ajuste (1) nuevamente en la posición F.
español / EE.UU N Haga girar el motor hasta que empiece a encenderse. Luego de no más de tres intentos, gire la perilla del estrangulador a n. 0416BA012 KN de la carcasa, de modo que la cuerda de arranque se enrolle de nuevo correctamente.
español / EE.UU Si el motor no arranca N Repita el procedimiento de arranque. Perilla del estrangulador N Revise el ajuste del cable del acelerador: consulte el capítulo "Ajuste del cable del acelerador". Si no colocó la perilla del estrangulador en n con la rapidez suficiente una vez que el motor empezó a encenderse, la cámara de combustión estará "ahogada".
español / EE.UU Sustitución del filtro de aire Gestión del motor Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño del motor y sus componentes (por ej. carburación, encendido, sincronización y regulación de las válvulas o la lumbrera). La suciedad en el filtro de aire reduce la potencia del motor, aumenta el consumo de combustible y dificulta el arranque del motor. Si se nota una pérdida considerable de la potencia del motor N Gire la perilla del estrangulador a l.
español / EE.UU Ajuste del carburador Instale una bujía nueva después de aprox. 100 horas de funcionamiento, o más temprano si los electrodos están muy gastados/corroídos. 452BA105 KN L El motor se para durante el funcionamiento a marcha en vacío: N Gire el tornillo de ajuste de marcha en vacío (LA) lentamente en sentido horario hasta que el motor funcione de modo suave.
español / EE.UU Instalación de la bujía Chispero en el silenciador ADVERTENCIA 1 Para reducir el riesgo de incendios provocados por partículas calientes que salen despedidas de la máquina, nunca utilice la máquina sin un chispero, o con un chispero dañado. No modifique el silenciador ni el chispero. 2 3 2 002BA178 KN 3 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio y de quemaduras, utilice solamente las bujías autorizadas por STIHL.
español / EE.UU Almacenamiento de la máquina 3 Para intervalos de 3 meses o más Vacíe y limpie el tanque de combustible en una zona bien ventilada. N Deseche el combustible de acuerdo con los requerimientos locales de protección del medio ambiente. 452BA091 N Vuelva a colocar el chispero (3). N Monte el deflector. N Haga funcionar el motor hasta que el carburador se seque. Esto ayuda a evitar que los diafragmas del carburador se peguen.
español / EE.
Espaciador, arandela Todos los tornillos, los pernos y las tuercas accesibles (salvo los tornillos de ajuste) Revisar X Solicitar sustitución al concesionario de servicio1) X Pantalla de la toma de aire del soplador Placa de basa X X Solicitar sustitución al concesionario de servicio1) Revisar X X X X X X Limpiar Revisar Cuando sea necesario En caso de daños En caso de avería Anualmente Mensualmente Semanalmente Cada vez que llene el tanque X Apretar Revisar Elementos antivibración
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1. Boquilla recta Apunta y alarga el chorro de aire. 2. Tubo del soplador Dirige el chorro de aire. 3. Tuerca de unión Permite ajustar el largo del tubo del soplador de modo fácil. 4. Gatillo de aceleración Regula la velocidad del motor. 5. Palanca de ajuste Para marcha y parada. Ajusta el acelerador a varias posiciones o apaga el motor. 6. Mango de control El mango de la manguera flexible sirve para sostener y dirigir el tubo en la dirección deseada.
español / EE.UU Encendido por magneto electrónico Bujía (tipo resistencia): Distancia entre electrodos: NGK CMR 6 H, BOSCH USR 4AC 0,5 mm (0,02 pulg) Sistema de combustible Carburador de diafragma de todas posiciones con bomba de combustible integral Capacidad del depósito de combustible: 1,4 l (47,3 oz. fl.) Rendimiento de soplado Fuerza de soplado: Velocidad del aire: 35 N 74 m/s (165 mi/h) Caudal de aire: 1550 m3/h (912 pies³/mi n) Velocidad máxima del 88 m/s aire: (196 mi/h) Caudal máx.
español / EE.UU Garantía limitada Política de garantía limitada de STIHL Incorporated para piezas y componentes no relacionados con las emisiones Este producto se vende sujeto a la Política de garantía limitada de STIHL Incorporated, disponible en www.stihlusa.com/warranty.html. También puede obtenerlo de un concesionario de servicio STIHL autorizado o llamando al 1-800-GOSTIHL (1-800-467-8445).
español / EE.UU recibos o del incumplimiento del propietario de realizar todos los trabajos de mantenimiento programados. El uso de cualquier pieza de repuesto o servicio cuyo comportamiento y durabilidad sean equivalentes está permitido en trabajos de mantenimiento o reparación no contemplados en la garantía, y no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante del motor.
español / EE.
español / EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre el control de emisiones de gases de escape y emisiones por evaporación para el Estado de California Solo para California Sus derechos y obligaciones de garantía El Consejo de Recursos del Aire del Estado de California (CARB) y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la Garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo de uso fuera de carretera para el año 2021 y posteriores.
español / EE.UU COBERTURA POR STIHL INCORPORATED, vea más arriba. Si uno de estos componentes falla durante el período de garantía, el fabricante debe repararlo o sustituirlo de acuerdo con la subsección (4), más abajo. Un componente reparado o sustituido bajo la garantía debe garantizarse durante el resto del período de garantía.
español / EE.UU pieza de repuesto aprobada por el fabricante o equivalente para llevar a cabo las tareas de mantenimiento o reparación cubiertas por la garantía en los componentes relacionados con el sistema de control de emisiones. La pieza de repuesto se facilitará al propietario sin costo alguno. STIHL Incorporated es responsable de los daños que sufran otros componentes del motor por la ausencia de una pieza cubierta por la garantía que todavía está bajo garantía.
español / EE.UU ROCK BOSS® STIHL OUTFITTERS ™ ® STIHL PICCO ™ STIHL Cutquik STIHL DUROMATIC® ® STIHL PowerSweep ™ STIHL Quickstop STIHL ROLLOMATIC STIHL WOOD STIHL PolyCut ™ ® BOSS® ® STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ TIMBERSPORTS STIHL SuperCut ™ WOOD BOSS® TapAction ™ YARD BOSS® TrimCut ™ Algunos de las marcas comerciales de STIHL por ley común STIHL Injection TM Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios.
WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora.