STIHL BR 800, BR 800 X Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual 1 - 38 Manual de instrucciones 39 - 81
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-490-8621-A. VA2.E20. 0000008196_005_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Guide to Using this Manual Pictograms The meanings of the pictograms attached to or embossed on the machine are explained in this manual. Depending on the model concerned, the following pictograms may be on your machine. Fuel tank for gasoline and engine oil mixture A description of a step or procedure that refers directly to an illustration may contain item numbers that appear in the illustration.
English Safety Precautions and Working Techniques Because a blower is gasoline-powered and produces a strong air blast, special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the instruction manual and the safety precautions periodically. Careless or improper use may cause serious or fatal injury. Have your STIHL dealer show you how to operate your power tool.
English factors in the development of white finger disease. In order to reduce the risk of white finger disease and carpal tunnel syndrome, please note the following: – Most STIHL power tools are available with an anti-vibration ("AV") system designed to reduce the transmission of vibrations created by the machine to the operator's hands. An AV system is recommended for those persons using power tools on a regular or sustained basis. – Keep your hands warm. – Keep the AV system well maintained.
English If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always check that it is in good condition before continuing work. Check in particular that the fuel system is tight (no leaks) and that the controls and safety devices are working properly. Do not continue operating this machine if it is damaged. In case of doubt, have it checked by your STIHL servicing dealer. WARNING Small particles (e.g.
English escaping gas, vapor and fumes, always shut off the engine and allow it to cool before removing the fuel cap. The engine is air cooled. When it is shut off, cooling air is no longer drawn across the cylinder and engine temperatures will rise for several minutes before starting to cool. In hot environments, cooling will take longer. To reduce the risk of burns and other personal injury from escaping gas, vapor and fumes, allow the power tool to cool.
English Installing the Threaded Fuel Filler Cap WARNING Unit vibrations can cause an improperly tightened fuel filler cap to loosen or come off and spill quantities of fuel. To reduce the risk of fuel spillage and fire, tighten the fuel filler cap by hand with as much force as possible. To relieve vapor lock: – – Damaged or Broken Cap If your fuel cap does not tighten properly, it may be damaged or broken. Stop using the power tool and take it to your authorized STIHL dealer for repair.
English accustomed to it. Do not throw off the machine while practicing as it could result in damage to the machine. For specific starting instructions, see the appropriate section of your instruction manual. Starting To reduce the risk of fire and burn injuries, start the engine at least 10 feet (3 m) from the fueling spot, outdoors only. WARNING other solid surface in an open area. Maintain good balance and secure footing.
English Save water by using a blower instead of a water hose for lawn and garden work wherever possible, e.g. for cleaning yards and patios. Recommended working technique to minimize air pollution: – If conditions are very dusty, dampen surfaces slightly before blowing. – Pull out the nozzle to full length so that the airstream is at ground level. – Do not blow particles in the direction of bystanders, in particular in the direction of children, pets, open windows or freshly washed vehicles.
English products have been strictly regulated by OSHA and the Environmental Protection Agency. If you have any reason to believe that you might be blowing or otherwise disturbing asbestos, immediately contact your employer or a local OSHA representative. WARNING Dust with silica in its composition may contain crystalline silica. Silica is a basic component of sand, quartz, brick, clay, granite and numerous other minerals and rocks, including masonry and concrete products.
English uses. See the "Maintenance, Repair and Storing" section of these Safety Precautions. Remember that the risk of a brush or forest fire is greater in hot or dry conditions. WARNING Some STIHL power tools are equipped with a catalytic converter, which is designed to reduce the exhaust emissions of the engine by a chemical process in the muffler. Due to this process, the muffler does not cool down as rapidly as conventional mufflers when the engine returns to idle or is shut off.
English Mounting the Hose Clamps and Pleated Hose 2 1 2 3 0416BA001 KN Store fuel in an approved and properly labeled safety-type canister only. Take care when handling gasoline! For health and safety reasons, avoid direct contact with the skin and avoid inhaling fuel vapor! N Push the hose clamp (1) (with retainer for throttle cable) onto the elbow (3) – the positioning marks must face to the left. N Push the pleated hose (2) over the elbow (3).
English Mounting the Control Handle Adjusting the Control Handle 1 N Push the control handle (1) onto the mount (2) . N Insert and tighten down the screws (3) firmly. 3 1 0416BA006 KN 2 0416BA007 A1 2 3 1 0000-GXX-2045-A1 3 Mounting the Nozzle (BR 800 C) 2 N Open the clamping lever (3). N N Move the control handle (1) along the blower tube (2) to the most comfortable position. Rotate the nozzle (1) in the direction of the arrow until the lugs (3) are covered.
English Removing the Nozzle (BR 800 X) Wear Mark on Nozzle N Unhook the blower tube before starting the engine. 1 N Rotate the nozzle (1) in the direction of arrow as far as the stop. N Pull the nozzle (1) off the blower tube (2). Adjusting the Blower Tube (BR 800 C) 0416BA009 KN 2 0000-GXX-3990-A0 NOTICE The front end of the nozzle wears away due to abrasive ground contact during operation. The nozzle is subject to normal wear and tear and must be replaced when the wear mark is reached.
English Adjusting the Throttle Cable Fitting the Harness It may be necessary to correct the adjustment of the throttle cable after assembling the machine or after a prolonged period of operation. Adjusting the Harness C Adjust the throttle cable only when the unit is completely and properly assembled. A 002BA655 KN 271BA048 KN D Set the throttle trigger to the full throttle position.
English Fitting the Harness (BR 800 C) Fitting the Harness (BR 800 X) N Put the blower on your back. N Tighten the straps until the back padding is against your back. Removing the Harness (BR 800 X) 2 Loosen the straps. N Take the blower off your back. This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL twostroke engine oil at a mix ratio of 50:1. Your engine requires a mixture of highquality gasoline and two-stroke air cooled engine oil.
English WARNING To reduce the risk of personal injury from loss of control and/or contact with the running cutting tool, do not use your unit with an incorrect idle adjustment. At correct idle speed, the cutting tool should not move. If your machine’s idle speed is incorrectly adjusted, have your authorized STIHL servicing dealer check your machine and make the proper adjustments and repairs.
English – WARNING Removing the cap on a pressurized fuel tank can result in gasoline, vapors and fumes being forcefully sprayed out from the tank in all directions. The escaping gasoline, vapors or fumes, sometimes referred to as fuel spraying or "geysering," can cause serious personal injury, including fire and burn injury, or property damage. Fuel spraying can occur when the engine is hot and the tank is opened while under pressure.
English N WARNING Never remove the cap by turning it directly to the open position. First allow the power tool to cool adequately and then release any residual pressure by slowly turning the cap approximately 1/2 turn counter-clockwise. Never attempt to remove the cap while the engine is still hot or running. If your fuel cap still does not tighten properly, it may be damaged or broken. Stop using the power tool and take it to your authorized STIHL dealer for repair or replacement.
English Information Before You Start Move the shutter (4) to the right to position r (winter operation). N Fit the filter cover (2) with air filter (3) in position. N Insert the screws (1) and tighten them down firmly. NOTICE With the engine stopped, check the following parts before starting and clean if necessary: – Base plate – Intake screen between backplate and engine To disengage the lock: N Return the setting lever (1) to position “F”.
English Cranking Cold engine (cold start) Starting / Stopping the Engine Observe safety precautions. NOTICE N Turn the choke knob to c. 0000-GXX-6223-A0 Warm engine (warm start) 0416BA011 KN Start your machine on a clean, dust-free surface only to ensure that no dust is sucked in. N Move the setting lever to F N 0000-GXX-5390-A0 Press the fuel pump bulb at least 6 times – even if the bulb is already filled with fuel.
English N Pull the starter rope steadily with your right hand, allow it to rewind and continue pulling until the engine fires. N Do not pull out the starter rope all the way – it might otherwise break. N Do not let the starter grip snap back. Guide it slowly back into the housing so that the starter rope can rewind properly.
English If engine does not start Engine stalls in cold start position c or under acceleration Choke knob N If you did not turn the choke knob to o quickly enough after the engine began to start, the combustion chamber is flooded. Engine does not start in warm start position o N N With the blower on your back, make sure that bystanders are well clear of the nozzle outlet. N Make sure you have good balance and secure footing. N Hold blower tube with your right hand on the control handle.
English During Operation After a long period of full throttle operation, allow the engine to run for a short while at idle speed so that engine heat can be dissipated by the flow of cooling air. This helps protect enginemounted components (ignition, carburetor) from thermal overload. Replacing the Air Filter Dirty air filters reduce engine power, increase fuel consumption and make starting more difficult. Fit the filter cover (2) with air filter (3) in position.
English Engine Management Spark Plug If there is a loss of engine power, the machine is difficult to start or runs poorly at idle, first check the spark plug. Adjusting Idle Speed Install a new spark plug after approximately 100 operating hours or earlier if the electrodes are eroded/corroded. 0000-GXX-6224-A0 Exhaust emissions are controlled by the design of the engine and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing).
English Checking the Spark Plug Installing the Spark Plug 3 N Clean dirty spark plug. N Check electrode gap (A) and readjust if necessary – see chapter "Specifications." N 3 2 Rectify problems which have caused fouling of spark plug: too much oil in fuel mix, – dirty air filter, – unfavorable running conditions, e.g. operating at part load. WARNING To reduce the risk of fire and burn injury, use only spark plugs authorized by STIHL.
English N N Storing the Machine If the engine is down on power, check the spark arresting screen in the muffler. Wait for the muffler to cool down. For periods of about 3 months or longer N Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. N Dispose of fuel properly in accordance with local environmental requirements. 1 452BA090 KN N Loosen the screws (1). N Remove the scoop (2). N Remove the spark arresting screen (3). N Clean the spark arresting screen.
English Control handle Check operation Air filter Replace Manual fuel pump X Clean Fuel tank Carburetor Spark plug Cooling air inlet Valve clearance Spark arresting screen in muffler Spacer X Check as required every 12 months monthly weekly X X X Have repaired by servicing dealer1) X Have checked by servicing dealer X Have replaced by servicing dealer1) X Clean Check idle adjustment X X X X Readjust idle X Readjust electrode gap X Replace after every 100 operating hours
Blower air intake screen Base plate Check X X X X X Clean Adjust Safety labels Replace as required every 12 months monthly weekly X Clean Throttle cable 1) X X Have replaced by servicing dealer1) Check if damaged Check if problem Antivibration elements after each refueling stop before starting work The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily working time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.
English Main Parts 9 2 3 4 Straight Nozzle (BR 800 C) Blower Tube (BR 800 C) Union Nut (BR 800 C) Throttle Trigger Setting Lever Control Handle Quick-Release Clamp Pleated Hose Harness Backplate Intake Screen Air Filter Cover Fuel Filler Cap Base Plate Starter Grip (BR 800 C) Straight Nozzle (BR 800 X) Blower Tube (BR 800 X) Carburetor Adjusting Screws Choke Knob Manual Fuel Pump Spark Plug Boot Fuel Tank Muffler (with Spark Arresting Screen) 24 Spacer 25 Starter Grip (BR 800 X) # Serial Number 12 10
English Definitions 13. Fuel Filler Cap For closing the fuel tank. 1. Straight Nozzle (BR 800 C) Aims and widens the airstream. 2. Blower Tube (BR 800 C) Directs the airstream. 14. Base Plate Helps prevent leaves entering intake. 3. Union Nut (BR 800 C) Allows simple adjustment of blower tube length. 4. Throttle Trigger Controls the speed of the engine. 5. Setting Lever For run and stop. Sets the throttle to various positions or stops the engine. 6.
English Ignition System Specifications Maintenance and Repairs Electronic magneto ignition EPA / CEPA The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category Spark plug (resistor type): NGK CMR 6 H Electrode gap: 0.02 in (0.5 mm) Fuel System All position diaphragm carburetor with integral fuel pump Fuel tank capacity: 67.6 fl.oz. (2.
English Disposal Limited Warranty Observe all country-specific waste disposal rules and regulations. 000BA073 KN STIHL Incorporated Limited Warranty Policy for Non-Emission-Related Parts and Components STIHL products must not be thrown in the garbage can. Take the product, accessories and packaging to an approved disposal site for environmentfriendly recycling. Contact your STIHL servicing dealer for the latest information on waste disposal.
English Manufacturer's Warranty Coverage In the U.S., 1997 and later model year small off-road equipment engines are warranted for two years. If any emissionrelated part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by STIHL Incorporated free of charge. Owner's Warranty Responsibilities As the small off-road equipment engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your instruction manual.
English The following list specifically defines the emission-related warranted parts: Maintenance Requirements The maintenance instructions in this manual are based on the application of the recommended 2-stroke fuel-oil mixture (see also instruction "Fuel"). Deviations from this recommendation regarding quality and mixing ratio of fuel and oil may require shorter maintenance intervals.
English Manufacturer’s Warranty Responsibilities The exhaust and evaporative emissions control system on your small off-road equipment engine is warranted for two years. If any emission-related part on your small off-road equipment engine is defective, the part will be repaired or replaced by STIHL Incorporated free of charge. Owner’s Warranty Responsibilities As the small off-road equipment engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your instruction manual.
English that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part must be repaired or replaced by the engine manufacturer according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part. 4. Repair or replacement of any warranted part under the warranty must be performed at a warranty station at no charge to the owner. 5.
English ROCK BOSS® STIHL OUTFITTERS ™ ® STIHL PICCO ™ STIHL Cutquik STIHL DUROMATIC® ® STIHL PowerSweep ™ STIHL Quickstop STIHL ROLLOMATIC STIHL WOOD STIHL PolyCut ™ ® BOSS® ® STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ TIMBERSPORTS STIHL SuperCut ™ WOOD BOSS® TapAction ™ YARD BOSS® TrimCut ™ Some of STIHL’s Common Law Trademarks STIHL Injection TM This listing of trademarks is subject to change.
español / EE.UU © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-490-8621-A. VA2.E20. 0000008196_005_EA Impreso en papel libre de cloro. Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
español / EE.UU Acerca de este manual de instrucciones Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran fijados o grabados en la máquina se explican en este manual. Según el modelo, los pictogramas siguientes pueden aparecer en su máquina.
español / EE.UU Medidas de seguridad y técnicas de manejo Dado que un soplador tiene un motor de gasolina y produce un chorro de aire fuerte, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea el manual de instrucciones y las medidas de seguridad periódicamente. Un uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves o incluso mortales.
español / EE.UU provocar el fenómeno de Raynaud (dedos blancos) o el síndrome del túnel carpiano. Estas dolencias reducen la capacidad de las manos de sentir y regular la temperatura, producen entumecimiento y ardor y pueden provocar trastornos nerviosos y circulatorios, así como necrosis de los tejidos.
español / EE.UU La ropa debe ser de confección fuerte y ajustada, pero permitir una completa libertad de movimiento. Evite el uso de chaquetas sueltas, bufandas, corbatas, joyas, pantalones anchos o con vuelta, cabello largo sin recoger o cualquier cosa que pudiera ser aspirada por el conducto de admisión. Sujétese el pelo de modo que quede por encima de los hombros. Es muy importante que sus pies queden bien apoyados sobre el suelo. Lleve botas gruesas con suela antideslizante.
español / EE.UU ADVERTENCIA La gasolina es un combustible muy inflamable. Si se derrama y arde a consecuencia de una chispa o de otra fuente de ignición, puede provocar un incendio y quemaduras graves o daños a la propiedad. Tenga sumo cuidado cuando manipule gasolina o la mezcla de combustible. No fume cerca del combustible ni de la herramienta motorizada, ni acerque ningún fuego o llama a ellos. Tenga en cuenta que del sistema de combustible puede escapar vapor inflamable.
español / EE.UU Algunas mezclas de gasolina, en particular las diseñadas para su uso en invierno, son más volátiles y pueden provocar una presurización más rápida del depósito o generar presiones mayores. A alturas elevadas, es más probable que se produzca una presurización del depósito de combustible.
español / EE.UU Bloqueo de vapor ADVERTENCIA El bloqueo de vapor sucede cuando el combustible se vaporiza en los conductos o en el carburador y forma burbujas que impiden el flujo libre del combustible líquido hacia el carburador. El bloqueo de vapor no se puede purgar ni modificar abriendo depósito de combustible. Si se quita la tapa de llenado de combustible sin antes permitir que la herramienta motorizada se enfríe de manera adecuada, se puede causar el rocío de combustible.
español / EE.UU Encontrará las instrucciones de arranque específicas de su modelo en la sección correspondiente de su manual de instrucciones. Arranque Para reducir el riesgo de incendio y lesiones por quemadura, arranque el motor a una distancia de por lo menos 10 pies (3 m) del lugar en que lo haya llenado de combustible y siempre en el exterior. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Esta unidad está equipada con un sistema de encendido que normalmente está listo para usar en todo momento.
español / EE.UU atento a los obstáculos ocultos, tales como tocones, raíces, piedras, hoyos y zanjas. Para no perder estabilidad, aparte las ramas caídas, los matorrales y el material cortado. Proceda con extrema precaución cuando trabaje en declives o en terrenos irregulares. Para reducir el riesgo de tropezarse y de perder el control, no camine hacia atrás mientras utilice la máquina.
español / EE.UU ADVERTENCIA La inhalación de ciertos polvos, y especialmente de polvos orgánicos como el moho o el polen, puede provocar reacciones alérgicas o asmáticas en las personas sensibles. La inhalación repetida o en grandes cantidades de polvo y de otros contaminantes presentes en el aire, y especialmente de partículas pequeñas, puede causar enfermedades respiratorias o de otro tipo.
español / EE.UU No coloque el soplador en el suelo mientras funciona a velocidad alta, puesto que objetos pequeños tales como arena, pasto, polvo, etc., pueden aspirarse por la toma de aire y dañar el rotor del ventilador. Se recomienda apagar la máquina antes de colocarla en el suelo. ADVERTENCIA Nunca modifique el silenciador.
español / EE.UU de piezas de marca diferente a STIHL puede causar lesiones graves o mortales. Siga precisamente las instrucciones de mantenimiento y reparación dadas en la sección correspondiente de este manual de instrucciones. Consulte la tabla de mantenimiento en este manual de instrucciones. ADVERTENCIA Siempre apague el motor y verifique que el ventilador está parado antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o limpieza de la herramienta motorizada.
español / EE.UU Montaje del mango de control 5 6 2 0416BA001 KN 3 N N Empuje la abrazadera (1) (con el retenedor del cable del acelerador) en el codo (3) – las marcas de colocación deben quedar orientadas hacia la izquierda. 1 3 5 2 2 4 N Deslice la abrazadera de manguera (1) sobre la manguera con pliegues (2). N Alinee las marcas de colocación de la abrazadera (1) y el codo (3) – la orejeta para el tornillo queda orientado hacia abajo.
español / EE.UU Montaje de la boquilla (BR 800 C) 3 1 2 N Abra la palanca de sujeción (3): N N Deslice el mango de control (1) a lo largo del tubo del soplador (2) para ponerlo en la posición más cómoda. Gire la boquilla (1) en el sentido de la flecha hasta que las orejetas (3) no sean visibles. N Extraiga la boquilla (1) del tubo del soplador (2). 2 N 3 1 2 0416BA005 KN 3 Empuje la boquilla (1) en el tubo del soplador (2) y engánchela en las orejetas (3).
español / EE.UU Marca de desgaste en la boquilla ADVERTENCIA Si se arranca el motor con el tubo enganchado aún, se podría soplar aire o partículas de polvo hacia el rostro del usuario. El extremo delantero de la boquilla se desgasta debido al contacto con materiales abrasivos en el suelo durante el uso. La boquilla está expuesto a desgaste normal y debe sustituirse cuando se alcanza la marca de desgaste.
español / EE.UU Montaje del arnés (BR 800 C) Uso de la correa para hombro Ajuste del arnés C 2 A D C 271BA047 KN B A B Tire de los extremos de las correas para apretar el arnés. Levante las lengüetas de las hebillas de ajuste para aflojar las correas. D Cierre la hebilla por medio de empujar sus dos piezas para unirlas. Comprima los ganchos para abrir la hebilla. 0000-GXX-6235-A0 271BA048 KN 1 N Colóquese el soplador sobre la espalda. N Cierre la hebilla del cinturón (1).
español / EE.UU Montaje del arnés (BR 800 X) N Colóquese el soplador sobre la espalda. N Apriete las tiras hasta que la almohadilla esté contra su espalda. Desmontaje del arnés (BR 800 X) N Suelte las tiras. N Quítese el soplador de la espalda. Combustible Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Su motor requiere una mezcla de gasolina de alta calidad y aceite para motores de dos tiempos enfriados por aire.
español / EE.UU Para asegurar el funcionamiento máximo de su motor STIHL, use el aceite para motor de 2 tiempos de alta calidad. Para asegurar el funcionamiento limpio del motor y para reducir los depósitos de carbono nocivos, STIHL recomienda el uso del aceite para motor de 2 tiempos STIHL Ultra o consulte con su concesionario para obtener un aceite para motor de 2 tiempos plenamente sintético equivalente. Para satisfacer los requisitos de la norma EPA y CARB recomendamos el uso del aceite STIHL HP Ultra.
español / EE.UU ADVERTENCIA Si se quita la tapa del depósito de cuando está a presión, se podría causar la liberación explosiva de gasolina, vapores y humos en todas las direcciones. Los escapes de gasolina, vapores o humos, que a veces se denominan rocío o “efecto géiser” de combustible, pueden causar lesiones personales graves, incluso incendios y quemaduras, y daños a la propiedad . El rocío de combustible puede suceder cuando el motor está caliente y el depósito se abre cuando está presurizado.
español / EE.UU Apertura Después de permitir que la herramienta motorizada se enfríe, quite la tapa de llenado de combustible de modo lento y cuidadoso para liberar la presión acumulada en el depósito: N Mantenga aplicada una presión constante hacia abajo y gire la tapa aproximadamente 1/2 vuelta en sentido contrahorario. N Si se produce una ventilación significativa, de inmediato vuelva a cerrar de depósito por medio de girar la tapa en sentido horario a la posición cerrada.
español / EE.UU Información previa al arranque 0000-GXX-5389-A0 4 A temperaturas bajo +10°C (50°F) N 3 1 Gire el obturador (4) hacia la derecha a la posición r (funcionamiento en invierno). N Coloque la cubierta (2) con el filtro de aire (3) en posición. N Inserte los tornillos (1) y apriételos bien firmes. INDICACIÓN Con el motor apagado, comprobar las piezas siguientes antes de arrancar, y límpielas de ser necesario.
español / EE.UU Acelerador fijo Arranque / parada del motor 1 El gatillo del acelerador (2) puede trabarse en cualquier posición: N 0000-GXX-5391-A0 0416BA013 KN Arranque del motor 2 Respete las medidas de seguridad. INDICACIÓN Para evitar la entrada de polvo, arranque la unidad solamente en una superficie limpia y sin polvo. N Para desenganchar la traba: Gire la perilla del estrangulador a c. Motor caliente (arranque en caliente) Coloque la palanca de ajuste (1) nuevamente en la posición F.
español / EE.UU Versiones con Easy2Start (BR 800 C) N N 0000-GXX-5394-A0 N N Coloque la máquina en una posición segura en el suelo y asegúrese de que todas las personas estén alejadas de la salida de la boquilla, y saque el tubo del gancho en la carcasa del soplador (posición de transporte). N Asegúrese de tener los pies bien apoyados: Sostenga la máquina colocando la mano izquierda sobre la carcasa y ponga un pie contra la placa de su base para impedir que se desplace.
español / EE.UU 0416BA016 KN Parada del motor Mueva la palanca de ajuste en el sentido de †, el motor se para, y la palanca de ajuste regresa a la posición activada automáticamente. No deje que el mango de arranque salte bruscamente hacia atrás. Guíelo lentamente hacia el interior de la carcasa para que la cuerda de arranque se enrolle correctamente.
español / EE.UU Sugerencias adicionales para el arranque Se agotó completamente el combustible en el depósito Si el motor no arranca N N Compruebe que todos los ajustes sean correctos. N Verifique que haya combustible en el depósito y agregue combustible de ser necesario. N Verifique que el casquillo de la bujía esté correctamente conectado. N Repita el procedimiento de arranque. N Revise el ajuste del cable del acelerador – vea el capítulo "Ajuste del cable del acelerador".
español / EE.UU Sustitución del filtro de aire La suciedad en el filtro de aire reduce la potencia del motor, aumenta el consumo de combustible y dificulta el arranque del motor. Si se produce una pérdida notable de potencia del motor N Coloque la cubierta (2) con el filtro de aire (3) en posición. N Inserte los tornillos (1) y apriételos bien firmes. Gestión del motor Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño del motor y sus componentes (por ej.
español / EE.UU Ajuste del carburador 0000-GXX-6224-A0 El motor se para durante el funcionamiento a marcha en vacío: Gire el tornillo de ajuste de marcha en vacío (LA) lentamente en sentido horario hasta que el motor funcione de modo suave. Instale una bujía nueva después de aprox. 100 horas de funcionamiento, o más temprano si los electrodos están muy gastados/corroídos.
español / EE.UU Instalación de la bujía Chispero en el silenciador 1 2 3 0000-GXX-1831-A0 2 4 0000-GXX-6234-A0 1 N Atornille la bujía (4) en el cilindro y coloque el casquillo (3) (empújelo firmemente). N Coloque la cubierta (2). N Inserte el tornillo (1) y apriételo. INDICACIÓN ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio y de quemaduras, utilice solamente las bujías autorizadas por STIHL. Siempre inserte el casquillo de la bujía (1) bien apretado en el borne de la bujía (2).
español / EE.UU Almacenamiento de la máquina Inspección y mantenimiento por el concesionario Para intervalos de 3 meses o más STIHL recomienda que un concesionario STIHL autorizado efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación. Vacíe y limpie el tanque de combustible en una zona bien ventilada. N Deseche el combustible de acuerdo con los requerimientos locales de protección del medio ambiente.
español / EE.
Espaciador Todos los tornillos y tuercas accesibles (salvo los tornillos de ajuste) Revisar X Solicitar al concesionario de servicio su sustitución1) X Rejilla de la toma de aire del soplador Placa base X X Solicitar al concesionario de servicio su sustitución1) Revisar X X X X X X Limpiar Revisar según se requiera si presenta daños si hay problemas cada 12 meses mensualmente semanalmente después de cada parada para cargar combustible X Volver a apretar Revisar Elementos antivibració
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1. Boquilla recta (BR 800 C) Apunta y alarga el chorro de aire. 2. Tubo del soplador (BR 800 C) Dirige el chorro de aire. 3. Tuerca de unión (BR 800 C) Permite ajustar el largo del tubo del soplador de modo fácil. 4. Gatillo de aceleración Regula la velocidad del motor. 5. Palanca de ajuste Para marcha y parada. Ajusta el acelerador a varias posiciones o apaga el motor. 6.
español / EE.UU Diámetro: Especificaciones 50 mm (1,97 pulg) 40,7 mm (1,60 pulg) 2.500 r/min Carrera: EPA / CEPA Marcha en vacío: El período de cumplimiento de emisiones indicado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la máquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU.
español / EE.UU Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. STIHL recomienda que un concesionario de servicio STIHL efectúe los demás trabajos de reparación utilizando piezas de repuesto genuinas de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de { y, en ciertos casos, el símbolo K de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer solo.
español / EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales No para California Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU.
español / EE.UU equipo de uso fuera de carretera está diseñado, construido y equipado, al tiempo de la venta, de conformidad con todos los reglamentos acerca de emisiones aplicables. Además, STIHL Incorporated garantiza al comprador inicial y a cada comprador subsiguiente que el motor está libre de defectos en el material y fabricación que puedan causar el incumplimiento de los reglamentos acerca de emisiones aplicables durante un período de dos años.
español / EE.UU – Abrazaderas – Sujetadores Dónde presentar el reclamo para servicio bajo garantía Lleve el producto a un centro de servicio de STIHL en su localidad. Requerimientos de mantenimiento Las instrucciones presentadas en este manual se basan en la aplicación de la mezcla recomendada para motores de 2 tiempos (vea también la instrucción "Combustible").
español / EE.UU válvulas, elementos, filtros abrazaderas y otros componentes relacionados. Además puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos asociados con el control de emisiones. En los casos de existir una condición amparada bajo garantía, STIHL Incorporated reparará el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera sin costo alguno, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
español / EE.UU fabricante debe reparar o sustituir el mismo de acuerdo con la subsección (4) más abajo. Un componente reparado o sustituido bajo la garantía debe garantizarse durante el resto del período de garantía. 2. 3.
español / EE.UU maltrato, negligencia, o mantenimiento incorrecto era la causa directa de la necesidad de reparación o sustitución del componente. A pesar de lo anterior, el ajuste de un componente que tiene un dispositivo limitador instalado en fábrica y funcionando correctamente no perjudicará la cobertura bajo garantía. Marcas comerciales Marcas registradas de STIHL STIHL® { K La combinación de colores anaranjadogris (Números de registro EE.UU.
español / EE.UU STIHL OUTFITTERS ™ STIHL PICCO ™ STIHL PolyCut ™ STIHL PowerSweep ™ STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ STIHL SuperCut ™ TapAction ™ TrimCut ™ Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen.
WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora.