www.stihl.com STIHL DuroCut 5-2 0457-363-0131-A M20 15m (50ft) © ANDREAS STIHL AG & Co.
1 Ø 1.6 mm 0.063 in. 2.0 mm 2.4 mm 0.080 in. 0.095 in.
6 7 8 0000-GXX-3194-A2 5
0000-GXX-3195-A1 A 1 1
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021 English 6-6 česky 15 - 16 中文 26 - 26 español / EE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Only for use with STIHL trimmers. Check trimmer manual for compatibility. STIHL recommends the use of original STIHL replacement parts and accesso‐ ries. WARNING Read and follow all safety precautions in manual for your trimmer. Improper use can cause serious or fatal injury! Objects may be thrown or ricochet in all directions. To reduce risk of injury to operator, never operate a trimmer without a properly configured and mounted deflector.
STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto y accesorios originales STIHL. ADVERTENCIA Lea y respete todas las medidas de seguridad que se incluyen en el manual de su motoguadaña. ¡Un uso incorrecto puede cau‐ sar lesiones graves o la muerte! Existe el riesgo de que salgan despedidos obje‐ tos, o de que reboten en cualquier dirección. Para reducir el riesgo de lesio‐ nes, nunca utilice una motoguadaña que no tenga ajustado y montado debidamente el deflector.
À utiliser exclusivement avec les coupesherbe STIHL. Vérifiez la compatibilité dans le manuel du coupe-herbe. STIHL recommande d’utiliser des pièces de rechange et accessoires originaux STIHL. AVERTISSE‐ MENT Lisez et observez toutes les consignes de sécurité dans le manuel de votre coupe-herbe. Une utilisa‐ tion inadaptée peut entraî‐ ner des blessures graves, voire mortelles ! Des objets peuvent être projetés ou rebondir dans toutes les directions.
utiliser afin d'augmenter leur durée de vie utile. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! WICHTIGE SICHER‐ HEITSANWEISUNGEN Nur zusammen mit STIHL Motorsensen und Freischneidern verwenden. In der Gebrauchsanleitung der Motorsense oder des Freischneiders prüfen, ob der Mäh‐ kopf verwendet werden darf. STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile und Zubehör zu verwenden. WARNUNG Alle Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung der Motorsense oder des Freischneiders lesen und befolgen.
bar werden, zen. A. Mähkopf sofort erset‐ Um die Nutzungsdauer zu erhöhen, Mes‐ ser und Mähfäden vor der Verwendung zwischen 12 Stunden und 24 Stunden lang in einen Behälter mit Wasser legen. GEBRAUCHSANLEITUNG AUFBEWAH‐ REN! VAŽNI SIGURNOSNI NAPUTCI Upotrebljavajte samo u kombinaciji s motornim kosama i čistačima društva STIHL. Provjerite u uputi za uporabu motorne kose ili čistača smije li se upo‐ trebljavati glava kose. STIHL preporučuje uporabu originalnih rezervnih dijelova i pribora društva STIHL.
žite između 12 i 24 sata u spremnik s vodom. UPUTU ZA UPORABU SPREMITE RADI KASNIJEG KORIŠTENJA! VIKTIGA SÄKERHETS‐ FÖRESKRIFTER Får bara användas i kombination med motorliar och grästrimrar från STIHL. Kon‐ trollera i bruksanvisningen till motorlien eller grästrimmern om klipphuvudet får användas. STIHL rekommenderar att du använder originalreservdelar och originaltillbehör från STIHL. VARNING Läs och följ alla säker‐ hetsföreskrifter i bruksan‐ visningen till motorlien eller grästrimmern.
SPARA BRUKSANVISNINGEN! TÄRKEITÄ TURVAOH‐ JEITA Käytä vain yhdessä STIHLin polttomootto‐ rikäyttöisten raivaussahojen ja raivaussa‐ hojen kanssa. Tarkasta polttomoottori‐ käyttöisen raivaussahan tai raivaussahan käyttöohjeesta, saako siimapäätä käyttää. STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alkuperäisiä STIHL-varaosia ja STIHLvarusteita. VAROITUS Tutustu käyttöohjeesta polttomoottorikäyttöisten raivaussahojen tai rai‐ vaussahojen kaikkiin tur‐ vaohjeisiin huolellisesti ja noudata niitä.
■ Älä käytä siimapäätä, jos kulumamer‐ kinnät (1) ovat näkyvissä kulumasuo‐ A. Vaihda siimapää välittö‐ jassa, mästi. Jotta voit pidentää käyttöikää, upota terät ja leikkuusiimat ennen käyttöä n. 12 - 24 tunniksi vedellä täytettyyn säiliöön. SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE! IMPORTANTI ISTRU‐ ZIONI DI SICUREZZA Utilizzare soltanto in combinazione con decespugliatori STIHL. Verificare sulle istruzioni per l’uso del decespugliatore se può essere usata la testa falciante.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L’USO! VIGTIGE SIKKERHEDS‐ ANVISNINGER Må kun anvendes sammen med STIHLtrimmere og -friskærere. Se efter i brugs‐ anvisningen til trimmeren eller friskære‐ ren, om trimmerhovedet må anvendes. STIHL anbefaler at anvende originale reservedele og originalt tilbehør fra STIHL. ADVARSEL Alle sikkerhedsanvisnin‐ ger i brugsanvisningen til trimmeren eller friskære‐ ren skal læses og følges.
VIKTIGE SIKKERHETS‐ ANVISNINGER Skal kun brukes sammen med STIHL trimmere og ryddesager. Sjekk i bruksan‐ visningen for trimmeren eller ryddesagen om klippehodet kan brukes. STIHL anbefaler å bruke originale reser‐ vedeler og tilbehør fra STIHL. ADVARSEL Les og følg alle sikker‐ hetsanvisningene i bruks‐ anvisningen for trimmeren eller ryddesagen. Feil bruk kan forårsake alvorlige eller dødelige personska‐ der! Alvorlige personskader kan forårsakes av gjen‐ stander som slynges ut.
křovinořezu zkontrolujte, jestli se může používat žací hlava. STIHL doporučuje používat originální náhradní díly a příslušenství STIHL. VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bez‐ pečnostní pokyny v návodu k použití vyžínače nebo křovinořezu a postu‐ pujte podle nich. Neod‐ borné použití může způso‐ bit těžké či smrtelné úrazy! Odmrštěné předměty mohou způsobit těžké úrazy. Pracujte jen se správně namontovanou ochranou pro vyžínače nebo křovinořezy a žací hlavu.
A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és tartozékok használatát ajánlja. FIGYELMEZTE‐ TÉS Olvassa el és tartsa be a motoros kasza vagy az aljnövényzet-tisztító hasz‐ nálati utasításában sze‐ replõ valamennyi bizton‐ sági elõírást. A nem ren‐ deltetésszerû használat súlyos vagy halálos sérü‐ léseket okozhat! Az elpattanó tárgyak súlyos sérüléseket okoz‐ hatnak. Csak akkor dol‐ gozzon, ha a védőelem a motoros kasza, aljnövény‐ zet-tisztító ill. a nyírófej számára megfelelően van felszerelve.
A STIHL recomenda a utilização de peças de reposição e acessórios originais da STIHL. ATENÇÃO Ler e respeitar todas as indicações de segurança presentes no manual de instruções da foice a motor ou da motorroça‐ dora. A utilização incor‐ reta pode provocar feri‐ mentos graves ou mortais! As lesões graves podem ser causadas por objectos deitados fora. Trabalhar apenas com a protecção correcta para a foice a motor ou para a motorro‐ çadora e a cabeça de corte.
STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov a príslušenstva STIHL. VAROVANIE Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné upo‐ zornenia v návode na obsluhu vyžínača alebo krovinorezu. Neodborné používanie môže spôsobiť ťažké alebo smrteľné poranenia! Odmrštené predmety môžu spôsobiť ťažké poranenia. Pracujte iba so správne namontovaným chráničom pre vyžínač alebo krovinorez a správne namontovanou kosiacou hlavou. Dodržia‐ vajte minimálnu vzdiale‐ nosť 15 m od okolostoja‐ cich osôb.
ATENÇÃO Ler e seguir todas as ins‐ truções de segurança do manual de instruções da roçadeira ou do aparador de grama. O uso inadequ‐ ado pode causar ferimen‐ tos graves ou fatais! Objetos arremessados durante o trabalho podem causar ferimentos graves. Trabalhar somente com a proteção da roçadeira ou do aparador de grama e o cabeçote de corte monta‐ dos corretamente. Manter uma distância mínima de 15 m entre o local de tra‐ balho e outras pessoas.
STIHL adviseert alleen originele STIHL onderdelen en toebehoren te gebruiken. WAARSCHU‐ WING Alle veiligheidsinstructies in de gebruiksaanwijzing van de motorzeis of de bosmaaier lezen en opvol‐ gen. Onvakkundig gebruik kan leiden tot zwaar of zelfs dodelijk letsel! Door de weggeslingerde voorwerpen kan ernstig letsel worden veroorzaakt. Alleen met een correct gemonteerde bescherm‐ kap voor de motorzeis of de bosmaaier en maaikop werken. Minimale afstand van 15 m ten opzichte van omstanders aanhouden.
или кустореза возможность использова‐ ния косильной головки. STIHL рекомендует использовать ори‐ гинальные запчасти и принадлежности STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕ‐ НИЕ Прочесть все указания по безопасности в руко‐ водстве по эксплуатации мотокосы или кустореза и следовать им. Ненад‐ лежащее применение может стать причиной тяжелых и смертельных травм! Отбрасываемые пред‐ меты могут стать причи‐ ной тяжелых травм. Работать только с пра‐ вильно установленной защитой мотокосы или кустореза и косильной головки.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Izmantojiet kopā tikai ar STIHL motoriz‐ kaptīm un krūmgriežiem. Motorizkapts vai krūmgrieža lietošanas instrukcijā pārbau‐ diet, vai pļaušanas galvu atļauts izmantot. STIHL iesaka izmantot oriģinālās STIHL rezerves daļas un piederumus. BRĪDINĀJUMS Izlasiet un ievērojiet visus motorizkapts un krūm‐ grieža lietošanas instruk‐ cijā minētos drošības norādījumus. Nepareiza lietošana var radīt smagas vai nāvējošas traumas. Aizsviesti priekšmeti var radīt smagas traumas.
Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε συνδυασμό με το χορτοκοπτικό και το κοπτικό μηχάνημα STIHL. Για να μάθετε αν επιτρέπεται η χρήση της κεφαλής κοπής στο δικό σας μηχάνημα, συμβου‐ λευθείτε τις οδηγίες χρήσης του χορτοκο‐ πτικού ή κοπτικού μηχανήματος. Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνή‐ σια ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL. ΠΡΟΕΙΔΟ‐ ΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε και ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας που περιγράφονται στις οδη‐ γίες χρήσης του χορτοκο‐ πτικού ή του κοπτικού μηχανήματος.
ένα δοχείο με νερό για 12 έως 24 ώρες πριν τη χρήση. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ! ÖNEMLİ İŞ GÜVENLİĞİ TALİMATLARI Sadece STIHL motorlu tırpan ve ağır hiz‐ met tipi tırpan ile birlikte kullanınız. Motorlu tırpan veya ağır hizmet tipi tırpa‐ nın kullanım kılavuzunda kesici başlığın birlikte kullanılmasına izin verilip verilme‐ diğini kontrol edin. STIHL, STIHL orijinal yedek ve aksesuar parçaları kullanmanızı tavsiye ediyor.
Kullanım süresini uzatmak için bıçağı ve misinayı, kullanmadan önce 12 ila 24 arası bir süreliğine su dolu bir kapta bekle‐ tin. KULLANMA TALİMATINI SAKLAYIN! 重要安全说明 只能与 STIHL 修边机搭配使用。请检查修 边机手册以确认是否兼容。 STIHL 推荐用户使用 STIHL 原产替换件和 附件。 警告 阅读并遵循您所用修边机 的使用说明书中列出的所 有安全预防措施。不当的 使用可造成严重或致命人 身伤害! 物体可能会从各个方向甩 出或弹出。为了降低操作 者受伤的风险,切勿在没 有正确配置和安装防护罩 的情况下操作修边机。与 旁观者保持至少 15 m (50 ft.
Stosować wyłącznie w połączeniu z kosami spalinowymi STIHL. Sprawdzić w instrukcji obsługi kosy, czy można w niej stosować daną głowicę koszącą. Firma STIHL zaleca używanie oryginal‐ nych części zamiennych i akceso‐ riów STIHL. OSTRZEŻENIE Przeczytać i przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa podanych w instrukcji obsługi kosy. Niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do poważnych lub śmiertel‐ nych obrażeń ciała! Odrzucane przedmioty mogą doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Kasutage ainult koos STIHLi mootorvika‐ tite ja võsalõikuritega. Kontrollige mootor‐ vikati või võsalõikuri kasutusjuhendist, kas niitmispead tohib kasutada. STIHL soovitab kasutada STIHLi origi‐ naalvaruosi ja -tarvikuid. HOIATUS Lugege ja järgige kõiki mootorvikati või võsalõi‐ kuri kasutusjuhendis esita‐ tud ohutusjuhiseid. Asja‐ tundmatu kasutamine võib põhjustada raskeid või surmavaid vigastusi! Eemalepaisatavad ese‐ med võivad raskeid vigas‐ tusi põhjustada.
STIHL rekomenduoja naudoti STIHL atsargines dalis ir priedus. ISPEJIMAS Perskaityti visus saugos nurodymus motorinės žoliapjovės ir krūmapjovės naudojimo instrukcijoje ir jų laikytis. Netinkamai naudojant galima sunkiai arba mirtinai susižaloti! Pakelti ir nuskriejantys daiktai gali sunkiai suža‐ loti. Dirbti tik su tinkamai sumontuotu motorinės žoliapjovės arba krūmap‐ jovės ir pjovimo galvutės apsaugu. Išlaikyti mažiau‐ siai 15 m atstumą iki aplin‐ kinių žmonių.
ПРЕДУПРЕЖДЕ‐ НИЕ Прочетете и следвайте всички указания за безо‐ пасност в ръководството за употреба на мотор‐ ната косачка или храсто‐ реза. Неправилното и нецелесъобразно прило‐ жение може да доведе до тежки или дори смър‐ тоносни наранявания! Отхвърчащите пред‐ мети, изхвърлени с уско‐ рение от машината, могат да причинят тежки наранявания. Работете само с правилно монти‐ рана защита на мотор‐ ната косачка или храсто‐ реза и главата за косене.
INSTRUCţIUNI IMPOR‐ TANTE PENTRU SIGU‐ RANţĂ Se utilizează numai împreună cu moto‐ coase şi utilaje de forfecare STIHL. Verifi‐ caţi în instrucţiunile de utilizare a moto‐ coasei sau a utilajului de forfecare dacă poate fi utilizat capul cositor. STIHL recomandă folosirea pieselor de schimb şi a accesoriilor originale STIHL. AVERTISMENT Citiţi şi respectaţi toate indicaţiile de siguranţă din Instrucţiunile de utilizare a motocoasei sau a utilajului de forfecare.
VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE Upotreba samo sa motornim kosama i tri‐ merima STIHL. U uputstvu za upotrebu motorne kose ili trimera proverite da li glava za košenje sme da se koristi. STIHL preporučuje korišćenje originalnih rezervnih delova i pribora STIHL. UPOZORENJE Pročitajte i sledite sve sigurnosne napomene u uputstvu za upotrebu motorne kose ili trimera. Nestručna upotreba može izazvati teške ili smrto‐ nosne povrede! Odbačeni predmeti mogu izazvati teške povrede.
Uporabljajte samo z motorne kose in obrezovalnika STIHL. V navodilih za upo‐ rabo motorne kose ali obrezovalnika pre‐ verite, če se sme kosilna glava uporabljati. STIHL priporoča uporabo originalnih nadomestnih delov in dodatnega pribora STIHL. OPOZORILO Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke v navodilih za uporabo motorne kose ali obrezo‐ valnika.
Користење само со моторни коси и слободни секачи STIHL. Во упатството за употреба на моторната коса или на слободниот секач проверете дали смее да се користи глава за косење. STIHL препорачува да се користат оригинални резервни делови и прибор STIHL. ПРЕДУПРЕДУВАЊ Е Прочитајте ги и запазете ги сите безбедносни упатства во упатството за употреба на моторната коса или на слободниот секач.
конците за косење потопени во сад со вода помеѓу 12 и 24 часа. СОЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ЗА УПОТРЕБА! 0457-363-0131-A. VA1.M20.
0457-363-0131-A. VA1.M20.