STIHL FC 83 Instruction Manual Owner's Manual Manual de instrucciones Manual del usuario o ..
english / USA Contents Allow only persons who understand this manual to operate your edger. To receive maximum performance and satisfaction from your STIHL edger, it is important that you read and understand the maintenance and safety precautions, starting on page 3, before using your edger. Contact your STIHL dealer or the STIHL distributor for your area if you do not understand any of the instructions in this manual.
english / USA Guide to Using this Manual Pictograms All the pictograms attached to the machine are shown and explained in the this manual. The operating and handling instructions are supported by illustrations. Symbols in text The individual steps or procedures described in the manual may be marked in different ways: : Step or procedure without direct reference to an illustration.
english / USA Safety Precautions Warning! Because an edger is a high-speed, fast-cutting power tool, special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Save this owner's manual and read the safety instructions periodically. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly.
english / USA !Warning! Prolonged use of an edger (or other machines) exposing the operator to vibrations may produce whitefinger disease (Raynaud's phenomenon) or carpal tunnel syndrome. These conditions reduce the hand's ability to feel and regulate temperature, produce numbness and burning sensations and may cause nerve and circulation damage and tissue necrosis.
english / USA !Warning! Edger noise may damage your hearing. Wear sound barriers (ear plugs or ear mufflers) to protect your hearing. Continual and regular users should have their hearing checked regularly. Wear proper protective clothing. Protect your hands with gloves when handling the edger and the cutting tool. Heavy-duty, nonslip gloves improve your grip and protect your hands. Clothing must be sturdy and snug-fitting, but allow complete freedom of movement.
245BA002 KN english / USA The throttle trigger must move freely and always spring back to the idle position. The cutting tool must be properly tightened and in safe operating condition. Inspect for loose parts (nuts, screws, etc.) and for cracked, bent, warped or damaged blades. Fueling Preparation for the use of the edger Adjust carrying harness and hand grip to suit your size before starting work.
english / USA !Warning! Check for fuel leakage while refueling and during operation. If fuel or oil leakage is found, do not start or run the engine until leak is fixed and spilled fuel has been wiped away. Move at least 10 feet (3 m) from spot of leakage before starting. Take care not to get fuel on your clothing. If this happens, change your clothing immediately. !Warning! Unit vibrations can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel.
english / USA !Warning! Never attempt to operate any edger with one hand. Loss of control of the edger resulting in serious or fatal injury may result. Control dust and fumes at the source where possible. In this regard use good work practices and follow the recommendations of OSHA/NIOSH and occupational and trade associations.
english / USA !Warning! !Warning! !Warning! To reduce the risk of injury from thrown objects and blade contact, never operate an edger without properly mounted deflector and skirt. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. When using your edger, avoid cutting close to fences, sides of buildings, tree trunks, stones or other such objects that could cause the edger to kick out or could cause damage to the blade.
english / USA Never use unauthorized parts to secure the blade. Failure to use the proper parts may cause the blade to fly off and seriously injury the operator or bystanders. If the blade continues to loosen, see your STIHL dealer. Do not attach any blade to a unit without proper installation of all required parts. Never use an edger with a loose blade. Operating instructions Maintenance, Repair and Storing Use only for edging in grass, weeds and soft green plants.
english / USA Keep lead away from spark plug to reduce the risk of unintentional starting. Never attempt to make any adjustments while the engine is running (except where specifically recommended in this manual). Do not attempt any maintenance or repair work not described in your owner's manual. Have such work performed at your STIHL service shop only. Do not modify the engine governor or overspeed the engine. Never repair damaged cutting attachments by welding, straightening or modifying the shape.
english / USA Working Techniques 245BA003 KN 1 Preparations If the soil is very dry, spray it with water before you start work: this softens the soil a little and also reduces the amount of dust created. Slightly damp green plants are easier to cut. : : 12 Inspect the work area and clear away any obstacles (stones, gravel, glass, etc.) to reduce the risk of injury from thrown objects. Plan the best route for edging, i.e. starting point, changes in direction, etc.
245BA007 KN english / USA : Standing in the normal working position, check the depth of cut again and correct it if necessary. 245BA006 KN Tighten wingnut clockwise. 245BA008 KN 90° : Do not adjust the deflector! The deflector has been set by the manufacturer so that the arrow on the deflector and the open side point away from the operator. This ensures that cuttings and other debris will be directed away from the machine and operator. FC 83 Edging : Start the engine.
english / USA Mounting the Loop Handle 1 1 : Always walk forwards when cutting, do not pull the unit towards you. : Cut at a steady pace to avoid having to make several passes. 1 = Gunning sight for cutting blade. 14 A 5 355BA030 KN 245BA009 KN 3 : Fit the loop handle (1) on the drive tube 8" / 20 cm (A) forward of the control handle (2) : Position the clamp (3) against the drive tube and slide it into the loop handle.
english / USA Fitting the Cutting Blade 1 12 11 245BA010 KN 7 6 4 Place the power edger on a suitable support so that the blade mounting (1) faces upwards. 10 9 2 4 8 : FC 83 Insert the Allen wrench (2) as far as possible in the bore (3) – push lightly and rotate it back and forth together with the thrust washer (4) until the drive shaft is blocked. : Apply combination wrench (5) to screw (6). : Loosen screw clockwise (left-hand thread) and take it out.
english / USA Fuel Fueling This engine is certified to operate on unleaded gasoline and with the mix ratio 50:1. We recommend STIHL 50:1 two-stroke engine oil since it is specially formulated for use in STIHL engines. Your two-stroke engine requires a mixture of brand-name gasoline and quality two-stroke engine oil with the classification TC. Do not use BIA or TCW (two-stroke water cooled) mix oils! The chemical composition of the fuel is also important.
english / USA Starting / Stopping the Engine 3 1 2 65 4 Change the fuel pick up body every year. Before storing your machine for a long period, drain and clean the fuel tank and run engine until carburetor is dry. 7 002BA037 KN 243BA009 KN START STOP 3 Controls Starting Throttle trigger interlock (1), throttle trigger (2) and slide control (3) with positions: : Hold down the throttle trigger interlock and squeeze the throttle trigger.
: Set the choke lever (8): 002BA038 KN : Place the unit on the ground: It must rest securely on the engine support and the cutting tool deflector. Check that the cutting tool is not touching the ground or any other obstacles. : Pull the starter grip slowly with your right hand until you feel it engage and then give it a brisk strong pull. Do not pull out the starter rope all the way – it might otherwise break. : Make sure you have a firm footing.
english / USA When engine begins to fire: If the engine still does not start: : : Move the slide control in direction of c to $ : Pull off the spark plug boot (10). As soon as engine runs: : Unscrew and dry off the spark plug. : : Open the throttle wide. : Crank the engine several times with the starter to clear the combustion chamber. Make sure the carburetor is correctly adjusted – cutting tool must not rotate when the engine is idling.
english / USA Operating Instructions Cleaning the Air Filter During break-in period A factory new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings. This avoids unnecessary high loads during the break-in period. 5 As all moving parts have to bed in during the break-in period, the frictional resistances in the engine are greater during this period. The engine develops its maximum power after about 5 to 15 tank fillings.
english / USA Motor Management Always replace damaged parts. : Install the metal screen in the filter housing first and then the foam element. : Close the filter cover and tighten down the screw. Adjusting the Carburetor Exhaust emissions are controlled by the design of the fundamental engine parameters and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing) without the addition of any major hardware.
english / USA Spark Arresting Screen in Muffler 380BA013 KN : Back off the idle speed screw (LA) counterclockwise until the end of the screw (see arrow) just disappears. Then turn the screw six full turns clockwise. 380BA014 KN : Cutting tool rotates when engine is idling: Turn the idle speed screw (LA) counterclockwise until cutting tool stops rotating - then turn the screw about another two full turns in the same direction from that position Adjusting idle speed : Carry out stardard setting.
english / USA Checking the Spark Plug Wrong fuel mix (too much engine oil in the gasoline), a dirty air filter and unfavorable running conditions (mostly at part throttle etc.) affect the condition of the spark plug. These factors cause deposits to form on the insulator nose which may result in trouble in operation. FC 83 : Remove spark plug as discribed in chapter “Starting / Stopping the Engine“ : Clean dirty spark plug. : Check electrode gap (A) it should be 0.5mm/0.02" readjust if necessary.
english / USA Lubricating the Gearbox : 1 Squeeze grease into the gear housing - about 1/4 oz (5-10 g) Do not not completely fill the gear housing with grease. 2 : Refit the filler plug and tighten it down firmly. 245BA034 KN 245BA014 KN 1 Gearbox with grease nipple Gearbox with filler plug : Relubricate about every 50 hours of operation. : Check grease level regularly - about every 25 hours of operation.
english / USA Rewind Starter Storing the Machine To help prolong the wear life of the starter rope, observe the following points: For periods of three months or more: : Drain and clean the machine in a well ventilated place. : Pull the starter rope only in the direction specified. : : Do not pull the rope over the edge of the guide bush. Run the engine until the carburetor is dry – this helps to prevent the carburetor diaphragms sticking together.
english / USA Replacing the Skirt 2 5 245BA019 KN 245BA018 KN Gearbox wheel Removing the skirt Have worn wheel replaced by your STIHL dealer. : The wheel helps protect the gearbox from wear. If the gearbox wheel is worn, also check the wear indicator and the gearbox for signs of damage (see chapter “Checking and Replacing the Wear Indicator”). : Loosen the screw (1) on the clamp (2) and slide the clamp back along the drive tube in the direction of the engine.
english / USA : Use a knife to cut through the skirt, starting at the slot, and then remove the skirt. : Grip the skirt and pull it down firmly. Fitting the skirt 3 4 245BA026 KN 1 3 245BA024 KN 245BA022 KN 2 : Secure arm (4) with screws (3), tighten down firmly. : Slide clamp (2) down drive tube in direction of gearbox and tighten the screw (1) firmly. 5 : 245BA023 KN a 245BA025 KN b : Push the end (5) of the skirt under the lip on the deflector.
english / USA Replacing the Cutting Blade 1 C B 245BA027 KN A A bent or cracked blade must not be straightened or welded – it may break completely! Such blades must be replaced (see chapter “Fitting the Cutting Blade”). Only use genuine STIHL cutting blades with part number 4133 713 4101 (marking 33/01). : Replace the blade (1) when its length (A) is no longer sufficient to maintain the necessary ground clearance (B) and obtain the required depth of cut (C).
english / USA Complete machine Visual inspection (condition, leaks) X Air filter Filter in fuel tank Check operation X X X Inspect X Replace Carburetor Check idle adjustment – blade must not rotate Spark plug Readjust electrode gap X X Replace Clean X X X Spark arresting screen* in muffler All accessible screws and nuts (not adjusting screws) Anti-vibration element X X Cutting blade Wear indicator for gearbox Gearbox lubrication * X X Visual inspection X Clean X Check X X Clean
english / USA Parts and Controls 1 Loop handle 2 Slide control 3 Throttle trigger interlock 4 Throttle trigger 5 Spark plug boot 5 6 Air filter cover 7 Fuel pump 1 8 Machine support 2 6 3 # # Serial number 7 4 8 9 Cutting blade 10 Deflector 11 Gearbox wheel 12 Skirt 15 16 13 Depth wheel 14 Wingnut 15 Carburetor adjusting screw 13 10 20 17 16 Choke lever 17 Starter grip 9 18 14 11 18 Fuel filler cap 19 19 Fuel tank 20 Spark arresting screen* in muffler 242BA002 KN 12 30 * see cha
english / USA Definitions 9. Cutting Blade. Metal cutting blade for cutting weeds and soft green plants. 1. Loop Handle. For easy control of machine during cutting work. 2. Slide Control. Starting throttle lock and stop switch. Keeps the throttle partially open during starting and switches the engine's ignition off and stops the running engine. 10. Deflector.
english / USA Specifications Special Accessories Engine Ignition System EPA: Type: Electronic magneto ignition Spark plug (suppressed): NGK CMR 7 A Electrode gap: 0.020 in (0.5 mm) Spark plug thread: M 10 x 1.0; 0.37 in (9.5 mm) The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements.
english / USA Maintenance and Repairs Quality Certification The user of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. Other repair work may be performed only by an authorized STIHL dealer. Warranty claims following repairs can be accepted only if the repair has been performed by an authorized STIHL dealer using original STIHL replacement parts. 000BA026 Original STlHL parts can be identified by the STIHL part number, the STIHl logo and the STlHL parts symbol (.
english / USA STIHL Incorporated Federal and California Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The U.S. Environmental Protection Agency (EPA), the California Air Resources Board (CARB) and STIHL Incorporated are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your model year 2000 and later equipment type engine. In California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the State's stringent anti-smog standards.
english / USA Warranty Period Warranty Work Maintenance Requirements The warranty periods will begin on the date the utility equipment engine is purchased by the initial purchaser and you have signed and sent back the warranty card to STIHL. If any emission related part on your engine is defective, the part will be replaced by STIHL Incorporated at no cost to the owner.
english / USA 36 FC 83
español / EE.UU Contenido Permita que solamente las personas que comprenden la materia tratada en este manual manejen su orilladora. Para obtener el rendimiento y satisfacción máximos de la orilladora STIHL, es importante leer y comprender las instrucciones de mantenimiento y las precauciones de seguridad antes de usarla. Comuníquese con el concesionario o distribuidor de STIHL si no se entiende alguna de las instrucciones dadas en el presente manual.
español / EE.UU Guía para el uso de este manual Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran en la máquina se muestran y explican en este manual. Las instrucciones de uso y manipulación vienen acompañadas de ilustraciones. Además de las instrucciones de manejo, en este manual pueden encontrarse párrafos a los que usted debe prestar atención especial. Tales párrafos están marcados con los símbolos que se describen a continuación.
español / EE.UU Medidas de seguridad Advertencia Dado que la orilladora es una herramienta de corte motorizada que funciona a gran velocidad, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones. Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Guarde este manual del usuario y lea las instrucciones de seguridad periódicamente. Familiarícese completamente con los controles y con el modo de empleo adecuado del equipo.
español / EE.UU : Use guantes y mantenga las manos abrigadas. El uso prolongado de una orilladora (u otras máquinas) expone al operador a vibraciones que pueden provocar el fenómeno de Raynaud (dedos blancos) o el síndrome del túnel del carpio. Estas condiciones reducen la capacidad de las manos de sentir y regular la temperatura, producen entumecimiento y ardor y pueden provocar trastornos nerviosos y circulatorios, así como necrosis de los tejidos. : Mantenga el sistema AV en buen estado.
español / EE.UU !Advertencia El ruido de la orilladora puede dañar sus oídos. Siempre use amortiguadores del ruido (tapones u orejeras) para protegerse los oídos. Los usuarios constantes y regulares deben someterse con frecuencia a un examen o control auditivo. Use vestimenta protectora adecuada. Protéjase las manos con guantes cuando manipule la orilladora y la herramienta de corte. Los guantes gruesos y antideslizantes mejoran el manejo y protegen las manos.
245BA002 KN español / EE.UU Preparación para el uso de la orilladora Ajuste el arnés y la empuñadura de modo correspondiente a su estatura antes de empezar a trabajar. La máquina debe estar debidamente equilibrada según lo especificado en el manual del usuario para obtener un control adecuado y causar menos fatiga al usarla.
español / EE.UU !Advertencia Compruebe que no existan fugas de combustible mientras llena el tanque y durante el funcionamiento de la máquina. Si detecta alguna fuga de combustible o aceite, no arranque el motor ni lo haga funcionar sin antes reparar la fuga y limpiar el combustible derramado. Aléjese al menos 3 m (10 pies) del punto en donde ocurrió una fuga antes de arrancar la máquina. Tenga cuidado de no mancharse la ropa con combustible. Si la mancha, cámbiesela inmediatamente.
español / EE.UU El uso de este producto puede generar polvo y vapores que contienen productos químicos considerados como causantes de enfermedades respiratorias, cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. Si usted desconoce los riesgos asociados con el polvo o vapor en cuestión, consulte con su empleador, autoridades gubernamentales tales como OSHA y NIOSH y otras fuentes de información sobre materiales peligrosos.
español / EE.UU !Advertencia !Advertencia !Advertencia Para reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos arrojados y contacto con la cuchilla, nunca maneje la orilladora sin que tenga instalados debidamente el deflector y la faldilla. No trate de alcanzar más lejos de lo debido. Mantenga los pies bien apoyados y equilibrados en todo momento.
español / EE.UU No utilice nunca piezas no autorizadas para sujetar la cuchilla. Si no se utilizan las piezas debidas se puede causar el desprendimiento de la cuchilla y lesionar gravemente al operador o a las personas que encuentren en su proximidad. Si la cuchilla continúa floja, consulte al concesionario STIHL. No instale ninguna cuchilla a una máquina sin que todas las piezas requeridas estén correctamente instaladas. No use nunca una orilladora con una cuchilla suelta.
español / EE.UU Nunca intente hacer ajuste alguno mientras el motor se encuentre en marcha (salvo en caso que así se indique específicamente en este manual). No intente hacer ningún trabajo de mantenimiento o reparación que no esté descrito en su manual del usuario. Este tipo de trabajo debe realizarse únicamente en el taller de servicio de STIHL. No modifique el gobernador del motor ni ponga el motor en marcha a sobrevelocidad.
español / EE.UU Técnicas de trabajo 245BA003 KN 1 Preparaciones Si el suelo está muy seco, humedézcalo con agua antes de empezar a trabajar. Esto ablanda el suelo y reduce la cantidad de polvo que se levanta. Las plantas verdes son más fáciles de cortar cuando están húmedas. : : 48 Inspeccione la zona de trabajo y quite los obstáculos (piedras, grava, vidrio, etc.) para reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos lanzados.
¡No ajuste el deflector! El deflector ha sido ajustado por el fabricante de modo que su flecha y su lado abierto apuntan en sentido opuesto al operador. Esto asegura que el material cortado y la basura sean lanzados en sentido opuesto a la máquina y al operador. FC 83 90° : Apriete la tuerca mariposa en sentido horario. : Mientras se está parado en la posición de trabajo normal, revise la profundidad de corte nuevamente y ajústela de ser necesario. 245BA008 KN 245BA006 KN 245BA007 KN español / EE.
español / EE.UU Montaje del mango tórico 1 1 4 2 : Siempre camine hacia adelante al cortar, nunca tire de la máquina hacia su persona. : Corte a un paso uniforme para evitar tener que hacer varias pasadas. 1 = Mira para la cuchilla. 50 343BA023 KN A 5 355BA030 KN 245BA009 KN 3 50 mm ( 2" ) : Fije el mango tórico (1) en el tubo de mando, a aproximadamente 8 pulg / 20 cm (A) delante del mango de control (2).
español / EE.UU Colocación de la cuchilla 1 12 11 245BA010 KN 7 6 4 Coloque la orilladora sobre un soporte adecuado, de modo que el montaje de la cuchilla (1) quede orientado hacia arriba. 10 9 2 4 8 : : FC 83 245BA012 KN 3 245BA011 KN : 7 5 : Inserte la llave Allen (2) hasta donde sea posible en la cavidad (3) – empújela levemente y gírela en uno y otro sentido junto con la arandela de empuje (4) hasta que el eje impulsor quede bloqueado.
español / EE.UU Combustible El motor de dos tiempos necesita una mezcla de gasolina de buena marca y aceite para motor de dos tiempos de buena calidad clasificado TC. Use gasolina regular sin plomo con un octanaje mínimo de 89 RON. Si el octanaje de la gasolina regular en su zona es más bajo, use gasolina superior sin plomo ("premium"). El combustible de octanaje menor puede producir preencendido (causando detonación) acompañado de un aumento de la temperatura del motor.
español / EE.UU Arranque / parada del motor 3 1 2 65 4 Cambie el recogedor de combustible una vez al año. Antes de almacenar la máquina por un período prolongado, vacíe y limpie el tanque de combustible y ponga el motor en marcha hasta que se seque el combustible del carburador.
: Coloque la palanca del estrangulador (8): 002BA038 KN : Coloque la máquina sobre el suelo. Apóyela de modo firme sobre el soporte del motor y el deflector de la herramienta de corte. Verifique que la herramienta de corte no esté tocando el suelo ni ningún otro obstáculo. : Con la mano derecha tire lentamente del mango de arranque hasta que sienta una resistencia definitiva y en seguida dele un tirón fuerte y rápido. No tire de la cuerda de arranque totalmente hasta fuera, se podría cortar.
español / EE.UU Cuando el motor empieza a encenderse: : Si el motor todavía no arranca: : Mueva la palanca del estrangulador a e y continúe intentando el arranque del motor. 10 Tan pronto arranca: : Oprima el gatillo de aceleración momentáneamente - el control deslizante se desplaza a la posición de marcha #, y el motor retorna a aceleración de ralentí.
español / EE.UU Instrucciones de manejo Limpieza del filtro de aire Durante el período de rodaje Una máquina nueva no debe hacerse funcionar a velocidad alta (aceleración máxima sin carga) por el lapso que tome llenar el tanque tres veces. Esto evita la imposición de cargas innecesariamente altas durante el período de rodaje. 5 2 Puesto que todas las piezas móviles necesitan un período de rodaje, las resistencias causadas por la fricción en el motor son mayores durante este período.
español / EE.UU Manejo del motor Siempre sustituya las piezas dañadas. : Instale la rejilla metálica en la caja del filtro primero y después el elemento de espuma. : Cierre la cubierta del filtro y apriete el tornillo. Ajuste del carburador Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño de parámetros y componentes fundamentales del motor (por ej. carburación, encendido, regulación y regulación de la válvula o lumbrera) sin la adición de ningún equipo importante.
español / EE.UU Chispero en silenciador La herramienta de corte gira cuando el motor funciona a ralentí: : Gire el tornillo de ralentí (LA) en sentido contrahorario hasta que su punta (vea la flecha) apenas desaparezca. Después gire el tornillo seis vueltas completas en sentido horario. Gire el tornillo de ralentí (LA) en sentido contrahorario hasta que la herramienta de corte se detenga y luego gírelo otras dos vueltas completas en el mismo sentido (contrahorario) a partir de esa posición.
español / EE.UU Revisión de la bujía La mezcla de combustible incorrecta (demasiado aceite de motor en la gasolina), el filtro de aire sucio y condiciones de funcionamiento desfavorables (generalmente a media aceleración, etc.) afectan la condición de la bujía. Estos factores causan la formación de depósitos en la punta del aislador lo que puede dificultar el funcionamiento. FC 83 : Saque la bujía (vea el capítulo "Arranque / parada del motor"). : Limpie la bujía sucia.
español / EE.UU Lubricación de la caja de engranajes : 1 Exprima grasa dentro de la caja de engranajes - aproximadamente 1/4 oz (5 a 10 g). No llene completamente con grasa la caja de engranajes. 2 : Vuelva a colocar el tapón de llenado y apriételo firmemente. Caja de engranajes con grasera : Lubrique aproximadamente cada 50 horas de funcionamiento.
español / EE.UU Almacenamiento de la máquina Para prolongar la vida útil de la cuerda de arranque, siempre observe los puntos siguientes: Por tres meses o más: : Vacíe y limpie la máquina en una zona bien ventilada. : Tire de la cuerda de arranque solamente en el sentido especificado. : : No tire de la cuerda sobre el borde del buje guía. Haga funcionar el motor hasta que el carburador se seque - esto ayuda a evitar que los diafragmas del carburador se peguen.
español / EE.UU Sustitución de la faldilla 2 5 245BA019 KN 245BA018 KN Rueda de caja de engranajes Retiro de la faldilla Pida al concesionario STIHL que sustituya la rueda desgastada. : La rueda protege la caja de engranajes para que no se des-gaste. Si la rueda se desgasta, revise el indicador de desgaste y la caja de engranajes en busca de indicios de daño (vea el capítulo "Revisión y sustitución del indicador de desgaste").
español / EE.UU : Use un cuchillo para cortar la faldilla, comenzando en la ranura, y después retire la faldilla. : Agarre la faldilla y tírela hacia abajo firmemente. Colocación de la faldilla : 4 245BA026 KN 3 : Fije el brazo (4) con los tornillos (3) y apriételos firmemente. : Deslice la abrazadera (2) por el tubo de mando hacia la caja de engranajes y apriete el tornillo (1) firmemente.
español / EE.UU Sustitución de la cuchilla 1 C B 245BA027 KN A Una cuchilla combada o con roturas no deberá enderezarse ni soldarse – ¡Esto puede hacer que se rompa por completo! Las cuchillas en ese estado deben sustituirse (vea el capítulo "Colocación de la cuchilla"). Utilice exclusivamente cuchillas originales STIHL con número de pieza 4133 713 4101 (con marcas 33/01).
español / EE.
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1. Mango tórico. Para facilitar el control de la máquina durante el proceso de corte. 2. Control deslizante. Interruptor de bloqueo de aceleración de arranque y de parada. Mantiene el acelerador parcialmente abierto durante el arranque y apaga el encendido del motor y detiene su marcha. 3. Bloqueo del gatillo de aceleración. Debe ser oprimido antes de poder activar el gatillo de aceleración. 4. Gatillo de aceleración. Regula la velocidad del motor. 5.
español / EE.UU Especificaciones Accesorios especiales Motor Sistema de encendido E.P.A.
español / EE.UU Mantenimiento y reparación Homologación de calidad El usuario de esta máquina deberá realizar solamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. Otros trabajos de reparación debe hacerlos solamente un técnico de servicio autorizado por STIHL. Los repuestos originales de STIHL se pueden identificar por el número de pieza de STIHL, el logotipo STIHl y el símbolo de piezas de STIHL( ( En las piezas pequeñas, el símbolo puede aparecer solo.
español / EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales y del Estado de California Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU., el Consejo de Recursos del Aire del Estado de California (CARB) y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo de modelos año 2000 y siguientes.
español / EE.UU Período de garantía Trabajo bajo garantía El período de garantía comienza en la fecha en que el motor del equipo utilitario es entregado a usted y usted firma y remite la tarjeta de garantía a STIHL. Si cualquier pieza relacionada con el sistema de control de emisiones está defectuosa, la pieza será sustituida por STIHL Incorporated sin costo alguno para el propietario.
español / EE.
- & WARNING! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. & ADVERTENCIA 8 gas de escape del motor de esta mflquina contiene productos ~fmicos que en a esfado de CalIfornia son considerados como causantes de cancer, defectos de nacimiento U otros efectos nocivos para !os 6rgaoos de Ia reproducci6n. 0458 242 3021 english/espanol U.S.A./CARB/EPA --- - '. ..