{ Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL FG 1 Notice d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации
D Gebrauchsanleitung 1 - 11 G Instruction Manual 12 - 22 F Notice d’emploi 23 - 34 E Manual de instrucciones 35 - 46 I Istruzioni d’uso 47 - 57 P Instruções de serviço 58 - 69 R Инструкция по эксплуатации 70 - 81
deutsch © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011 0458-565-7721. M5.H11.Ext. 0000000164_002_D Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
deutsch Zu dieser Gebrauchsanleitung Bildsymbole Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät angebracht sind, sind in dieser Gebrauchsanleitung erklärt. Kennzeichnung von Textabschnitten Warnung vor Unfall- und Verletzungsgefahr für Personen sowie vor schwerwiegenden Sachschäden. Warnung vor Beschädigung des Gerätes oder einzelner Bauteile.
deutsch N Sägekette kontrollieren N beschädigte oder abgenutzte Kettenteile erneuern und diese Teile den übrigen Teilen in Form und Abnutzungsgrad anpassen – entsprechend nacharbeiten Führungsschiene abhängig von der Position des Richtzahnes in einen Schraubstock oder am Einsatzort in den STIHL Feilbock (Sonderzubehör) einspannen Feilgerät auf Führungsschiene montieren 1 Richtzahn in der rechten Zahnreihe 2 N Feilgerät so auf die Führungsschiene stecken, dass die Klemmbacken (1) zur Schienenspitze
deutsch Kettenteilung Zoll mm 1/4 6,35 3/8 P 9,32 0.325 8,25 3/8 9,32 0.404 10,26 Feile auswählen, montieren Kettenteilung a 689BA027 KN 4 N N Feilgerät mit der Justierschraube (3) über der Sägekette zentrieren zweite Klemmbacke mit der Klemmschraube (4) so anziehen, dass die Sägekette noch mit einem quer aufgelegten Schraubendreher durchgezogen werden kann Rundfeile montieren Die Kennzeichnung (a) der Kettenteilung ist im Bereich des Tiefenbegrenzers jedes Schneidezahnes eingeprägt.
deutsch Einrichten 1 Schärfwinkel einstellen Kettentyp Rapid-Standard (RC...) Rapid-Micro (RM...) Rapid-Super (RS...) Picco-Micro (PM...) Picco-Super (PS...
deutsch 2 N 6 565BA027 KN 90° 2 4 Feilenrahmen durch Drehen der Hutmutter (2) senkrecht zu den Klemmbacken ausrichten 5 565BA009 KN 6 N Rändelmutter (4) lösen N Anschlag (5) bis an den Rücken des zu schärfenden Schneidezahnes (Richtzahn) schieben N Rändelmutter anziehen N Hutmutter (2) im Uhrzeigersinn drehen, bis der Abstand zwischen Hutmutter und Anschlagstange (6) 0,1 bis 0,2 mm beträgt 565BA030 KN 565BA008 KN 3 565BA021 KN 2 N 6 Stellschraube (3) drehen (Linksdrehung – Feile t
deutsch Schneidezahnreihe schärfen mit der am Richtzahn vorgenommenen Einstellung alle Schneidezähne dieser Zahnreihe schärfen N Feilrahmen nach oben schwenken N Sägekette bis zum nächsten Zahn dieser Zahnreihe durchziehen – Zahn gegen Anschlag schieben Richtzahn schärfen 1 1 N 2 565BA023 KN Schärfen N Feilenrahmen nach oben schwenken N Rändelmutter (1) lösen N Führungsstück komplett aus der Verzahnung heben – auf die identische Winkelmarkierung der Gegenseite drehen N Rändelmutter anzieh
deutsch Wenn die Zahnlänge von der Länge des Richtzahnes abweicht: 564BA035 KN ggf. Vorgang wiederholen, bis keine Abweichung mehr besteht N alle Zähne der zweiten Zahnreihe mit dieser Einstellung schärfen Anschlag (3) so einstellen, dass die Feile die Schneide nicht berührt N Feilenrahmen durch Drehen der Hutmutter (4) senkrecht zu den Klemmbacken ausrichten Höhe des Tiefenbegrenzers kontrollieren Ragt der Tiefenbegrenzer über die Feillehre heraus, muss er nachgearbeitet werden.
anschließend das Tiefenbegrenzerdach parallel zur Service-Markierung (siehe Pfeil) schräg nachfeilen – dabei die höchste Stelle des Tiefenbegrenzers nicht weiter zurück setzen Wartungs- und Pflegehinweise Oil Nach dem Schärfen N Sägekette gründlich reinigen, anhaftende Feilspäne oder Schleifstaub entfernen – Sägekette intensiv einölen N Führungsstück des Feilgerätes ölen N den im Führungsstück eingelegten Filz mit Öl tränken, um ein freies, leichtes Bewegen des Feilenrahmens sicherzustellen N Rund
deutsch Wichtige Bauteile 2 4 5 13 10 6 3 89 7 10 11 12 13 565BA032 KN 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Führungsstück Stellschraube Rändelmutter Anschlagstange Schärffeile Klemmschraube Flügelschraube mit Klemmbock Anschlag unten Hutmutter Rändelmutter Spannschraube Justierschraube Klemmbacken FG 1
deutsch Anschriften Qualitäts-Zertifikat STIHL Hauptverwaltung ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen STIHL Vertriebsgesellschaften DEUTSCHLAND 000BA025 LÄ STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon +49 (0) 1803 671243* ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H.
English Contents 13 14 15 16 18 20 21 22 Thank you for choosing a quality engineered STIHL product. This machine has been built using modern production techniques and comprehensive quality assurance. Every effort has been made to ensure your satisfaction and troublefree use of the machine. Please contact your dealer or our sales company if you have any queries concerning your machine.
English Guide to Using this Manual Pictograms All the pictograms attached to the machine are shown and explained in this manual. Symbols in text Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property. Caution where there is a risk of damaging the machine or its individual components. Safety Precautions and Working Techniques Special safety precautions must be observed while operating the filing tool to reduce the risk of personal injury.
English Clamping the Guide Bar N Checking the Saw Chain N Replace any damaged or worn parts of the chain and match the new parts to the shape and size of the original parts. Clamp the guide bar in a bench vise or, at the cutting site, the STIHL bar vise (special accessory) to suit the position of the master cutter.
English Selecting and Fitting the File Chain Pitch Use only special saw chain sharpening files. Other files have the wrong shape and cut and are unsuitable for sharpening saw chain. Mounting the Round File 689BA027 KN 4 565BA003 KN 3 N N Use the adjusting screw (3) to center the filing tool above the chain. Tighten the second clamping jaw with the clamp screw (4) so that the chain can still be pulled along the bar with a screwdriver engaged in a cutter.
English Aligning the Filing Frame Setting Up Adjusting Filing Angle Check filing angle in the following table 35 0 Filing angle 30° 30° 30° 30° 30° 45 45 N Tighten down the knurled nut. N Loosen the knurled nut (1). 565BA007 KN Set the filing angle (2), e.g. 30°. N 1 3 565BA024 KN N Position the round file (1) between the side plate and depth gauge of the master cutter by swinging and lifting the filing frame. 2 Position the master cutter (3) below the center of the knurled nut (1).
English 3 565BA008 KN 6 2 4 5 N Turn the adjusting screw (3) (counterclockwise to lower file – clockwise to raise file) until about 1/4 of the file diameter projects above the top plate. FG 1 N Loosen the knurled nut (4). N Move the stop (5) up against the back of the cutter to be sharpened (master cutter). N Tighten down the knurled nut. N 565BA021 KN 6 565BA009 KN 565BA030 KN 2 Turn the acorn nut (2) clockwise until the distance between it and the stop bar (6) is about 0.1 to 0.2 mm.
English Sharpening the Row of Cutters N Use the setting for the master cutter to sharpen all the other cutters in the row. N Swing the filing frame upwards. N Pull the chain along to the next cutter in the row – push cutter against the stop. Sharpening the Master Cutter 1 1 565BA023 KN Sharpening 2 N Swing the filing frame upwards. N Loosen the knurled nut (1). N Lift the guide clear of the teeth and turn it to exactly the same angle setting on the opposite side.
English If it differs from the length of the master cutter: 2 564BA035 KN 1 Check the cutter length (A). N Repeat the procedure if necessary until setting is correct, N Sharpen all cutters in the second row using this setting. FG 1 Adjust the stop (3) so that the file does not touch the cutting edge. N Turn the acorn nut (4) to set the filing frame at a right angle to the clamping jaws. 5 If the depth gauge projects above the filing gauge, it has to be lowered.
English After sharpening Clean the chain thoroughly, remove filings or grinding dust – lubricate the chain thoroughly with oil. Oil File the top of the depth gauge parallel to the stamped service marking (see arrow) – but do not lower the highest point of the depth gauge in this process. 564BA025 KN N N 565BA022 KN 564BA026 KN N Maintenance and Care N Lubricate the guide with oil. N Impregnate the felt in the guide with oil to ensure free movement of the filing frame.
English Main Parts 2 4 5 13 FG 1 6 3 89 7 10 11 12 13 565BA032 KN 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Guide Adjusting screw Knurled nut Stop bar File Clamp screw Wing screw with clamp Stop, bottom Acorn nut Knurled nut Tensioning screw Adjusting screw Clamping jaws 21
English 000BA025 LÄ Quality Certification All STIHL products comply with the highest quality standards. An independent organization has certified that all products manufactured by STIHL meet the strict requirements of the ISO 9001 standard for quality management systems in terms of product development, materials purchasing, production, assembly, documentation and customer service.
français © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011 0458-565-7721. M5.H11.Ext. 0000000165_003_F Imprimé sur papier blanchi sans chlore L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
français Indications concernant la présente Notice d'emploi Pictogrammes Tous les pictogrammes appliqués sur le dispositif sont expliqués dans la présente Notice d'emploi. Repérage des différents types de textes Avertissement contre un risque d'accident et de blessure ainsi que de graves dégâts matériels. Avertissement contre un risque de détérioration du dispositif ou de certains composants.
français Domaine d'application L'affûteur à lime STIHL permet l'affûtage de toutes les chaînes de tronçonneuses STIHL Oilomatic à l'exception des chaînes à tranchant affûté en forme de « L » et des chaînes garnies de plaquettes de carbure. N ne limer que de l'intérieur vers l'extérieur ; – la lime ne mord qu'en avançant ; – la relever au retour ; – avec la lime, n'attaquer ni les maillons intermédiaires, ni les maillons d'entraînement.
français Montage de l'affûteur à lime sur le guide-chaîne Choix / montage de la lime Pas de chaîne N Installer l'affûteur à lime sur le guide-chaîne en positionnant les mâchoires (1) de telle sorte qu'elles soient tournées vers le nez du guide-chaîne et se trouvent au même niveau que le bord supérieur de la tête des rivets ; serrer la vis à oreilles (2) ; 3 4 689BA027 KN N a 565BA003 KN 2 565BA002 KN 1 N à l'aide de la vis d'ajustage (3), centrer l'affûteur à lime au-dessus de la chaîne ; N
français Ø de lime ronde mm Pouces 4,0 5/32 4,0 5/32 4,8 3/16 5,2 13/64 5,5 7/32 Ajustage N Utiliser exclusivement des limes d'affûtage spéciales pour chaînes de tronçonneuses. La forme et la taille de limes d'atelier ordinaires ne conviennent pas pour l'affûtage de chaînes de tronçonneuses. Montage de la lime 565BA024 KN Réglage de l'angle d'affûtage Déterminer l'angle d'affûtage d'après le tableau ci-dessous ; Type de chaîne Angle d'affûtage Rapid-Standard (RC...) 30° Rapid-Micro (RM...
français 1 amener la dent de référence (3) sous le centre de l'écrou moleté (1).
français Affûtage de la rangée de dents Affûtage 1 N faire suivre la chaîne jusqu'à la dent suivante de cette rangée de dents – repousser la dent contre la butée ; 2 3 2 faire légèrement tourner l'écrou borgne (2) dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à obtention d'un interstice de 0,1 à 0,2 mm entre l'écrou borgne et la barre de butée (6).
français N 1 565BA023 KN N Faire pivoter le porte-lime vers le haut ; N desserrer l'écrou moleté (1) ; A resserrer l'écrou moleté ; N faire pivoter le guide-chaîne de 180° dans l'étau ou dans le chevalet d'affûtage STIHL (accessoire optionnel) ; N transposer la lime ; N faire pivoter le porte-lime vers le bas ; 30 N Choisir le calibre d'affûtage (accessoire optionnel) qui convient pour le pas de la chaîne ; Pas de chaîne Pouces mm 1/4 6,35 3/8 P 9,32 0.325 8,25 3/8 9,32 0.
français 45 N ajuster l'angle d'affûtage à 0°, sur la pièce de guidage ; N faire glisser la chaîne jusqu'à ce qu'un limiteur de profondeur se trouve sous la lime ; N ajuster la vis de réglage de profondeur (5) de telle sorte que le limiteur de profondeur soit rectifié à la hauteur requise (il doit affleurer avec le calibre d'affûtage) ; N enlever le calibre d'affûtage et rectifier tous les limiteurs de profondeur avec ce réglage ; 4 N remplacer la lime ronde par la lime plate (2) (accessoire opt
français Instructions pour la maintenance et l'entretien 565BA022 KN Oil N Huiler la pièce de guidage de l'affûteur à lime ; N imbiber le feutre logé dans la pièce de guidage avec de l'huile, pour que le porte-lime fonctionne facilement ; N faire légèrement tourner la lime ronde à intervalles réguliers, pour éviter une usure unilatérale.
français Principales pièces 2 4 5 13 FG 1 6 3 89 7 10 11 12 13 565BA032 KN 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Pièce de guidage Vis de réglage Écrou moleté Barre de butée Lime d'affûtage Vis de serrage Vis à oreilles avec chevalet de serrage Butée inférieure Écrou borgne Écrou moleté Vis de serrage Vis d'ajustage Mâchoires de serrage 33
français 000BA025 LÄ Certificat de qualité Tous les produits de STIHL répondent aux exigences de qualité les plus sévères. Une certification établie par une société indépendante atteste au fabricant STIHL que tous ses produits répondent aux exigences sévères de la norme internationale ISO 9001 applicable aux systèmes de management de la qualité.
español © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011 0458-565-7721. M5.H11.Ext. 0000000165_003_E Impreso en papel blanqueado sin cloro. Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable.
español Notas relativas a este manual de instrucciones Símbolos gráficos Todos los símbolos gráficos existentes en la máquina están explicados en este manual de instrucciones. Marcación de párrafos de texto Advertencia de peligro de accidente y riesgo de lesiones para personas y de daños materiales graves. Advertencia de daños de la máquina o de los diferentes componentes.
español Aplicación Con la limadora STIHL, se pueden afilar todas las cadenas STIHL Oilomatic, a excepción de cadenas de afilado de cantos y cadenas de metal duro.
español Montar la limadora en la cadena Elegir la lima, montarla Paso de cadena N Montar la limadora en la espada, de manera que las mordazas de sujeción (1) estén orientadas hacia la punta de la espada y se encuentre al mismo nivel que el borde superior de las cabezas de remache Apretar el tornillo de mariposa (2) 3 4 689BA027 KN N a 565BA003 KN 2 565BA002 KN 1 La marca (a) del paso de cadena está estampada en la zona del limitador de profundidad de cada diente de corte.
español 2 N Colocar la lima redonda (1) elegida en el bastidor de limado N Fijar los tornillos (2) y apretarlos moderadamente FG 1 Tipo de cadena Angulo de afilado Rapid-Standard (RC...) 30° Rapid-Micro (RM...) 30° Rapid-Super (RS...) 30° Picco-Micro (PM...) 30° Picco-Super (PS...
español 1 Poner el diente patrón (3) debajo del centro de la tuerca moleteada (1) 90° N Alinear el bastidor de limado 4 Girando la tuerca de sombrerete (2), alinear el bastidor de limado en sentido vertical respecto de las mordazas de sujeción 5 565BA009 KN N 565BA006 KN 3 565BA027 KN 2 565BA008 KN 3 2 N Aflojar la tuerca moleteada (4) N Empujar el tope (5) hasta dorso del diente de corte a afilar (diente patrón) N Apretar la tuerca moleteada N 40 Girando y elevando el bastidor de
español Afilar la fila de dientes Afilar 1 N Desplazar la cadena hasta el siguiente diente de esta fila empujar el diente contra el tope 2 3 2 Girar la tuerca de sombrerete (2) en sentido horario hasta que la distancia entre la tuerca de sombrerete y la barra de tope (6) sea de 0,1 a 0,2 mm 1 N N N FG 1 Girar el bastidor de limado hacia arriba 565BA012 KN N N 565BA021 KN 2 6 Con el ajuste realizado en el diente patrón, afilar todos los dientes de corte de esta fila Afilar el diente patr
español Paso de cadena A N Girar el bastidor de limado hacia arriba N Aflojar la tuerca moleteada (1) 565BA011 KN 565BA023 KN 1 N Medir la longitud de diente (A) Pulgadas 1/4 3/8 P 0.325 3/8 0.404 Plantilla de limado Núm.
español 4 3 N Sustituir la lima redonda por una lima plana (2) (accesorio especial) N Ajustar el tope (3), de manera que la lima no toque el filo de corte N Alinear el bastidor de limado girando la tuerca de sombrerete (4) en sentido vertical respecto de las mordazas de sujeción 564BA026 KN 565BA014 KN 2 N A continuación, reafilar oblicuamente el techo del limitador de profundidad en paralelo respecto de la marca de servicio (véase la flecha) – al hacerlo, no hacer retroceder el punto más alto d
español Instrucciones de mantenimiento y conservación 565BA022 KN Oil N Untar con aceite la pieza de guía de la limadora N Empapar de aceite el vellón colocado en la pieza de guía, para garantizar que se mueva libre y suavemente el bastidor de la lima.
español Componentes importantes 2 4 5 13 FG 1 6 3 89 7 10 11 12 13 565BA032 KN 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Pieza de guía Tornillo de ajuste Tuerca moleteada Barra de tope Lima de afilar Tornillo de sujeción Tornillo de mariposa con caballete de sujeción Tope, abajo Tuerca de sombrerete Tuerca moleteada Tornillo de sujeción Tornillo de ajuste Mordazas de sujeción 45
español 000BA025 LÄ Certificado de calidad Todos los productos STIHL satisfacen las más altas exigencias de calidad. Una certificación elaborada por una sociedad independiente confirma al fabricante STIHL, que todos sus productos satisfacen las estrictas exigencias respecto del desarrollo de productos, obtención de materiales, producción, montaje, documentación y servicio técnico que plantea la norma internacional ISO 9001 para sistemas de gestión de calidad.
italiano © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011 0458-565-7721. M5.H11.Ext. 0000000165_003_I Stampato su carta candeggiata senza cloro. I colori di stampa contengono oli vegetali; la carta è riciclabile.
italiano Per queste Istruzioni d’uso Pittogrammi Tutti i pittogrammi applicati sull’apparecchiatura sono spiegati in queste Istruzioni d’uso. Identificazione di sezioni di testo Avviso di pericolo d’infortunio e di lesioni per persone nonché di gravi danni materiali. Avviso di pericolo di danneggiamento dell’apparecchiatura o di singoli componenti. Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa Il lavoro con l’affilatore richiede particolari misure di sicurezza per evitare lesioni.
italiano Bloccaggio della spranga N Controllo della catena N sostituire le parti della catena danneggiate o consumate, adattandole alle altre nella forma e nel grado di usura – ripassarle adeguatamente Montaggio dell’affilatore sulla spranga Secondo la posizione del dente pilota, bloccare la spranga in una morsa o, sul luogo d’impiego, nel cavalletto STIHL (accessorio a richiesta) 1 Dente pilota nella fila destra 2 N Innestare l’affilatore sulla spranga con le ganasce (1) rivolte verso la punta dell
italiano Scelta e montaggio della lima Passo catena a 689BA027 KN 4 Usare solo lime speciali per catene. Le lime tonde da officina, per forma e per tipo di taglio, non sono adatte per affilare catene. Montaggio della lima tonda La sigla (a) del passo catena è stampigliata nella zona del limitatore di profondità di ogni dente.
italiano Impostazione 1 Impostazione dell’angolo di affilatura Tipo di catena angolo di affilatura Rapid-Standard (RC...) 30° Rapid-Micro (RM...) 30° Rapid-Super (RS...) 30° Picco-Micro (PM...) 30° Picco-Super (PS...) 30° Taglio longitudinale (RCX, RMX, PMX) 10° N 45 565BA019 KN FG 1 565BA006 KN spostare il dente pilota (3) sotto il centro del dado (1) Centraggio del telaio lima 35 0 2 25 2 1 N Impostare l’angolo di affilatura (2), per es.
italiano 2 N 6 565BA027 KN 90° 2 4 Girando il dado a cappello (2), centrare il telaio verticalmente rispetto alle ganasce 5 565BA009 KN 6 N Allentare il dado (4) N Spostare l’arresto (5) fino a farlo appoggiare sul dorso del dente da affilare (dente pilota) N stringere il dado zigrinato N Girare in senso orario il dado a cappello (2) finché la sua distanza dalla barra di arresto (6) è di 0,1 a 0,2 mm 565BA030 KN 565BA008 KN 3 565BA021 KN 2 N 52 girare la vite di registro (3) (rota
italiano Affilatura della fila di denti Partendo dall’impostazione del dente pilota, affilare tutti i denti di questa fila N spostare verso l’alto il telaio N tirare la catena fino al dente successivo di questa fila – spostare il dente contro l’arresto Affilatura del dente pilota 1 1 N 2 565BA023 KN Affilatura N ribaltare in alto il telaio della lima N allentare il dado zigrinato (1) N Sollevare completamente l’elemento di guida dalla dentatura – girarlo sull’identica marcatura dell’angolo
italiano Se questa è diversa da quella del dente pilota: 564BA035 KN N ev.
infine, ripassare obliquamente il tetto del limitatore parallelamente al riferimento (ved. freccia) – non ridurre oltre il punto più alto del limitatore 564BA025 KN N N La parte restante della maglia di guida a gobba non deve essere ripassata, per non aumentare la tendenza della motosega al rimbalzo.
italiano Componenti principali 2 4 5 13 56 6 3 89 7 10 11 12 13 565BA032 KN 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Elemento di guida Vite di regolazione Dado zigrinato Barretta di arresto Lima Vite di bloccaggio Vite ad alette con cavalletto di bloccaggio Arresto inferiore Dado a cappello Dado zigrinato Vite di bloccaggio Vite di registro Ganasce FG 1
italiano 000BA025 LÄ Certificato di qualità Tutti i prodotti STIHL corrispondono ai requisiti di qualità più severi. Con la certificazione da parte di una società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, per quanto riguarda la concezione, l’approvvigionamento dei materiali, la produzione, il montaggio, la documentazione e l’assistenza tecnica, corrispondono ai severi requisiti della norma internazionale ISO 9001 relativa ai sistemi di gestione della qualità.
português Índice Estimados clientes, 59 60 60 61 61 62 64 67 68 69 agradeço-lhes muito que se tenham decidido por um produto de qualidade da fábrica STIHL. Este produto foi fabricado em processos de fabricação modernos e com grandes medidas de segurança e de qualidade. Esforçamo-nos por fazer tudo para que fiquem satisfeitos com este aparelho, e que possam trabalhar sem quaisquer problemas.
português Referente a estas Instruções de serviço Símbolos ilustrados Todos os símbolos ilustrados aplicados no aparelho, são explicados nestas Instruções de serviço. Marcação de parágrafos de texto Atenção! Perigo de acidentes e de ferir-se para pessoas e de graves danos materiais. Indicações de segurança e técnica de trabalho Medidas de segurança especiais são necessárias durante o trabalho com o aparelho de limar para evitar de ferir-se.
português Finalidade de emprego Com o aparelho de limar da STIHL podem ser afiadas todas as correntes Oilomatic da STIHL , com a excepção das correntes com afiação dos cantos e correntes de metal duro.
português Montar o aparelho de limar na guia Escolher a lima, montá Passe da corrente N 3 Enfiar o aparelho de limar de tal modo na guia que os mordentes de aperto (1) indiquem em direcção da ponta da guia, e se encontrem na mesma altura que o bordo superior das cabeças rebitadas Apertar bem o parafuso de orelhas (2) 4 565BA003 KN N a 689BA027 KN 2 565BA002 KN 1 A marcação (a) do passe da corrente é gravada no sector do limitador de profundidade de cada dente de corte.
português 2 N Inserir a lima redonda seleccionada (1) no quadro da lima N Fixar os parafusos (2), e apertá-los um pouco 62 Tipo de corrente Ângulo de afiação Rapid-Standard (RC...) 30° Rapid-Micro (RM...) 30° Rapid-Super (RS...) 30° Picco-Micro (PM...) 30° Picco-Super (PS...
português 1 Colocar o dente de orientação (3) por baixo do centro da porca serrilhada (1) 90° N Ajustar o quadro da lima 4 Ajustar o quadro da lima ao girar a porca de cobertura (2) verticalmente aos mordentes de aperto 5 565BA009 KN N 565BA006 KN 3 565BA027 KN 2 565BA008 KN 3 2 N Soltar a porca serrilhada (4) N Puxar o encosto (5) até à parte traseira do dente de corte a afiar (dente de orientação) N Apertar a porca serrilhada N Puxar a lima redonda (1) para baixo entre a face do d
português Afiar a fila dos dentes de corte Afiação 1 2 N 64 N Girar o quadro da lima para baixo N Puxar a corrente até ao próximo dente desta fila dos dentes – puxar o dente contra o encosto 2 3 565BA012 KN 565BA021 KN 6 Afiar todos os dentes de corte desta fila dos dentes com a regulação efectuada no dente de orientação Afiar o dente de orientação 2 2 Girar a porca de cobertura (2) no sentido dos ponteiros do relógio até que a distância entre a porca de cobertura e a barra de encosto (6)
português Passe da corrente A 565BA011 KN 565BA023 KN 1 Medir o comprimento do dente (A) N Girar o quadro da lima para cima N N Soltar a porca serrilhada (1) Quando o comprimento do dente se diferenciar do comprimento do dente de orientação: Polegadas 1/4 3/8 P 0.325 3/8 0.
português 4 N 3 Substituir a lima redonda pela lima chata (2) (acessório especial) N Regular o encosto (3) de tal modo que a lima não toque no gume N Ajustar o quadro da lima ao girar a porca de cobertura (4) verticalmente aos mordentes de aperto 564BA026 KN 565BA014 KN 2 N Reafiar obliquamente a seguir o telhado do limitador de profundidade paralelamente à marcação de serviço (vide a seta) – não pôr o ponto mais alto do limitador de profundidade ainda mais para trás O restante sector do elo d
português Indicações de manutenção e de conservação 565BA022 KN Oil N Untar a peça de guia do aparelho de limar N Embeber o feltro inserido na peça de guia com óleo para assegurar uma movimentação livre e fácil do quadro da lima N Girar regularmente um pouco a lima redonda para evitar um desgaste unilateral FG 1 67
português Peças importantes 2 4 5 13 68 6 3 89 7 10 11 12 13 565BA032 KN 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Peça de guia Parafuso regulador Porca serrilhada Barra de encosto Lima de afiação Parafuso de aperto Parafuso de orelhas com cavalete de aperto Encosto em baixo Porca de cobertura Porca serrilhada Parafuso tensor Parafuso de ajuste Mordentes de aperto FG 1
português 000BA025 LÄ Certificado de qualidade Todos os produtos da STIHL correspondem às máximas exigências de qualidade. Pela certificação por uma sociedade independente é confirmado ao fabricante STIHL que todos os produtos referentes ao desenvolvimento dos produtos, ao aprovisionamento de materiais, à fabricação, à montagem, à documentação e ao serviço de assistência técnica, satisfazem as exigências severas da norma internacional ISO 9001 para os sistemas de administração de qualidade.
pyccкий Содержание 71 71 72 72 79 80 81 большое спасибо за то, что Вы решили приобрести высококачественное изделие фирмы STIHL. Данное изделие было изготовлено с использованием современных технологических методов, а также обширных мер по обеспечению качества. Мы стараемся делать все возможное, чтобы Вы были довольны данным устройством и могли работать с ним без проблем.
pyccкий К данной инструкции по эксплуатации Символы на картинках Все символы на картинках, которые нанесены на устройство, объясняются в данной инструкции по эксплуатации. Обозначение разделов текста Предупреждение об опасности несчастного случая и травмы для людей а также тяжёлого материального ущерба. Предупреждение о возможности повреждения устройства либо отдельных комплектующих.
pyccкий Цель применения С помощью устройства для заточки STIHL могут затачиваться все пильные цепи STIHL Oilomatic за исключением пильных цепей с заточкой по краям и пильных цепей из твёрдого сплава.
pyccкий Направляющий зубец в левом ряду зубцов Монтаж устройства для заточки на направляющей шине Направляющую шину зафиксировать с верхушкой шины вправо N N FG 1 Устройство для заточки одеть на направляющую шину таким образом, чтобы зажимная колодка (1) показывала к верхушке шины и находилась на такой же высоте что и верхний край головок заклёпок 3 4 565BA003 KN N 2 565BA002 KN 565BA017 KN 1 N Устройство для заточки с помощью юстировочного винта (3) отцентрировать над пильной цепью N Втору
pyccкий Дюйм 1/4 3/8 P 0.325 3/8 0.404 689BA027 KN a Обозначение (a) шага цепи выгравировано в области ограничителя глубины каждого режущего зуба. 1/4 либо 1 P, PM либо 6 325 либо 2 3/8 либо 3 404 либо 4 Выбирать соответствующий шагу цепи круглый напильник (специальные принадлежности) Отрегулировать угол заточки N Монтировать круглый напильник Угол заточки определить по ниже приведённой таблице Тип цепи Rapid-Standard (RC...) Rapid-Micro (RM...) Rapid-Super (RS...) Picco-Micro (PM...
pyccкий Выровнять раму напильника 565BA008 KN 3 25 35 0 45 2 25 2 N Отрегулировать угол заточки (2), например, 30° N Затянуть гайку с накаткой 565BA007 KN 565BA004 KN 1 N N 565BA006 KN 1 3 Круглый напильник (1) посредством откидывания и приподнимания рамы напильника сместить вниз между передней гранью зубца и ограничителем глубины резки направляющего зубца N Повернуть регулировочный болт (3) (поворот влево – напильник глубже, поворот вправо – напильник выше) пока напильник для заточки
pyccкий Заточка 6 Заточка направляющего зубца 2 4 5 1 N Ослабить гайку с накаткой (4) N Упор (5) сместить до спинки режущего зубца (направляющий зубец) подлежащего заточке N Затянуть гайку с накаткой 76 N 2 Глухую гайку (2) повернуть по часовой стрелке до тех пор, пока расстояние между глухой гайкой и упорной планкой (6) не будет составлять от 0,1 до 0,2 мм 1 565BA010 KN 565BA009 KN 6 565BA021 KN 2 2 N Направляющий зубец заточить с помощью от 2 до 3 плавных опиловочных движений изнут
pyccкий Заточка ряда режущих зубцов Раму напильника откинуть вверх N Пильную цепь протянуть до следующего зубца данного ряда зубцов – зубец сместить против упора Раму напильника откинуть вверх N N Ослабить гайку с накаткой (1) Если длина зубца отклоняется от длины направляющего зубца: N Раму напильника откинуть вниз Направляющий элемент полностью вынуть из зубчатого зацепления – повернуть на идентичную маркировку угла противоположной стороны N Заточка зубца N Затянуть гайку с накаткой N Про
pyccкий Угол для заточки на направляющем элементе отрегулировать на 0° N Пильную цепь протянуть до тех пор, пока ограничитель глубины резки не будет располагаться под напильником 78 N Шаблон для заточки и все ограничители глубины с помощью данной регулировки доработать N В заключение диагонально подпилить верх ограничителя глубины паралельно к сервисной маркировке (см.
pyccкий 564BA025 KN N N На пильную цепь наложить шаблон для заточки – наивысшая точка ограничителя глубины резки должна находиться на одном уровне с шаблоном для заточки Пильную цепь тщательно хорошо почистить, приклеившуюся металлическую стружку либо пыль удалить – пильную цепь хорошо смазать маслом Указания по техобслуживанию и техническому уходу Oil 565BA022 KN После заточки N Смазать маслом направляющий элемент устройства для заточки N Заложенную в направляющем элементе техническую ткань про
pyccкий Важные комплектующие 2 4 5 13 80 6 3 89 7 10 11 12 13 565BA032 KN 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Направляющий элемент Регулировочный болт Гайка с накаткой Упорная планка Шаблон для заточки Зажимный болт Барашковый болт с крепёжным устройством Упор нижний Глухая гайка Гайка с накаткой Натяжной болт Юстировочный винт Зажимная колодка FG 1
pyccкий 000BA025 LÄ Сертификат качества Вся продукция производства компании STIHL отвечает самым высоким требованиям по качеству. С помощью сертификации независимой организацией компания STIHL получила подтверждение, что все продукты компании, что касается разработок продукции, закупок материалов, производства, монтажа, документации и клиентской службы соответствуют строгим требованиям международной нормы ISO 9001 для системы управления качеством.
0458-565-7721 MF D G F E I P R www.stihl.