BA_FS120_30_U_J5.book Seite 0 Mittwoch, 21. September 2005 10:57 10 STIH) STIHL FS 120, 200, 250 Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! For safe operation follow all safety precautions in Instruction Manual - improper use can cause serious injury. Advertencia! Para su seguridad durante el manejo de este producto, siga siempre las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones - el uso indebido puede causar lesiones graves.
English / USA © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2007 0458 250 8621 C. M0,5. M7. CP. Printed in USA Printed on chlorine-free paper. Printing inks contain vegetable oils; paper can be recycled. BA_SE_049_008_01_20.fm Contents Guide to Using this Manual .............. 2 Safety Precautions and Working Techniques ......................... 3 Approved Combinations of Cutting Tool, Deflector, Handle and Harness ....................... 19 Approved Power Tool Attachments ....................................
English / USA Guide to Using this Manual Pictograms All the pictograms attached to the machine are shown and explained in this manual. The operating and handling instructions are supported by illustrations. In addition to the operating instructions, this manual may contain paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are marked with the symbols described below: Symbols in text Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.
English / USA Safety Precautions and Working Techniques Because a trimmer/ brushcutter is a highspeed, fast-cutting power tool sometimes equipped with sharp cutting blades, special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the instruction manual and the safety precautions periodically. Careless or improper use may cause serious or fatal injury.
English / USA !Warning! To reduce the risk of injury to bystanders and damage to property, never let your power tool run unattended. When it is not in use (e.g. during a work break), shut it off and make sure that unauthorized persons do not use it. Most of these safety precautions and warnings apply to the use of all STIHL trimmer/brushcutters. Different models may have different parts and controls.
English / USA Keep the AV system well maintained. A power tool with loose components or with damaged or worn AV buffers will tend to have higher vibration levels. Maintain a firm grip at all times, but do not squeeze the handles with constant, excessive pressure. Wear gloves and keep your hands warm. Take frequent breaks. All the above-mentioned precautions do not guarantee that you will not sustain whitefinger disease or carpal tunnel syndrome.
English / USA Good footing is very important. Wear sturdy boots with nonslip soles. Steel-toed safety boots are recommended. Wear an approved safety hard hat to reduce the risk of injury to your head when there is a danger of head injuries. THE POWER TOOL THE USE OF THE POWER TOOL For illustrations and definitions of the power tool parts see the chapter on “Main Parts and Controls.
English / USA !Warning! Always shut off the engine and make sure the cutting attachment has stopped before putting a trimmer/brushcutter down. When transporting it in a vehicle, properly secure it to prevent turnover, fuel spillage and damage to the unit. STIHL recommends that you keep metal blades covered with the transport guard (optional accessory). Fuel Your STIHL power tool uses an oilgasoline mixture for fuel (see the chapter on “Fuel” of your instruction manual).
English / USA Screw cap !Warning! Unit vibrations can cause an improperly tightened fuel filler cap to loosen or come off and spill quantities of fuel. In order to reduce the risk of fuel spillage and fire, tighten the fuel filler cap by hand as securely as possible. Before Starting !Warning! Always check your power tool for proper condition and operation before starting, particularly the throttle trigger, throttle trigger interlock, stop switch, cutting attachment, deflector and harness.
English / USA . Starting A 000BA006 KN Start the engine at least 10 feet (3 meters) from the fueling spot, outdoors only. B For specific starting instructions, see the appropriate section of your manual. Place the power tool on firm ground or other solid surface in an open area. Maintain good balance and secure footing. 000BA007 KN !Warning! Arrows on the deflector (A) and limit stop (B) (as seen from the underside) show the correct direction of rotation of the cutting attachment.
English / USA During Operation Working conditions !Warning! 002BA055 KN Holding and controlling the power tool Never attempt to operate your power tool with one hand. Loss of control of the power tool resulting in serious or fatal injury may result. To reduce the risk of cut injuries, keep hands and feet away from the cutting attachment. Never touch a moving cutting attachment with your hand or any other part of your body.
English / USA !Warning! Inhalation of certain dusts, especially organic dusts such as mold or pollen, can cause susceptible persons to have an allergic or asthmatic reaction. Substantial or repeated inhalation of dust and other airborne contaminants, in particular those with a smaller particle size, may cause respiratory or other illnesses. Control dust at the source where possible.
English / USA !Warning! !Warning! !Warning! A loose blade or head may vibrate, crack, break or come off the trimmer/ brushcutter, which may result in serious or fatal injury. Make sure that the cutting attachment is properly tightened. Use the wrench supplied or one of sufficient length to obtain the proper torque. If the blade or head loosens after being properly tightened, stop work immediately. The retaining nut may be worn or damaged and should be replaced.
English / USA Catalytic converter !Warning! Some STIHL power tools are equipped with a catalytic converter, which is designed to reduce the exhaust emissions of the engine by a chemical process in the muffler. Due to this process, the muffler does not cool down as rapidly as conventional mufflers when the engine returns to idle or is shut off. To reduce the risk of fire and burn injuries, the following specific safety precautions must be observed.
English / USA However, the polymer-bladed STIHL PolyCut produces a better cut if there are no plants along the edge of the lawn. Sharpening is not necessary, and worn polymer blades are easily replaced. STIHL PolyCut mowing head 000BA015 KN STIHL SuperCut mowing head Mowing heads are to be used only on trimmer/brushcutters equipped with a line-limiting blade in the deflector in order to keep the line at the proper length (see "Parts and Controls" chapter in your instruction manual).
English / USA Risk of Kickout (Blade Thrust) with All Rigid Cutting Blades Using the Grass Cutting Blade The 8-tooth grass cutting blade is recommended for cutting fern or reed. Both types of grass cutting blade have to be resharpened when all cutting edges are dull. 002BA135 KN Using the Brush Knife When fitted to the power tool, the brush knife is suitable for applications ranging from cutting matted grass to clearing weeds, wild growth and scrub.
English / USA Use the power tool like a scythe to cut grass, i.e. sweep it to and fro in an arc. Using the Circular Saw Blade !Warning! To reduce the risk that the blade will crack and/or break, avoid all contact with stones, rocks or the ground. Sharpen blades in a timely manner as specified – dull teeth may cause the blade to crack or shatter. !Warning! When cutting woody materials, use the left side of the blade to avoid "kickout" (blade thrust) situations.
English / USA 002BA214 ST !Warning! 002BA068 KN Before starting the cut, accelerate the engine up to full throttle. Perform cut with uniform pressure. STIHL recommends that the circular saw blade be applied to the right of the tree, using the non-shaded area of the blade, as shown in the illustration above. The risk of kickout is highest when cutting in the darker shaded area. To reduce the risk of kickout and resulting injury, do not use this area of the circular saw blade for cutting trees or shrubs.
English / USA !Warning! !Warning! Use the specified spark plug, and make sure it and the ignition lead are always clean and in good condition. Always press spark plug boot snugly onto spark plug terminal of the proper size. (Note: If terminal has detachable SAE adapter nut, it must be attached.) A loose connection between the spark plug and the ignition wire connector in the boot may create arcing that could ignite combustible fumes and cause a fire.
English / USA Approved Combinations of Cutting Tool, Deflector, Handle and Harness Cutting Tools 1 STIHL SuperCut 20-2 2 STIHL AutoCut 25-2 3 STIHL AutoCut 30-2 4 STIHL TrimCut 30-2 5 STIHL PolyCut 20-3 6 STIHL FixCut 25-2 7 Grass cutting blade 230-4 8 Grass cutting blade230-8 9 Brush knife 250 Handles ! Warning! 17 Loop handle To reduce the risk of injury from thrown objects and blade contact, never operate your unit without the proper deflector for the cutting attachment being used.
681FK018 20 10 11 20 20 002BA003 K 22 24 002BA125 KN 21 23 24 23 002BA126 KN 22 002BA005 K 002BA001 K 20 002BA127 KN 18 19 002BA026 KN 15 18 002BA006 K 9 Handle 002BA005 K 13 002BA002 K 17 002BA003 K 681FK006 681FK003 Deflector 002BA001 K 8 681FK023 12 681BA002 KN 4 681FK037 KN 2 681FK021 6 681FK111 KN 5 681FK011 3 681FK006 Cutting tool 002BA001 K 681FK014 1 681FK024 681FK016 English / USA Harness / Shoulder Strap 14 7 19 16 FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200
English / USA Approved Power Tool Attachments Mounting the Bike Handle A 250BA046 KN 7 1 STIHL power tool attachments are available for converting the single purpose FS unit into other power tool combinations. Mounting the Handlebar : Place the handlebar (7) in the lower clamp (1) so that distance A is no more than 6 in (15 cm). Attachment Application : Cultivator Cultivator Place the upper clamp in position and hold both clamps together.
English / USA 14 15 8 15 14 002BA234 KN 250BA002 KN 15 : : Place the secured assembly on the handle support (8) with the wing screw at the engine side. Push the wing screw into the handle support as far as stop and then screw it down – but do not finally tighten yet. : Line up the handlebar at a right angle to the drive tube – check dimension A again. : Tighten down the wing screw firmly 22 Mounting the Control Handle Fitting the Throttle Cable : Loosen the screw (9).
English / USA Mounting the Loop Handle 2 4 2 3 1 5 1 Swiveling the Handlebar Loop Handle with Barrier Bar Transport position: : Insert square nuts (1) in the barrier bar (2). : Line up the holes. : Release the wing screw (3) and unscrew it until the handlebar (7) can be turned clockwise. : Turn the handlebar 90° and then swing the handles down. : Tighten down the wing screw firmly. 7 : Place the clamp (3) in the loop handle (4) and position them both against the drive tube (5).
English / USA Adjusting the Throttle Cable 8 7 A properly adjusted throttle cable is the precondition for correct operation in the full throttle, starting throttle and idle positions. 8 7 4 Adjust the throttle cable only after the unit is fully assembled – the control handle must be in the normal operating position. A 9 4 10 3 1 Loop Handle without Barrier Bar Securing the Loop Handle : Place the clamp (3) in the loop handle (4) and position them both against the drive tube (5).
English / USA Fitting the Carrying Eye Mounting the Deflector 1 P STO 1 Press down the trigger interlock (1) and squeeze the throttle trigger (2) (full throttle) – this sets the throttle cable correctly. 2 1 2 3 : For position of carrying eye1) see "Parts and Controls" : Place the clamp (1) with the tapped hole on the left-hand side of the drive tube. : Squeeze the two ends of the clamp together and hold in that position. : Insert M 6 x 14 screw (2). : Line up the carrying eye.
English / USA Mounting the Cutting Tools 77 4 002BA104 KN 6 4 1 Preparations : 5 002BA103 KN 002BA028 KN 7 Fitting skirt and blade These parts must be fitted to the deflector (1) when you use a mowing head: : Slide the lower guide slot of the skirt (4) onto the deflector (1) – it must snap into position. : Push the blade (5) into the upper guide slot on the skirt and line it up with the first hole. : Fit the screw and tighten it down firmly.
English / USA Mounting hardware is packed with the machine 3 Mowing heads and metal cutting tools may be mounted. 4 Mounting hardware is loose : 5 The nut (3), rider plate (4) and thrust washer (5) are in the parts kit supplied with the machine. 1 002BA164 KN : 2 Pull the hose (1) (protector for shipping) off the shaft (2). : Pull the hose (1) (protector for shipping) off the shaft (2). : Go to "Mounting the Mowing Head". Go to "Mounting the Mowing Head" or "Mounting Metal Cutting Tools".
English / USA The rider plate (4) is in the parts kit supplied with the machine. : Go to "Mounting the Mowing Head" or "Mounting Metal Cutting Tools". 5 Blocking the Output Shaft 4 3 2 1 : 2 Insert the stop pin or screwdriver (7) (supplied with machine or available as special accessories) in the hole (8) in the gearhead as far as stop – apply slight pressure.
English / USA Removing the mowing head STIHL AutoCut : : Block the output shaft. STIHL SuperCut 20-2, STIHL AutoCut 25-2, 30-2, STIHL TrimCut 30-2, STIHL PolyCut 20-3 : Unscrew the mowing head clockwise. STIHL FixCut 25-2 : Use the combination wrench to unscrew the mounting nut clockwise from the output shaft If the mounting nut is too loose, fit a new one Adjusting nylon line STIHL SuperCut Fresh line is advanced automatically if remaining line is still min. 2 1/2" (6 cm) long.
English / USA Fuel : Place the cutting tool (6) on the thrust plate (7). Collar (see arrows) must locate in cutting tool’s mounting hole. : Slip thrust washer (8) and rider plate (9) over the output shaft (10). : Block the output shaft and : Screw the mounting nut (11) with the combination wrench (12) onto the output shaft counterclockwise and tighten down firmly. If the mounting nut is too loose, fit a new one. Removing cutting tool : Lay your machine on its back with the gearhead facing upward.
English / USA Fueling We recommend STIHL 50:1 two-stroke engine oil since it is specially formulated for use in STlHL engines. Do not use BIA or TCW rated (twostroke water cooled) mix oils or other mix oils that state they are for use in both water cooled and air cooled engines (e.g., outboard motors, snowmobiles, chainsaws, mopeds, etc.). Take care when handling gasoline. Avoid direct contact with the skin and avoid inhaling fuel vapor.
English / USA 250BA051 KN Fitting the Harness Change the fuel pickup body every year. The type and style of harness depend on the market. Full harness : Put on the full harness (1). Before storing your machine for a long period, drain and clean the fuel tank. Run the engine until the carburetor is dry. Shoulder Strap : Adjust length until the spring hook (2) is about a hand’s width below your right hip. : Balance the brushcutter. : Put on the shoulder strap (1).
English / USA 002BA034 KN Balancing the Brushcutter 002BA035 KN A B The type and style of harness and carabiner (spring hook) depend on the market. Attaching the Unit to the Shoulder Strap : Attach the spring hook (1) to the carrying ring (2) on the drive tube. : Loosen the screw (3). Floating positions A Mowing tools Mowing heads, grass cutting blades and brush knife should just touch the ground. B Circular saw blades should "hover" about 8" (20 cm ) above the ground.
English / USA Starting / Stopping the Engine 5 7 ST 4 6 STOP 4 7 STOP- START STOP- 3 5 6 START 3 OP 2 2 Detaching the Unit from the Shoulder Strap : Press the bar on the spring hook (1) and pull the carrying ring (2) out of the hook.
English / USA Symbol on slide control h (7) – stop symbol and arrow – to stop the engine, push the slide control in direction of arrow on stop symbol (h ) to STOP-O. Hold down the throttle trigger interlock and squeeze the throttle trigger. : While holding both levers in this position, move the slide control to START and hold it there. : Now release the throttle trigger, slide control and trigger interlock in that order. This is the starting throttle position.
English / USA If the engine does not start : Choke knob 002BA072 KN When the engine begins to fire: Pull the starter grip slowly with your right hand until you feel it engage and then give it a brisk strong pull. Do not pull out the starter rope to full length – it might otherwise break. : Do not let the starter grip snap back. Guide it slowly back into the housing so that the starter rope can rewind properly. : Continue cranking until engine runs.
English / USA Operating Instructions : Unscrew and dry off the spark plug. During break-in period : Open the throttle wide. : Crank the engine several times with the starter to clear the combustion chamber. A factory new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings. This avoids unnecessary high loads during the break-in period.
English / USA Motor Management : Remove the filter element and inspect it – replace if dirty or damaged – do not clean. : Install filter element in the cover. : Refit the filter cover. Adjusting the Carburetor Exhaust emissions are controlled by the design of the fundamental engine parameters and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing) without the addition of any major hardware.
English / USA Standard Setting : Shut off the engine. : Mount the cutting tool. : Check the air filter and replace if necessary. : Check that throttle cable is properly adjusted – readjust if necessary – see chapter "Adjusting the Throttle Cable". : Turn high speed screw (H) counterclockwise (max. 3/4 turn) as far as stop. : Carefully screw the low speed screw (L) down onto its seat. Then open it one turn counterclockwise. : Start the engine and run it until it is warm.
English / USA Checking the Spark Plug Cutting tool rotates when engine is idling : If engine is down on power, difficult to start or runs poorly at idling speed, first check the spark plug. Turn idle speed screw (LA) slowly counterclockwise until cutting tool stops rotating and then turn the screw about another 1/2 to 1turn in the same direction. : Idle setting too lean: Turn low speed screw (L) counterclockwise (about 1/4 turn) until the engine runs and accelerates smoothly.
English / USA Lubricating the Gearbox If engine running behavior is unsatisfactory even though the air filter is clean and the carburetor and throttle cable are properly adjusted, the cause may be in the muffler. 2 1 2 Have your STIHL dealer inspect the muffler for carbonization. STIHL recommends that maintenance and repair work be carried out only by authorized STIHL dealers. : Check grease level regularly - about every 25 hours of operation. : Unscrew the filler plug (1).
English / USA Replacing Starter Rope and Rewind Spring 5 6 2 3 Replacing a Broken Starter Rope : The rewind spring may pop out and uncoil during this operation. Take care to avoid injury. Ease the cap (5) out of the starter grip. : Remove remaining rope from the rotor and grip. : Remove the screws (1). : : Lift away the fan housing. : Remove the spring clip (2). : Carefully remove the rope rotor with washer (3) and pawl (4).
English / USA : 7 Let go of rope slowly so that it winds onto the rotor. The starter grip must locate firmly in the rope guide bush. If the grip droops to one side: Add one more turn on rope rotor to increase spring tension. When the starter rope is fully extended it must still be possible to rotate the rotor another 1 1/2 turns. If this is not the case, the spring is overtensioned and could break.
English / USA Storing the Machine Sharpening Metal Cutting Tools For periods of about 3 months or longer : Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. : Dispose fuel properly in accordance with local environmental requirements. : : Run engine until carburetor is dry – this helps prevent carburetor diaphragms sticking together. : Remove, clean and inspect the cutting tool. : Thoroughly clean the machine – pay special attention to the cylinder fins and air filter.
English / USA Complete machine Control handle Air filter Pick up body in fuel tank Fuel tank Carburetor Visual inspection (condition, leaks) X X Cooling inlets Spark arresting screen* in muffler All accessible screws and nuts (not adjusting screws) Anti-vibration element 1) * X as required X X Replace X Check X Replace X Clean Check idle adjustment if damaged if problem every 12 months monthly weekly X Clean X X X X X X X Readjust idle X Readjust electrode gap Spark plug after eac
Metal cutting tools Gearbox lubrication Safety labels 1) 46 X Check tightness X X Sharpen X X X X Replenish Replace as required if damaged if problem every 12 months X Replace Check monthly weekly after each refueling stop X Inspect Cutting tools after finishing work or daily Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions. If your daily working time is longer than normal or cutting conditions are difficult (very dusty work area etc.
English / USA Parts and Controls 1= Fuel Filler Cap 2= Carburetor adjusting screws 3= Starter Grip 4= Spark Plug Boot 5= Muffler (with spark arresting screen*) 6= Bike Handle 7= Throttle Trigger 8= Slide Control 9= Throttle Trigger Interlock 10= Throttle Cable Retainer 11= Carrying Ring 12= Fuel Pump 13= Rotary Choke Knob 14= Air Filter Cover 15= Fuel Tank 16= Machine Support 17= Handle Support 18= Wing Screw 19= Loop Handle 20= Barrier Bar # Serial number * FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS
English / USA Definitions 1. Fuel Filler Cap For closing the fuel tank.. 2. Carburetor Adjusting Screws For tuning the carburetor. 3. 4. 5. Starter Grip The grip of the pull starter, which is the device to start the engine. Spark Plug Boot Connects the spark plug to the ignition lead. Muffler (with spark arresting screen) Reduces exhaust noises and diverts exhaust gases away from operator. 6. Bike Handle For easy control of the machine with both hands during cutting work. 7.
English / USA Definitions 1 Mowing head The cutting attachment, i. e. mowing head, for different purposes (special accessory). 2. Deflector The deflector is designed to reduce the risk of injury from foreign objects flung backwards toward the operator by the cutting tool and from contact with the cutting tool. 3 3. 5 4 4.
English / USA Specifications Engine Model Single cylinder two-stroke engine Displacement: FS 120 1.88 cu.in (30.8 cm3) Bore: 1.38 in (35 mm) Stroke: 1.26 in (32 mm) Engine power to ISO 8893: 1.8 bhp (1.3 KW) at 9000 rpm FS 200 FS 250 2.22 cu.in (36.3 cm3) 1.50 in (38 mm) 1.26 in (32 mm) 2.2 bhp (1.6 KW) at 9000 rpm 2.45 cu.in (40.2 cm3) 1.57 in (40 mm) 1.26 in (32 mm) 2.2 bhp (1.6 KW) at 9000 rpm Idle speed: Engine cutoff speed (nominal): Max.
English / USA Weights without cutting tool and deflector FS 120 with loop handle 13.2 lb (6,0 kg) FS 120 with bike handle 13.9 lb (6,3 kg) FS 200 with loop handle 13.2 lb (6,0 kg) FS 200 with bike handle 13.9 lb (6,3 kg) FS 250 with loop handle 13.2 lb (6,0 kg) FS 250 with bike handle 13.9 lb (6,3 kg) Special Accessories Maintenance and Repairs Contact your STIHL dealer for information regarding special accessories that may be available for your product.
English / USA Not for California: STIHL Incorporated Federal Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations Manufacturer's Warranty Coverage: The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) and STIHL Incorporated are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your equipment type engine. In the U.S. new 1997 and later model year small off-road equipment engines must be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet the U.S.
English / USA If any emission related part on your engine is defective, the part will be replaced by STIHL Incorporated at no cost to the owner. Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of "repair or replace as necessary" will be warranted for the warranty period.
English / USA STIHL Incorporated Federal Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations Manufacturer's Warranty Coverage: The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) and STIHL Incorporated are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your equipment type engine. In the U.S. new 1997 and later model year small off-road equipment engines must be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet the U.S. EPA regulations for small non road engines.
English / USA If any emission related part on your engine is defective, the part will be replaced by STIHL Incorporated at no cost to the owner. Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of "repair or replace as necessary" will be warranted for the warranty period.
English / USA Trademarks STIHL Registered Trademarks STIHL® Some of STIHL’s Common Law Trademarks STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™ ( 4-MIX® AUTOCUT® EASYSTART® OILOMATIC® STIHL Cutquik® STIHL DUROMATIC® STIHL Farm Boss® STIHL Quickstop® STIHL ROLLOMATIC® STIHL WOOD BOSS® TIMBERSPORTS® YARD BOSS® BioPlus™ Stihl Outfitters™ Easy2Start™ STIHL PICCO™ EasySpool™ STIHL PolyCut™ ElastoStart™ STIHL PowerSweep™ Ematic™ / Stihl-E-Matic™ STIHL Precision Series™ FixCut™ STIHL Protech™ HT Plus™ STI
español / EE.UU © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2007 0458 250 8621 C. M0,5. M7. CP. Printed in USA Impreso en papel sin cloro. Las tintas contienen aceites vegetales,el papel es reciclable. BA_SE_049_008_31_20.fm Contenido Guía para el uso de este manual .................................... Medidas de seguridad y técnicas de manejo ........................ Combinaciones aprobadas de herramienta de corte, deflector, mango y arnés ................ Accesorios aprobados para herramientas motorizadas ......
español / EE.UU Guía para el uso de este manual Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran en la máquina se muestran y explican en este manual. Las instrucciones de uso y manipulación vienen acompañadas de ilustraciones. Símbolos en el texto Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras: : Un punto identifica un paso o procedimiento sin referencia directa a una ilustración.
español / EE.UU Medidas de seguridad y técnicas de manejo Dado que la orilladora/ cortadora de matorrales es una herramienta de corte motorizada, con cuchillas afiladas, que funciona a gran velocidad, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones. Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea el manual de instrucciones y las precauciones de seguridad periódicamente.
español / EE.UU !Advertencia! Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones a las personas en la cercanía y daños a la propiedad, nunca deje la herramienta motorizada en marcha desatendida. Cuando no está en uso (por ejemplo durante el descanso), apáguela y asegúrese que las personas no autorizadas no pueden usarla. La mayoría de las medidas de seguridad y avisos se refiere al uso de todas las orilladoras/cortadoras de matorrales de STIHL.
español / EE.UU Mantenga el sistema AV en buen estado. Una herramienta motorizada con los componentes flojos o con amortiguadores AV dañados o desgastados también tendrá tendencia a tener niveles más altos de vibración. Agarre firmemente los mangos en todo momento, pero no los apriete con fuerza constante y excesiva. Use guantes y mantenga las manos abrigadas. Tómese descansos frecuentes.
español / EE.UU Es muy importante tener una buena superficie de apoyo para los pies. Póngase botas gruesas con suela antideslizante. Recomendamos las botas de seguridad con puntera de acero. Utilice un casco de seguridad aprobado para reducir el riesgo de lesionarse la cabeza en caso de existir tal tipo de peligro. LA HERRAMIENTA MOTORIZADA Para las ilustraciones y definiciones de los componentes de la herramienta motorizada, vea el capítulo "Piezas principales y controles".
español / EE.UU !Advertencia! Antes de apoyar la orilladora/cortadora de matorrales en el suelo, apague el motor y asegúrese de que el accesorio de corte ha dejado de girar. Cuando transporte la máquina en un vehículo, sujétela firmemente para impedir su vuelco, el derrame de combustible y el daño a la máquina. STIHL recomienda mantener las cuchillas metálicas cubiertas con el protector para el transporte (accesorio opcional).
español / EE.UU Tapa roscada !Advertencia! Las vibraciones de la máquina pueden aflojar una tapa de combustible que ha quedado mal apretada, o simplemente soltarla y derramar combustible. Para reducir el riesgo de derrames e incendio, apriete la tapa de llenado de combustible a mano tan firmemente como sea posible.
español / EE.UU . Arranque 000BA006 KN A B Arranque el motor al aire libre, por lo menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo haya llenado. Para las instrucciones específicas de arranque, vea la sección correspondiente en el manual del usuario. Coloque la herramienta motorizada sobre suelo firme u otra superficie sólida en un lugar abierto. Mantenga el equilibrio y elija un buen punto de apoyo para los pies.
español / EE.UU Durante el trabajo Sujeción y control de la herramienta motorizada los pies alejados del accesorio de corte. No toque nunca con las manos ni con cualquier parte del cuerpo un accesorio de corte en movimiento. 002BA054 KN 002BA055 KN !Advertencia! Al trabajar, sujete la máquina firmemente con ambas manos en los mangos. Cierre firmemente los dedos y pulgares sobre los mangos. No trate de alcanzar más lejos de lo debido. Mantenga los pies bien apoyados y equilibrados en todo momento.
español / EE.UU !Advertencia! La inhalación de ciertos polvos, especialmente los polvos orgánicos, tales como el moho o polen, puede provocar reacciones alérgicas o asmáticas en las personas sensibles. La inhalación repetida o de grandes cantidades de polvo u otros contaminantes del aire, especialmente los de partículas pequeñas puede causar enfermedades respiratorias o de otro tipo. Controle el polvo en su fuente, siempre que sea posible.
español / EE.UU !Advertencia! Una cuchilla o un cabezal suelto puede vibrar, agrietarse, romperse o salirse de la orilladora/cortadora de matorrales, lo que puede provocar lesiones graves o mortales. Asegúrese que el accesorio de corte esté correctamente apretado. Utilice la llave suministrada o cualquier otra que tenga el largo adecuado para obtener el par de apriete adecuado. Si la cuchilla o el cabezal se suelta después de haberlo apretado correctamente, deje de usar la máquina inmediatamente.
español / EE.UU Convertidor catalítico !Advertencia! Algunas herramientas motorizadas STIHL están equipadas con un convertidor catalítico, el que está diseñado para reducir las emisiones de escape del motor mediante un proceso químico en el silenciador. Debido a este proceso, el silenciador no se enfría tan rápidamente como los del tipo convencional cuando el motor regresa a ralentí o es apagado.
español / EE.UU Cabeza segadora PolyCut de STIHL 002BA177 KN Sin embargo, el cabezal PolyCut de STIHL con cuchilla de polímero produce un mejor corte si no hay plantas a lo largo de la orilla del césped. No es necesario afilar y las cuchillas de polímero desgastadas se pueden cambiar fácilmente.
español / EE.UU El riesgo de expulsión (disparo de la cuchilla) existe con todas las cuchillas rígidas Uso de la cuchilla de cortar pasto casos en que haya que cortar helechos o cañas. Los dos tipos de cuchillas para cortar pasto deben ser afiladas al desgastarse sus filos o bordes cortantes. Uso de la cuchilla para matorrales 002BA135 KN Cuando se instala la cuchilla para matorrales en la herramienta motorizada, es adecuada para cortar desde pasto hasta malezas, plantas silvestres y arbustos.
español / EE.UU !Advertencia! !Advertencia! Al cortar materiales parecidos a madera, utilice el lado izquierdo de la cuchilla para evitar la "expulsión" (disparo de la cuchilla). Inspeccione la cuchilla para matorrales a intervalos periódicos y cortos en busca de daños. No continúe trabajando con una cuchilla para matorrales que esté dañada. Afile la cuchilla para matorrales periódicamente (cuando ha perdido su filo de modo apreciable).
español / EE.UU 002BA214 ST !Advertencia! 002BA068 KN Antes de iniciar el corte, acelere el motor a su velocidad máxima. Efectúe el corte aplicando presión uniforme. STIHL recomienda aplicar la sierra circular por el lado derecho del árbol, usando la zona no sombreada de la cuchilla, tal como se muestra en la ilustración de arriba. El riesgo de expulsión de la cuchilla es mayor cuando se corta en la zona sombreada oscura.
español / EE.UU Use guantes para manipular o reparar las cuchillas. !Advertencia! !Advertencia! Nunca repare los accesorios de corte dañados aplicándoles soldadura, enderezándolos o modificándoles su forma. Esto puede causar el desprendimiento de alguna pieza del accesorio de corte y producir lesiones graves o mortales. Use la bujía especificada y asegúrese de que ella y el cable de encendido están limpios y en buen estado.
español / EE.UU Combinaciones aprobadas de herramienta de corte, deflector, mango y arnés Herramientas de corte 1 STIHL SuperCut 20-2 2 STIHL AutoCut 25-2 3 STIHL AutoCut 30-2 4 STIHL TrimCut 30-2 5 STIHL PolyCut 20-3 6 STIHL FixCut 25-2 7 Cuchilla para pasto 230-4 Mangos ! Advertencia 17 Mango tórico Para reducir el riesgo de sufrir lesiones por objetos lanzados y el contacto con las cuchillas, nunca maneje la máquina sin tener instalado el deflector apropiado para el accesorio de corte en uso.
681FK018 76 10 11 20 20 002BA003 K 22 24 002BA125 KN 21 23 24 23 002BA126 KN 22 002BA005 K 002BA001 K 20 002BA127 KN 18 19 002BA026 KN 15 18 002BA006 K 9 Mango 002BA005 K 13 002BA002 K 17 002BA003 K 681FK006 681FK003 Deflector 002BA001 K 8 681FK023 12 681BA002 KN 4 681FK037 KN 2 681FK021 6 681FK111 KN 5 681FK011 3 681FK006 Herramienta de corte 002BA001 K 681FK014 1 681FK024 681FK016 español / EE.
español / EE.UU Accesorios aprobados para herramientas motorizadas Montaje del manillar tipo bicicleta A 1 250BA046 KN 7 Los accesorios de herramientas motorizadas STIHL están disponibles para convertir rápidamente la máquina FS de un solo uso en otras herramientas motorizadas muy útiles. Montaje del manillar : Coloque el manillar (7) en la abrazadera inferior (1) de manera que la distancia A no sea de más de 15 cm (6 pulg).
español / EE.UU 14 15 15 14 250BA002 KN 15 : : Coloque el conjunto armado en el soporte del mango (8) con el tornillo mariposa en el lado del motor. Empuje el tornillo mariposa hasta el tope en el soporte del mango y atorníllelo, pero no al valor de apriete final. : Alinee el manillar perpendicular al tubo de mando y vuelva a medir la dimensión A. : Apriete el tornillo mariposa firmemente 78 Montaje del mango de control : : : Suelte el tornillo (9).
español / EE.UU Montaje del mango tórico 2 4 2 3 1 1 002BA098 KN 6 Giro del manillar : Coloque la abrazadera (3) en el mango tórico (4) y ponga los dos en posición contra el tubo de mando (5). : Instale la abrazadera (6) y coloque la barra de defensa (2) en posición. Gire el manillar en 90° y luego gire hacia abajo los mangos. : ¡Observe la posición correcta! Apriete el tornillo mariposa firmemente. : Alinee los agujeros.
español / EE.UU Ajuste del cable del acelerador 8 7 Un cable del acelerador correctamente ajustado es necesario para el funcionamiento correcto en las posiciones de máxima aceleración, arranque y ralentí. 8 7 4 Ajuste el cable del acelerador únicamente después de haber armado la máquina completamente – la manija debe estar en la posición de funcionamiento normal.
español / EE.UU Colocación de la argolla de transporte Montaje del deflector 1 P STO 1 Oprima el bloqueo (1) y oprima el gatillo de aceleración (2) (aceleración máxima) – esto ajusta el cable del acelerador correctamente. 2 1 2 : 3 Para la posición de la argolla de transporte1) consulte la sección "Piezas y controles" : Coloque la abrazadera (1) con el agujero roscado hacia el lado izquierdo del tubo de mando. : Apriete juntos los dos extremos de la abrazadera y sosténgala en esa posición.
español / EE.UU Montaje de las herramientas de corte 77 4 002BA104 KN 6 4 1 Preparaciones : 5 002BA103 KN 002BA028 KN 7 Instalación de la faldilla y cuchilla Estas piezas deben instalarse en el deflector (1) cuando se utiliza una cabeza segadora: : : : 82 Deslice la ranura guía inferior de la faldilla (4) en el deflector (1) – debe encajar a presión en su lugar. Empuje la cuchilla (5) dentro de la ranura guía superior en la faldilla y alinéela con el primer agujero.
español / EE.UU La tornillería de montaje se embala con la máquina 3 Se pueden montar cabeza segadoras y herramientas de corte metálicas. 4 La tornillería de montaje está suelta : 5 La tuerca (3), placa de refuerzo (4) y arandela de empuje (5) se encuentran en el juego de piezas suministrado con la máquina. 002BA164 KN 1 2 : Retire la manguera (1) (protección para el transporte) del eje (2). : Pase a la sección "Montaje de la cabeza segadora".
español / EE.UU La placa de refuerzo (4) se encuentra en el juego de piezas suministrado con la máquina : 5 Pase a la sección "Montaje de la cabeza segadora" o "Montaje de las herramientas de corte metálicas". 4 3 Bloqueo del eje de salida 1 2 1 : : Inserte el pasador de tope o destornillador (7) (suministrados con la máquina o disponibles como accesorios especiales) en la cavidad (8) del mecanismo hasta donde tope, aplicando una ligera presión.
español / EE.UU Retiro de la cabeza segadora STIHL AutoCut : : Bloquee el eje de salida. STIHL SuperCut 20-2, STIHL AutoCut 25-2, 30-2, STIHL TrimCut 30-2, STIHL PolyCut 20-3 : Destornille la cabeza segadora en sentido horario. STIHL FixCut 25-2 : Sujete la cabeza segadora sobre el suelo mientras está girando, golpéela contra el suelo una vez, y avanzarán aproximadamente 3 cm (1-1/4 pulg) de hilo nuevo. La cuchilla en el deflector corta el hilo sobrante al largo correcto.
español / EE.UU Combustible : Coloque la herramienta de corte (6) sobre la placa de empuje (7). El collar (vea la flecha) debe encajar en el agujero de montaje de la herramienta de corte. : Deslice la arandela de empuje (8) y la placa de refuerzo (9) sobre el eje de salida (10). : Bloquee el eje de salida y : Con la llave combinada (11), atornille la tuerca de montaje (12) en sentido contrahorario en el eje de salida y apriétela firmemente.
español / EE.UU Llenado de combustible Recomendamos el aceite STIHL para motores de dos tiempos 50:1 pues está especialmente formulado para usarse en motores STIHL. No use aceites para mezclar con designaciones BIA o TCW (para motores de dos tiempos enfriados por agua) ni otros aceites para mezclar diseñados para usar en motores enfriados por agua o por aire (por ejemplo, para motores marinos fuera de borda, motonieves, sierras de cadenas, bicimotos, etc.). Manipule la gasolina con sumo cuidado.
español / EE.UU 250BA051 KN Colocación del arnés Cambie el recogedor de combustible una vez al año. El tipo y el estilo del arnés dependen del lugar de venta. Arnés completo : Colóquese el arnés completo (1). Antes de guardar la máquina por un período prolongado, vacíe y limpie el tanque de combustible. Haga funcionar el motor hasta que el carburador se seque.
español / EE.UU 002BA034 KN Equilibrio de la cortadora de matorrales 002BA035 KN A B El tipo y el estilo del arnés y mosquetón (gancho con resorte) dependen del lugar de venta. Conexión de la unidad a la correa para el hombro : Enganche el gancho de resorte (1) en la argolla para transporte (2) ubicada en el tubo de mando. : Suelte el tornillo (3).
español / EE.UU Arranque / parada del motor 5 7 ST 4 6 STOP 4 7 STOP- START STOP- 3 5 6 START 3 OP 2 2 Desconexión de la unidad de la correa para el hombro : Empuje a barra en el gancho de resorte (1) y extraiga la argolla para transporte (2) del gancho.
español / EE.UU Símbolo en el control deslizante h (7) – símbolo de parada y flecha – para apagar el motor, empuje el control deslizante en el sentido de la flecha en el símbolo de parada (h) a STOP-O. Mantenga oprimido el bloqueo del gatillo y oprima el gatillo de aceleración. : Mientras sujeta las dos palancas en esta posición, mueva el control deslizante a la posición START y sujételo allí.
español / EE.UU Cuando el motor empieza a encenderse: 002BA072 KN : : : Con la mano derecha tire lentamente del mango de arranque hasta que sienta una resistencia definitiva y en seguida dele un tirón fuerte y rápido. No tire de la cuerda de arranque totalmente hasta afuera, se podría cortar. No deje que el mango de arranque salte bruscamente hacia atrás. Guíelo lentamente hacia el interior de la caja para que la cuerda de arranque se enrolle correctamente.
español / EE.UU Instrucciones de manejo : Destornille y seque la bujía. Durante el período de rodaje : Abra el acelerador al máximo. : Haga girar el motor varias veces con el arrancador para despejar la cámara de combustión. Una máquina nueva no debe hacerse funcionar a velocidad alta (aceleración máxima sin carga) por el lapso que tome llenar el tanque tres veces. Esto evita la imposición de cargas innecesariamente altas durante el período de rodaje.
español / EE.UU Manejo del motor : Quite el elemento del filtro e inspecciónelo – sustitúyalo si está sucio o dañado – no lo limpie. : Instale el elemento del filtro en la cubierta. : Vuelva a colocar la cubierta del filtro. Ajuste del carburador Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño de parámetros y componentes fundamentales del motor (por ej. carburación, encendido, regulación y regulación de la válvula o lumbrera) sin la adición de ningún equipo importante.
español / EE.UU Ajuste normal si la potencia del motor no es satisfactoria después de un cambio de altura (montañas, nivel del mar) o después de haber cambiado la herramienta de corte. : Apague el motor. : Monte la herramienta de corte. : Revise el filtro de aire y sustitúyalo si es necesario. Regla general : Revise que el cable del acelerador esté debidamente ajustado – reajústelo de ser necesario – vea el capítulo "Ajuste del cable del acelerador".
español / EE.UU Revisión de la bujía La herramienta de corte gira cuando el motor funciona a ralentí : Si el motor pierde potencia, es difícil arrancarlo o funciona de modo irregular a ralentí, revise la bujía primero. Gire el tornillo de ralentí (LA) lentamente en sentido contrahorario hasta que la cuchilla se detenga y luego gire el tornillo aproximadamente otra 1/2 vuelta a vuelta completa en el mismo sentido.
español / EE.UU Lubricación de la caja de engranajes Si el funcionamiento del motor es insatisfactorio aunque el filtro de aire está limpio y el carburador y el cable del acelerador han sido debidamente ajustados, la causa puede hallarse en el silenciador. 2 1 2 Solicite al concesionario STIHL que inspeccione si hay carbonización en el silenciador. STIHL recomienda que solamente los concesionarios STIHL autorizados efectúen los trabajos de mantenimiento y reparación.
español / EE.UU Sustitución de la cuerda de arranque y resorte de rebobinado 5 6 2 3 2 4 256BA033 KN 4 256BA032 KN 3 256BA034 KN 1 256BA032 KN 1 256BA075 KN 1 1 Sustitución de una cuerda de arranque rota : Saque cuidadosamente la tapa (5) del mango de arranque. : Pase la cuerda a través del rotor y fíjela con un nudo de rizo simple. !El resorte de rebobinado puede : Quite el resto de la cuerda del rotor y del mango.
español / EE.UU : 7 Suelte lentamente la cuerda para que se enrolle en el rotor. El mango de arranque debe quedar firmemente en el buje guía de la cuerda. Si el mango cae hacia un lado: Dele una vuelta adicional al rotor de la cuerda para aumentar la tensión del resorte. Cuando la cuerda de arranque está completamente extendida, debe ser posible girar el rotor 1-1/2 vueltas adicionales. 256BA035 KN En caso contrario, el resorte está sobretensado y podría romperse.
español / EE.UU Almacenamiento de la máquina Afilado de las herramientas de corte metálicas Para intervalos de 3 meses o más : Vacíe y limpie el tanque de combustible en una zona bien ventilada. : Deseche los residuos de combustible y solución de limpieza de acuerdo con los requerimientos locales de protección del medio ambiente. : Haga funcionar el motor hasta que el carburador se seque – esto ayuda a evitar que los diafragmas del carburador se peguen.
español / EE.
Herramientas de corte metálicas Lubricación de caja de engranajes Etiquetas de seguridad 1) X Comprobar el apriete X X Afilar X X X X Llenar Reemplazar según se requiera si tiene daños si hay problema cada 12 meses X Reemplazar Revisar mensualmente semanalmente después de cada parada para cargar combustible X Inspección Herramienta de corte después de terminar el trabajo o diariamente Sírvase notar que los intervalos de mantenimiento siguientes son aplicables en condiciones normales de
español / EE.UU Piezas y controles 1= Tapa de llenado de combustible 2= Tornillos de ajuste del carburador 3= Mango de arranque 4= Casquillo de bujía 5= Silenciador (con chispero*).
español / EE.UU Definiciones 1. Tapa de llenado de combustible Para tapar el tanque de combustible. 2. Tornillos de ajuste del carburador Para afinar el carburador. 3. Mango de arranque El mango de la cuerda de arranque, el cual es el dispositivo usado para arrancar el motor. 4. Casquillo de bujía Conecta la bujía al cable de encendido. 5. Silenciador (con chispero) Reduce los ruidos del tubo de escape y desvía los gases de escape lejos del operador. 6.
español / EE.UU Parte 2 1. 2 2. 1 3 5 4 1 3 1 = Cabeza segadora 2 = Deflector (para cabezas segadoras solamente) 3 = Cuchilla limitadoras del hilo 4 = Deflector con faldilla (para todas las herramientas de corte) 5 = Faldilla 6 = Herramienta segadora metálica Deflector El deflector tiene por objeto reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos extraños arrojados contra el operador por la herramienta de corte y por el contacto con la herramienta de corte.
español / EE.UU Especificaciones Motor Modelo Motor de un cilindro, dos tiempos Cilindrada: FS 120 FS 200 FS 250 30,8 cm3 (1,88 pulg cúb.) 2,22 pulg3 (36,3 cm3) 40,2 cm3 (2,45 pulg cúb.) Diámetro: 35 mm (1,38 pulg) 32 mm (1,26 pulg) 1,3 kW (1,8 bhp) a 9000 rpm 38 mm (1,50 pulg) 32 mm (1,26 pulg) 1,6 kW (2,2 bhp) a 9000 rpm 40 mm (1,57 pulg) 32 mm (1,26 pulg) 1,6 kW (2,2 bhp) a 9000 rpm Carrera: Potencia del motor según ISO 8893: Ralentí: Velocidad (nominal) de corte del motor: Velocidad máx.
español / EE.
español / EE.UU No para California: Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU.
español / EE.UU subsiguiente que el motor está libre de defectos en el material y fabricación que puedan causar el incumplimiento de los reglamentos aplicables durante un período de dos años. Período de garantía El período de garantía comienza en la fecha en que el motor del equipo utilitario es entregado a usted y usted firma y remite la tarjeta de garantía a STIHL.
español / EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU.
español / EE.UU subsiguiente que el motor está libre de defectos en el material y fabricación que puedan causar el incumplimiento de los reglamentos aplicables durante un período de dos años. Período de garantía El período de garantía comienza en la fecha en que el motor del equipo utilitario es entregado a usted y usted firma y remite la tarjeta de garantía a STIHL.
español / EE.
BA_FS120_30_U_J5.book Seite 1 Mittwoch, 21. September 2005 10:57 10 ! WARNING! ! ADVERTENCIA! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. El gas de escape del motor de esta máquina contiene productos químicos que en el estado de California son considerados como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para los órganos de la reproducción.