Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Products
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 Maintenance, Repair and Storage
- 7 Battery Safety
- 8 Before Starting Work
- 9 Charging the Battery
- 10 LED Diagnostics and Acoustic Signals
- 11 Assembling the Trimmer / Brushcutter
- 12 Using a Battery Harness
- 13 Adjusting the Trimmer / Brushcutter
- 14 Inserting and Removing the Connecting Cord
- 15 Switching the Trimmer / Brushcutter On and Off
- 16 Checking the Power Tool
- 17 During Operation
- 18 After Finishing Work
- 19 Transporting
- 20 Storing
- 21 Cleaning
- 22 Inspection and Maintenance
- 23 Troubleshooting Guide
- 24 Specifications
- 25 Approved Deflector, Cutting Attachment, Handle and Harness Combinations
- 26 Replacement Parts and Equipment
- 27 Disposal
- 28 Limited Warranty
- 29 Trademarks
- 30 Addresses
- 1 Introducción
- 2 Acerca de este manual de instrucciones
- 3 Componentes importantes
- 4 Símbolos de seguridad en los productos
- 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 6 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
- 7 Seguridad de la batería
- 8 Antes de empezar a trabajar
- 9 Carga de la batería
- 10 Diagnóstico por LED y señales acústicas
- 11 Armado de la motoguadaña / desmalezadora
- 12 Uso de un arnés para batería
- 13 Ajuste de la motoguadaña / desmalezadora
- 14 Inserción y retiro del cable de conexión
- 15 Encendido y apagado de la motoguadaña / desmalezadora
- 16 Comprobación de la herramienta motorizada
- 17 Durante el funcionamiento
- 18 Después de completar el trabajo
- 19 Transporte
- 20 Almacenamiento
- 21 Limpieza
- 22 Inspección y mantenimiento
- 23 Guía de solución de problemas
- 24 Especificaciones
- 25 Combinaciones aprobadas de deflector, accesorio de corte, mango y arnés
- 26 Piezas y equipos de repuesto
- 27 Eliminación
- 28 Garantía limitada
- 29 Marcas comerciales
- 30 Direcciones
0458-725-8621-B
99
español / EE.UU
12 Uso de un arnés para batería
conexión de modo que no interfiera con las técnicas de
trabajo adecuadas ni con su capacidad de mantener el
control de la herramienta motorizada.
ADVERTENCIA
Coloque el cordón de manera que se impida que entre en
contacto con el accesorio de corte/trabajo o que se
enganche en algún objeto, lo cual podría hacerle perder el
equilibrio o el control de la herramienta motorizada y dar por
resultado lesiones personales graves y daños a la
propiedad.
ADVERTENCIA
Nunca transporte objetos metálicos, puntiagudos ni afilados
en la bolsa ni en la batería de mochila. Éstos podrían
establecer una conexión entre los contactos eléctricos de la
batería y causar un cortocircuito cuando se ha insertado la
batería,
La bolsa de baterías AP con su cordón de conexión puede
instalarse en la posición de fijación superior (ilust. A) o en la
inferior (ilust. B y C) dentro de la mochila STIHL. Monte la
bolsa de baterías con el cordón de conexión en el mismo
lado de su cuerpo en el cual sostendrá y controlará la
herramienta motorizada.
La bolsa de STIHL batería AP adicional puede instalarse en
la posición de fijación superior (ilust. D) o en la inferior
(ilust. E) dentro de la mochila STIHL.
Para fijar la bolsa de baterías AP con su cordón de conexión
o una bolsa de baterías AP adicional a la batería de mochila.
► Inserte la batería AP en la bolsa de batería AP con cordón
de conexión o en la bolsa de baterías AP adicional.
► Fije la bolsa de baterías AP con su cordón de conexión o
una bolsa de baterías AP adicional en uno de los puntos
especificados.
► Si fija la bolsa de baterías en la posición superior, tire de
la correa vertical (2) a través del anillo (1) y fije el cierre
de velcro para asegurarla.
► Repita el proceso con la correa horizontal (4) y su
anillo (3).
A B
C
0000-GXX-4469-A1
D E
0000-GXX-4470-A1
1
2
3
4
0000-GXX-4846-A0