Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Products
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 Maintenance, Repair and Storage
- 7 Battery Safety
- 8 Before Starting Work
- 9 Charging the Battery
- 10 LED Diagnostics and Acoustic Signals
- 11 Assembling the Trimmer / Brushcutter
- 12 Using a Battery Harness
- 13 Adjusting the Trimmer / Brushcutter
- 14 Inserting and Removing the Connecting Cord
- 15 Switching the Trimmer / Brushcutter On and Off
- 16 Checking the Power Tool
- 17 During Operation
- 18 After Finishing Work
- 19 Transporting
- 20 Storing
- 21 Cleaning
- 22 Inspection and Maintenance
- 23 Troubleshooting Guide
- 24 Specifications
- 25 Approved Deflector, Cutting Attachment, Handle and Harness Combinations
- 26 Replacement Parts and Equipment
- 27 Disposal
- 28 Limited Warranty
- 29 Trademarks
- 30 Addresses
- 1 Introducción
- 2 Acerca de este manual de instrucciones
- 3 Componentes importantes
- 4 Símbolos de seguridad en los productos
- 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 6 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
- 7 Seguridad de la batería
- 8 Antes de empezar a trabajar
- 9 Carga de la batería
- 10 Diagnóstico por LED y señales acústicas
- 11 Armado de la motoguadaña / desmalezadora
- 12 Uso de un arnés para batería
- 13 Ajuste de la motoguadaña / desmalezadora
- 14 Inserción y retiro del cable de conexión
- 15 Encendido y apagado de la motoguadaña / desmalezadora
- 16 Comprobación de la herramienta motorizada
- 17 Durante el funcionamiento
- 18 Después de completar el trabajo
- 19 Transporte
- 20 Almacenamiento
- 21 Limpieza
- 22 Inspección y mantenimiento
- 23 Guía de solución de problemas
- 24 Especificaciones
- 25 Combinaciones aprobadas de deflector, accesorio de corte, mango y arnés
- 26 Piezas y equipos de repuesto
- 27 Eliminación
- 28 Garantía limitada
- 29 Marcas comerciales
- 30 Direcciones
0458-725-8621-B
100
español / EE.UU
12 Uso de un arnés para batería
► Si la bolsa de baterías se fija la posición inferior, tire de la
correa vertical (6) a través del anillo (5) y fije el cierre de
velcro para asegurarla.
12.2.2 Colocación y ajuste del cordón de conexión
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesionarse por tropezar con el
cordón de conexión o por la pérdida del control de la
herramienta motorizada, siempre asegure el cordón de
conexión con el cierre de velcro de la manera descrita a
continuación. Coloque y asegure el cordón de conexión de
modo que no interfiera con las técnicas de trabajo
adecuadas ni con su capacidad de mantener el control de la
herramienta motorizada.
ADVERTENCIA
Coloque el cordón de manera que se impida que entre en
contacto con el accesorio de corte/trabajo o que se
enganche en algún objeto, lo cual podría hacerle perder el
equilibrio o el control de la herramienta motorizada y dar por
resultado lesiones personales graves y daños a la
propiedad.
El cordón de conexión puede asegurarse en posiciones
diferentes y ajustarse según la estatura y el alcance del
operador.
Para tender el cordón de conexión a través de la guía en la
correa de hombro:
► Inserte el cordón de conexión (1) a través de la abertura
(2) en el lado de su cuerpo donde se sujetará y se
controlará la herramienta motorizada.
► suelte los retenes (3) y tienda el cordón de conexión a
través de la guía (4) en la correa de hombro.
► Cierre los retenes para asegurar el cordón en la guía.
Para tender el cordón de conexión a un costado:
► Inserte el cordón de conexión (1) a través de la abertura
(2) en el lado de su cuerpo donde se sujetará y se
controlará la herramienta motorizada (ilustración A o B).
► Asegure el cordón de conexión usando el cierre de
velcro (3).
6
5
0000-GXX-3608-A0
12
3
4
0000-GXX-4472-A1
3
1 1
2 2
A B
0000-GXX-4467-A1