Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Products
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 Maintenance, Repair and Storage
- 7 Battery Safety
- 8 Before Starting Work
- 9 Charging the Battery
- 10 LED Diagnostics and Acoustic Signals
- 11 Assembling the Trimmer / Brushcutter
- 12 Using a Battery Harness
- 13 Adjusting the Trimmer / Brushcutter
- 14 Inserting and Removing the Connecting Cord
- 15 Switching the Trimmer / Brushcutter On and Off
- 16 Checking the Power Tool
- 17 During Operation
- 18 After Finishing Work
- 19 Transporting
- 20 Storing
- 21 Cleaning
- 22 Inspection and Maintenance
- 23 Troubleshooting Guide
- 24 Specifications
- 25 Approved Deflector, Cutting Attachment, Handle and Harness Combinations
- 26 Replacement Parts and Equipment
- 27 Disposal
- 28 Limited Warranty
- 29 Trademarks
- 30 Addresses
- 1 Introducción
- 2 Acerca de este manual de instrucciones
- 3 Componentes importantes
- 4 Símbolos de seguridad en los productos
- 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 6 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
- 7 Seguridad de la batería
- 8 Antes de empezar a trabajar
- 9 Carga de la batería
- 10 Diagnóstico por LED y señales acústicas
- 11 Armado de la motoguadaña / desmalezadora
- 12 Uso de un arnés para batería
- 13 Ajuste de la motoguadaña / desmalezadora
- 14 Inserción y retiro del cable de conexión
- 15 Encendido y apagado de la motoguadaña / desmalezadora
- 16 Comprobación de la herramienta motorizada
- 17 Durante el funcionamiento
- 18 Después de completar el trabajo
- 19 Transporte
- 20 Almacenamiento
- 21 Limpieza
- 22 Inspección y mantenimiento
- 23 Guía de solución de problemas
- 24 Especificaciones
- 25 Combinaciones aprobadas de deflector, accesorio de corte, mango y arnés
- 26 Piezas y equipos de repuesto
- 27 Eliminación
- 28 Garantía limitada
- 29 Marcas comerciales
- 30 Direcciones
0458-725-8621-B
115
español / EE.UU
22 Inspección y mantenimiento
22.5 Afilado y equilibrio de un accesorio de corte
metálico
ADVERTENCIA
Nunca use un accesorio de corte metálico dañado o sin filo.
Trabajar con cuchillas desafiladas genera un aumento en el
esfuerzo físico, mayor carga de vibración, resultados de
corte no satisfactorios y mayor desgaste, lo que puede
resultar en la pérdida de control y en lesiones al operador o
a otras personas. Un accesorio de corte dañado puede
vibrar, agrietarse, romperse o salirse de la motoguadaña /
desmalezadora, lo que puede provocar lesiones graves o
mortales o daños a la propiedad. Asegúrese de que el
accesorio de corte esté afilado y en buenas condiciones
antes de empezar a trabajar.
ADVERTENCIA
Un accesorio de corte metálico afilado incorrectamente
puede aumentar el riesgo de expulsión (disparo de la
cuchilla) y otras fuerzas reactivas, lo que puede causar
lesiones personales graves o la muerte. STIHL recomienda
que un concesionario de servicio STIHL autorizado afile y
equilibre el accesorio de corte metálico para reducir el
riesgo de lesiones graves o mortales.
Para afilar el accesorio de corte metálico:
► Utilice una lima plana para afilar accesorios de corte
romos. En el caso de desgaste o mellas más serios,
vuelva a afilar con una rectificadora o pida que el trabajo
se lo haga un concesionario de servicio STIHL autorizado.
► Afile con frecuencia y quite la menor cantidad de metal
posible para crear un buen filo. Por lo general, dos o tres
pasadas de la lima son suficientes.
► Vuelva a afilar los dientes de forma uniforme. Procure no
alterar el contorno del cuerpo de la cuchilla.
► Vea las instrucciones en el embalaje del accesorio de
corte para información adicional acerca del afilado.
Guarde los materiales de embalaje para uso futuro.
Para equilibrar el accesorio de corte metálico:
► Después de aproximadamente 5 afiladas, revise la
herramienta de corte con un equilibrador STIHL
(accesorio especial), o pida que concesionario de servicio
STIHL autorizado la revise y vuelva a ajustar el equilibrio
según sea necesario.