Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Products
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 Maintenance, Repair and Storage
- 7 Battery Safety
- 8 Before Starting Work
- 9 Charging the Battery
- 10 LED Diagnostics and Acoustic Signals
- 11 Assembling the Trimmer / Brushcutter
- 12 Using a Battery Harness
- 13 Adjusting the Trimmer / Brushcutter
- 14 Inserting and Removing the Connecting Cord
- 15 Switching the Trimmer / Brushcutter On and Off
- 16 Checking the Power Tool
- 17 During Operation
- 18 After Finishing Work
- 19 Transporting
- 20 Storing
- 21 Cleaning
- 22 Inspection and Maintenance
- 23 Troubleshooting Guide
- 24 Specifications
- 25 Approved Deflector, Cutting Attachment, Handle and Harness Combinations
- 26 Replacement Parts and Equipment
- 27 Disposal
- 28 Limited Warranty
- 29 Trademarks
- 30 Addresses
- 1 Introducción
- 2 Acerca de este manual de instrucciones
- 3 Componentes importantes
- 4 Símbolos de seguridad en los productos
- 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 6 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
- 7 Seguridad de la batería
- 8 Antes de empezar a trabajar
- 9 Carga de la batería
- 10 Diagnóstico por LED y señales acústicas
- 11 Armado de la motoguadaña / desmalezadora
- 12 Uso de un arnés para batería
- 13 Ajuste de la motoguadaña / desmalezadora
- 14 Inserción y retiro del cable de conexión
- 15 Encendido y apagado de la motoguadaña / desmalezadora
- 16 Comprobación de la herramienta motorizada
- 17 Durante el funcionamiento
- 18 Después de completar el trabajo
- 19 Transporte
- 20 Almacenamiento
- 21 Limpieza
- 22 Inspección y mantenimiento
- 23 Guía de solución de problemas
- 24 Especificaciones
- 25 Combinaciones aprobadas de deflector, accesorio de corte, mango y arnés
- 26 Piezas y equipos de repuesto
- 27 Eliminación
- 28 Garantía limitada
- 29 Marcas comerciales
- 30 Direcciones
0458-725-8621-B
65
español / EE.UU
3 Componentes importantes
6 Gatillo
Activa el accesorio de corte cuando se presiona.
7 Argolla de transporte
Para conectar un arnés a la motoguadaña /
desmalezadora.
8 Mango circular
Mango para la mano delantera del operador.
9 Barra de defensa
Diseñada para reducir el riesgo de que el operador entre
en contacto accidentalmente con el accesorio de corte.
Este equipo es necesario cuando la unidad se usa con
una cuchilla metálica.
10 Tubo de mando
El vástago de la herramienta motorizada.
11 Abertura para el pasador de tope
Abertura que permite al operador bloquear el eje de
salida insertando el pasador de tope.
12 Pasador de tope
Bloquea el eje de salida cuando se monta un accesorio
de corte.
13 Caja de engranajes
Cubre el sistema de transmisión.
14 Tapón roscado
Sella la abertura de llenado de grasa de la caja de
engranajes.
# Chapa de identificación
Contiene los datos eléctricos y el número de serie del
producto.
3.2 Accesorios de corte y deflectores disponibles
1 Deflector para accesorios de corte metálicos
Diseñado para reducir el riesgo de lesiones causadas
por objetos lanzados y por el contacto con el accesorio
de corte. No está diseñado para contener cuchillas
metálicas fragmentadas o rotas.
2 Cuchilla para pasto
Cuchilla metálica para cortar pasto enmarañado y seco,
helechos, malezas y vegetación similar.
3 Cuchilla para matorrales
Cuchilla metálica para cortar pasto denso, malezas,
matorrales, arbustos y vegetación similar.
4 Cuchilla limitadora del hilo
Una cuchilla metálica colocada en el deflector que corta
el hilo de nilón a la longitud adecuada.
5Faldilla
Convierte ciertos deflectores STIHL para usarlos con
una cabeza segadora.
6 Protector para transporte
Diseñado para reducir el riesgo de lesionarse por el
contacto con un accesorio de corte metálico cuando se
transporta la máquina.
8
4
0000-GXX-3081-A0
1
2
7
4
5
3
6