Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Products
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 Maintenance, Repair and Storage
- 7 Battery Safety
- 8 Before Starting Work
- 9 Charging the Battery
- 10 LED Diagnostics and Acoustic Signals
- 11 Assembling the Trimmer / Brushcutter
- 12 Using a Battery Harness
- 13 Adjusting the Trimmer / Brushcutter
- 14 Inserting and Removing the Connecting Cord
- 15 Switching the Trimmer / Brushcutter On and Off
- 16 Checking the Power Tool
- 17 During Operation
- 18 After Finishing Work
- 19 Transporting
- 20 Storing
- 21 Cleaning
- 22 Inspection and Maintenance
- 23 Troubleshooting Guide
- 24 Specifications
- 25 Approved Deflector, Cutting Attachment, Handle and Harness Combinations
- 26 Replacement Parts and Equipment
- 27 Disposal
- 28 Limited Warranty
- 29 Trademarks
- 30 Addresses
- 1 Introducción
- 2 Acerca de este manual de instrucciones
- 3 Componentes importantes
- 4 Símbolos de seguridad en los productos
- 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 6 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
- 7 Seguridad de la batería
- 8 Antes de empezar a trabajar
- 9 Carga de la batería
- 10 Diagnóstico por LED y señales acústicas
- 11 Armado de la motoguadaña / desmalezadora
- 12 Uso de un arnés para batería
- 13 Ajuste de la motoguadaña / desmalezadora
- 14 Inserción y retiro del cable de conexión
- 15 Encendido y apagado de la motoguadaña / desmalezadora
- 16 Comprobación de la herramienta motorizada
- 17 Durante el funcionamiento
- 18 Después de completar el trabajo
- 19 Transporte
- 20 Almacenamiento
- 21 Limpieza
- 22 Inspección y mantenimiento
- 23 Guía de solución de problemas
- 24 Especificaciones
- 25 Combinaciones aprobadas de deflector, accesorio de corte, mango y arnés
- 26 Piezas y equipos de repuesto
- 27 Eliminación
- 28 Garantía limitada
- 29 Marcas comerciales
- 30 Direcciones
0458-725-8621-B
66
español / EE.UU
4 Símbolos de seguridad en los productos
7 Deflector para cabezas segadoras
Diseñado para reducir el riesgo de lesiones causadas
por objetos lanzados y por el contacto con el accesorio
de corte.
8 Cabeza segadora
Cabeza para montar el hilo de nilón de la motoguadaña.
La FSA 130 se vende con una cabeza segadora AutoCut y
un deflector correspondiente. Se ofrecen otros artículos
como accesorios.
3.3 Opciones de arneses para la batería
La herramienta FSA 130 puede recibir alimentación de una
batería de mochila serie AR de STIHL. Como alternativa,
puede recibir alimentación de una batería AP de STIHL
cuando se usa en combinación con una bolsa para batería
AP y cordón de conexión de STIHL.
Hay una variedad de opciones de arneses que pueden
usarse con la FSA 130. (Las baterías, los arneses y otros
accesorios se venden por separado).
1 Batería de mochila STIHL AR
Batería de mochila.
2 Cordón de conexión
Transmite la corriente eléctrica de la batería a la
herramienta motorizada.
3 Almohadilla para cadera
Se fija al arnés de mochila y ayuda a apoyar a la
motoguadaña.
4Enchufe
La parte del cordón de conexión que se enchufa en el
receptáculo de la herramienta motorizada.
5 Batería de mochila STIHL
Permite llevar hasta dos baterías serie AP en sus
espaldas.
6 Bolsa de batería AP con cable de conexión
Aloja una batería AP y la conecta con la herramienta
motorizada.
7 Cinturón para batería STIHL
Permite llevar hasta dos baterías serie AP en sus
caderas.
La FSA 130 se vende con el arnés sencillo (no se ilustra).
Se ofrecen otros artículos como accesorios.
4.1 Motoguadaña / desmalezadora
Los símbolos de seguridad siguientes se encuentran en la
motoguadaña / desmalezadora:
1
3
2
4
5
2
4
4
2
7 6
3
6
0000-GXX-3921-A3
4 Símbolos de seguridad en los
productos