Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Products
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 Maintenance, Repair and Storage
- 7 Battery Safety
- 8 Before Starting Work
- 9 Charging the Battery
- 10 LED Diagnostics and Acoustic Signals
- 11 Assembling the Trimmer / Brushcutter
- 12 Using a Battery Harness
- 13 Adjusting the Trimmer / Brushcutter
- 14 Inserting and Removing the Connecting Cord
- 15 Switching the Trimmer / Brushcutter On and Off
- 16 Checking the Power Tool
- 17 During Operation
- 18 After Finishing Work
- 19 Transporting
- 20 Storing
- 21 Cleaning
- 22 Inspection and Maintenance
- 23 Troubleshooting Guide
- 24 Specifications
- 25 Approved Deflector, Cutting Attachment, Handle and Harness Combinations
- 26 Replacement Parts and Equipment
- 27 Disposal
- 28 Limited Warranty
- 29 Trademarks
- 30 Addresses
- 1 Introducción
- 2 Acerca de este manual de instrucciones
- 3 Componentes importantes
- 4 Símbolos de seguridad en los productos
- 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 6 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
- 7 Seguridad de la batería
- 8 Antes de empezar a trabajar
- 9 Carga de la batería
- 10 Diagnóstico por LED y señales acústicas
- 11 Armado de la motoguadaña / desmalezadora
- 12 Uso de un arnés para batería
- 13 Ajuste de la motoguadaña / desmalezadora
- 14 Inserción y retiro del cable de conexión
- 15 Encendido y apagado de la motoguadaña / desmalezadora
- 16 Comprobación de la herramienta motorizada
- 17 Durante el funcionamiento
- 18 Después de completar el trabajo
- 19 Transporte
- 20 Almacenamiento
- 21 Limpieza
- 22 Inspección y mantenimiento
- 23 Guía de solución de problemas
- 24 Especificaciones
- 25 Combinaciones aprobadas de deflector, accesorio de corte, mango y arnés
- 26 Piezas y equipos de repuesto
- 27 Eliminación
- 28 Garantía limitada
- 29 Marcas comerciales
- 30 Direcciones
0458-725-8621-B
70
español / EE.UU
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
otra pieza tiene daños, deberá sustituirse o repararse
debidamente en un centro de servicio autorizado, salvo
que en este manual se indique lo contrario.
14)Inspeccione el cable de conexión periódicamente. Si
está dañado, solicite a un taller autorizado que lo repare.
15)Mantenga los protectores en su lugar y en buenas
condiciones.
16)Mantenga las cuchillas metálicas bien afiladas.
17)Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de
corte y del accesorio de corte.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5.2 Introducción
ADVERTENCIA
■ El uso de esta máquina puede ser peligroso. Si el hilo o la
cuchilla giratoria llegan a entrar en contacto con su
cuerpo, le ocasionará una cortadura. Si entra en contacto
con un objeto macizo tal como rocas, vidrio o piezas
metálicas, podría despedirlo o lanzarlo directa o
indirectamente hacia donde se encuentren terceros o el
operador. El contacto con dichos objetos puede dañar los
accesorios de corte y puede hacer que las cuchillas se
rompan, astillen o agrieten. Los objetos lanzados, incluso
las cabezas o las cuchillas rotas, pueden provocar
lesiones graves o mortales al operador o a personas que
se encuentren en su proximidad. Tal como se explicará a
continuación en este manual, para reducir el riesgo de
lesión personal:
– Asegúrese de que su máquina esté equipada con el
mango, el arnés el deflector adecuados para el tipo
de accesorio de corte que se está utilizando.
– Utilice exclusivamente los accesorios de corte
autorizados específicamente por STIHL para usar
en su modelo de motoguadaña.
■ No preste ni alquile nunca su motoguadaña sin entregar
el manual de instrucciones. Asegúrese de que todas las
personas que utilicen el dispositivo hayan comprendido la
información que contiene este manual. Pida a su
concesionario que le enseñe el manejo de la
motoguadaña. Respete todas las leyes, disposiciones,
reglamentos y normas del caso.
5.3 Uso previsto
ADVERTENCIA
■ Cuando tiene una cabeza segadora o una hoja para
pasto, esta motoguadaña / desmalezadora puede usarse
para cortar pasto denso, malezas y vegetación similar.
Cuando se le monta una cuchilla para matorrales, puede
usarse para cortar pasto denso, malezas, arbustos y
vegetación similar cuyo diámetro mida 20 mm (0,8 pulg)
como máximo.
– No debe usarse para ningún otro fin.
■ El uso indebido puede dar por resultado lesiones
personales o daños a la propiedad, incluyendo daños a la
herramienta motorizada.
– Utilice la herramienta motorizada únicamente de la
manera descrita en este manual.
– Nunca intente modificar ni anular los controles ni los
dispositivos de seguridad de la motoguadaña /
desmalezadora de ningún modo.
– Nunca utilice una motoguadaña / desmalezadora
que haya sido modificada o alterada, apartándose
de su diseño original.
– Asegúrese de leer y respetar todas las advertencias
e instrucciones de la batería y el cargador antes de
cargarla o de empezar a trabajar.
■ Esta herramienta motorizada puede recibir alimentación
de una mochila de batería serie AR de STIHL. Como
alternativa, puede recibir alimentación de una batería AP
de STIHL cuando se usa en combinación con una bolsa
para batería AP y cordón de conexión de STIHL.
Las baterías, los cargadores y otros accesorios se venden
por separado.