Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Products
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 Maintenance, Repair and Storage
- 7 Battery Safety
- 8 Before Starting Work
- 9 Charging the Battery
- 10 LED Diagnostics and Acoustic Signals
- 11 Assembling the Trimmer / Brushcutter
- 12 Using a Battery Harness
- 13 Adjusting the Trimmer / Brushcutter
- 14 Inserting and Removing the Connecting Cord
- 15 Switching the Trimmer / Brushcutter On and Off
- 16 Checking the Power Tool
- 17 During Operation
- 18 After Finishing Work
- 19 Transporting
- 20 Storing
- 21 Cleaning
- 22 Inspection and Maintenance
- 23 Troubleshooting Guide
- 24 Specifications
- 25 Approved Deflector, Cutting Attachment, Handle and Harness Combinations
- 26 Replacement Parts and Equipment
- 27 Disposal
- 28 Limited Warranty
- 29 Trademarks
- 30 Addresses
- 1 Introducción
- 2 Acerca de este manual de instrucciones
- 3 Componentes importantes
- 4 Símbolos de seguridad en los productos
- 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 6 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
- 7 Seguridad de la batería
- 8 Antes de empezar a trabajar
- 9 Carga de la batería
- 10 Diagnóstico por LED y señales acústicas
- 11 Armado de la motoguadaña / desmalezadora
- 12 Uso de un arnés para batería
- 13 Ajuste de la motoguadaña / desmalezadora
- 14 Inserción y retiro del cable de conexión
- 15 Encendido y apagado de la motoguadaña / desmalezadora
- 16 Comprobación de la herramienta motorizada
- 17 Durante el funcionamiento
- 18 Después de completar el trabajo
- 19 Transporte
- 20 Almacenamiento
- 21 Limpieza
- 22 Inspección y mantenimiento
- 23 Guía de solución de problemas
- 24 Especificaciones
- 25 Combinaciones aprobadas de deflector, accesorio de corte, mango y arnés
- 26 Piezas y equipos de repuesto
- 27 Eliminación
- 28 Garantía limitada
- 29 Marcas comerciales
- 30 Direcciones
0458-725-8621-B
73
español / EE.UU
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
– Nunca utilice una motoguadaña / desmalezadora
que haya sido modificada o alterada, apartándose
de su diseño original.
– Para obtener una lista de accesorios de corte
autorizados por STIHL para uso con su máquina,
junto con las configuraciones aprobadas del
deflector, del mango y del arnés, consulte el capítulo
@ 25 de este manual de instrucciones, o el
catálogo “Accesorios de corte, Piezas y Accesorios”
de STIHL, disponible de su concesionario o en
www.stihlusa.com.
■ Si la herramienta motorizada o la batería se deja caer o
sufre algún impacto fuerte similar:
– Asegúrese de que no se haya dañado, de que esté
en buenas condiciones y de que funcione
correctamente antes de seguir con el trabajo.
– Compruebe que los controles y dispositivos de
seguridad funcionen correctamente.
– Si se indican mensajes de error en los LED de la
batería, @ 23.
– Nunca trabaje con una herramienta motorizada o
batería que esté averiada o funcione mal. En caso
de dudas, solicite al concesionario autorizado de
STIHL que revise la herramienta motorizada y la
batería.
■ Si la herramienta motorizada o la batería se avería, no
funciona debidamente, ha sido dejado a la intemperie, se
expone a condiciones húmedas o cae en agua u otro
líquido, sus componentes podrían no funcionar
debidamente y los dispositivos de seguridad podrían
quedar inoperantes. Para reducir el riesgo de lesiones
personales y daños a la propiedad:
– Lleve la herramienta motorizada y la batería al
concesionario autorizado de STIHL para que sean
revisadas antes de continuar utilizándolas.
■ Los repuestos genuinos STIHL han sido diseñados
específicamente para su herramienta motorizada y
satisfacen los requisitos de seguridad y de desempeño. El
uso de componentes no autorizados o no aprobados por
STIHL puede causar lesiones graves o mortales y daños
a la propiedad.
– STIHL recomienda que solo se utilicen repuestos
STIHL idénticos.
5.7 Uso de la motoguadaña / desmalezadora
5.7.1 Antes de usar
ADVERTENCIA
■ Un uso inadecuado o no autorizado puede causar
lesiones personales o daños materiales.
– Utilice la motoguadaña / desmalezadora únicamente
como se describe en este manual de instrucciones.
■ El accesorio de corte y el deflector deben formar una
combinación aprobada.
– Lea y siga las instrucciones sobre cómo seleccionar
el accesorio de corte y el deflector correctos, @ 25.
■ El accesorio de corte debe estar instalado y ajustado
correctamente antes de empezar a trabajar. Si no se
utilizan las piezas adecuadas para montar el accesorio de
corte, la cuchilla o la cabeza segadora podrían salir
despedidas y causar lesiones graves al operador o a las
personas que se encuentren en los alrededores.
– Lea y siga las instrucciones para montar el
accesorio de corte, el deflector y el mango, @ 11.
– Nunca monte un accesorio de corte en la
motoguadaña / desmalezadora si no ha instalado
antes correctamente todas las piezas (por ejemplo:
tuercas, tornillos, arandelas de empuje, placas de
empuje, etc.).
– Antes de empezar a trabajar, compruebe si hay
piezas flojas (tuercas, tornillos, etc.), si la cabeza
presenta grietas o daños y si la hoja está agrietada,
combada, deformada o dañada.
– No use discos de sierra en esta
motoguadaña / desmalezadora.