Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Products
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 Maintenance, Repair and Storage
- 7 Battery Safety
- 8 Before Starting Work
- 9 Charging the Battery
- 10 LED Diagnostics and Acoustic Signals
- 11 Assembling the Trimmer / Brushcutter
- 12 Using a Battery Harness
- 13 Adjusting the Trimmer / Brushcutter
- 14 Inserting and Removing the Connecting Cord
- 15 Switching the Trimmer / Brushcutter On and Off
- 16 Checking the Power Tool
- 17 During Operation
- 18 After Finishing Work
- 19 Transporting
- 20 Storing
- 21 Cleaning
- 22 Inspection and Maintenance
- 23 Troubleshooting Guide
- 24 Specifications
- 25 Approved Deflector, Cutting Attachment, Handle and Harness Combinations
- 26 Replacement Parts and Equipment
- 27 Disposal
- 28 Limited Warranty
- 29 Trademarks
- 30 Addresses
- 1 Introducción
- 2 Acerca de este manual de instrucciones
- 3 Componentes importantes
- 4 Símbolos de seguridad en los productos
- 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 6 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
- 7 Seguridad de la batería
- 8 Antes de empezar a trabajar
- 9 Carga de la batería
- 10 Diagnóstico por LED y señales acústicas
- 11 Armado de la motoguadaña / desmalezadora
- 12 Uso de un arnés para batería
- 13 Ajuste de la motoguadaña / desmalezadora
- 14 Inserción y retiro del cable de conexión
- 15 Encendido y apagado de la motoguadaña / desmalezadora
- 16 Comprobación de la herramienta motorizada
- 17 Durante el funcionamiento
- 18 Después de completar el trabajo
- 19 Transporte
- 20 Almacenamiento
- 21 Limpieza
- 22 Inspección y mantenimiento
- 23 Guía de solución de problemas
- 24 Especificaciones
- 25 Combinaciones aprobadas de deflector, accesorio de corte, mango y arnés
- 26 Piezas y equipos de repuesto
- 27 Eliminación
- 28 Garantía limitada
- 29 Marcas comerciales
- 30 Direcciones
0458-725-8621-B
78
español / EE.UU
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
inflamables se incluyen la vegetación y matorrales secos,
en particular cuando el estado del tiempo es caliente y
seco.
– Si existe un riesgo de incendio leve o grave, no use
cuchillas metálicas alrededor de materiales
inflamables, ni para cortar vegetación o matorrales
secos.
– Comuníquese con las autoridades locales de control
de incendios o con el servicio forestal de los EE.UU.
si tiene alguna duda en cuanto a las condiciones de
la vegetación y el estado del tiempo para el uso de
una cuchilla metálica.
– STIHL no recomienda el uso de cuchillas metálicas
cuando se corte en zonas rocosas o en zonas que
contengan desperdicios u objetos capaces de crear
chispas.
■ El uso de esta motoguadaña / desmalezadora puede
generar polvo y otras sustancias que contengan agentes
químicos conocidos como causantes de problemas
respiratorios, cáncer, defectos congénitos y otros tipos de
toxicidad reproductiva.
– Consulte con agencias gubernamentales tales como
EPA, OSHA, CARB y NIOSH, al igual que otras
fuentes fidedignas sobre materiales peligrosos si
desconoce los riesgos asociados con las sustancias
particulares que está cortando o con las cuales está
trabajando.
■ La inhalación de ciertos polvos, especialmente los polvos
orgánicos, tales como el moho o polen, puede provocar
reacciones alérgicas o asmáticas en las personas
sensibles. La inhalación repetida o de grandes cantidades
de polvo u otros contaminantes del aire, especialmente
los de partículas pequeñas, puede causar enfermedades
respiratorias o de otro tipo.
– Controle el polvo en su fuente, siempre que sea
posible.
– Hasta donde sea posible hacerlo, utilice la
motoguadaña / desmalezadora de modo que el
viento o el proceso de trabajo dirija el polvo, rocío u
otras partículas generadas por la motoguadaña /
desmalezadora en sentido opuesto al operador.
– Si no es posible mantener el polvo inhalable y otras
partículas a niveles de fondo o aproximadamente de
fondo, siempre utilice una mascarilla aprobada por
NIOSH y con capacidad adecuada para las
condiciones específicas del sitio. Siga las
recomendaciones dadas por entidades
gubernamentales (por ejemplo: OSHA/NIOSH) y
asociaciones laborales y comerciales.
■ Si la vegetación que corta o el terreno están cubiertos por
una sustancia química, como un pesticida o herbicida:
– Lea y siga las instrucciones y advertencias que
acompañan a la sustancia que cubre la vegetación o
el terreno.
5.7.4 Instrucciones de manejo
ADVERTENCIA
■ En caso de emergencia, apague el motor de inmediato y
desconecte el cable de conexión de la motoguadaña /
desmalezadora.
■ El accesorio de corte sigue girando durante un período
breve una vez que se suelta el gatillo. Es lo que se conoce
como "efecto de volante". Para reducir el riesgo de sufrir
lesiones graves por contacto con el accesorio de corte:
■ Al girar, el accesorio de corte puede lanzar objetos
extraños a gran distancia, directa o indirectamente. Los
objetos lanzados, entre los que se pueden incluir
accesorios de corte rotos, pueden causar lesiones graves
o mortales al operador o a personas que se encuentren
cerca. Para reducir el riesgo de que se produzcan
lesiones personales graves:
– Espere a que el accesorio de corte se
detenga antes de caminar acarreando la
máquina o de colocarla en el suelo.