Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Products
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 Maintenance, Repair and Storage
- 7 Battery Safety
- 8 Before Starting Work
- 9 Charging the Battery
- 10 LED Diagnostics and Acoustic Signals
- 11 Assembling the Trimmer / Brushcutter
- 12 Using a Battery Harness
- 13 Adjusting the Trimmer / Brushcutter
- 14 Inserting and Removing the Connecting Cord
- 15 Switching the Trimmer / Brushcutter On and Off
- 16 Checking the Power Tool
- 17 During Operation
- 18 After Finishing Work
- 19 Transporting
- 20 Storing
- 21 Cleaning
- 22 Inspection and Maintenance
- 23 Troubleshooting Guide
- 24 Specifications
- 25 Approved Deflector, Cutting Attachment, Handle and Harness Combinations
- 26 Replacement Parts and Equipment
- 27 Disposal
- 28 Limited Warranty
- 29 Trademarks
- 30 Addresses
- 1 Introducción
- 2 Acerca de este manual de instrucciones
- 3 Componentes importantes
- 4 Símbolos de seguridad en los productos
- 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 6 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
- 7 Seguridad de la batería
- 8 Antes de empezar a trabajar
- 9 Carga de la batería
- 10 Diagnóstico por LED y señales acústicas
- 11 Armado de la motoguadaña / desmalezadora
- 12 Uso de un arnés para batería
- 13 Ajuste de la motoguadaña / desmalezadora
- 14 Inserción y retiro del cable de conexión
- 15 Encendido y apagado de la motoguadaña / desmalezadora
- 16 Comprobación de la herramienta motorizada
- 17 Durante el funcionamiento
- 18 Después de completar el trabajo
- 19 Transporte
- 20 Almacenamiento
- 21 Limpieza
- 22 Inspección y mantenimiento
- 23 Guía de solución de problemas
- 24 Especificaciones
- 25 Combinaciones aprobadas de deflector, accesorio de corte, mango y arnés
- 26 Piezas y equipos de repuesto
- 27 Eliminación
- 28 Garantía limitada
- 29 Marcas comerciales
- 30 Direcciones
0458-725-8621-B
81
español / EE.UU
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
■ Son muchos los factores que afectan la producción de
expulsiones, así como su intensidad. Estos incluyen la
velocidad del accesorio de corte, la velocidad a la que el
accesorio de corte entra en contacto con el objeto y el
ángulo de contacto, el estado del accesorio de corte y la
rapidez con la que el accesorio de corte disminuye la
velocidad, queda enganchado o se detiene, entre otros
factores.
– Tenga precaución al trabajar con las zonas
sombreadas de cualquier accesorio de corte
metálico.
■ Para reducir el riesgo de lesiones personales causadas
por las expulsiones y el disparo de la cuchilla al usar un
accesorio de corte rígido:
– Evite cortar cerca de vallas, paredes de un edificio,
troncos de árbol y objetos semejantes cuando se
trabaja con una cuchilla metálica. Para ese tipo de
trabajo, STIHL recomienda el uso de cabezas con
hilo de nilón.
– Mantenga los accesorios de corte metálicos bien
afilados.
– Mantenga a las demás personas a por lo menos 15
m (50 pies) de distancia de la zona de trabajo.
5.8.2 Uso de una cabeza segadora
► Al trabajar, mueva la motoguadaña de un lado a otro de
manera controlada, en sentido paralelo con respecto al
suelo delante de usted.
Las cabezas segadoras solo deben usarse en máquinas
provistas con una cuchilla limitadora del hilo montada en el
deflector a fin de que el hilo tenga la longitud correcta. Al
recortar a lo largo de un vallado, pared o alrededor de los
árboles, es preferible usar una cabeza segadora con hilo de
nilón para reducir el riesgo de disparo o expulsión de la
cuchilla, el daño del accesorio de corte y reducir el daño al
vallado, la pared o los árboles.
ADVERTENCIA
■ Para reducir el riesgo de lesiones graves:
– Nunca use un hilo de alambre o reforzado con metal
ni ningún otro material en lugar del hilo de corte de
nilón recomendado. Es posible que unos pedazos
de alambre se desprendan y se expulsen a gran
velocidad contra el operador o los espectadores.
■ Una cabeza segadora agrietada, dañada o gastada
podría despedazarse a altas velocidades y causar
lesiones graves o mortales.
– Sustituya una cabeza segadora que presente
roturas, daños o desgaste de inmediato, aun si el
daño pareciera estar limitado a fisuras superficiales.
■ Al trabajar cerca de vallados, edificios, troncos de
árboles, u otros objetos similares, tenga en cuenta que
aumenta la posibilidad de que ocurran rebotes.
0000-GXX-3800-A0
– Tome la precaución de despejar la zona
de todos los objetos y residuos antes de
recortar a lo largo de vallados o paredes,
cerca de troncos de árboles o de otros
objetos que podrían aumentar la
posibilidad de lesiones causadas por el
rebote de objetos lanzados.