Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Products
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 Maintenance, Repair and Storage
- 7 Battery Safety
- 8 Before Starting Work
- 9 Charging the Battery
- 10 LED Diagnostics and Acoustic Signals
- 11 Assembling the Trimmer / Brushcutter
- 12 Using a Battery Harness
- 13 Adjusting the Trimmer / Brushcutter
- 14 Inserting and Removing the Connecting Cord
- 15 Switching the Trimmer / Brushcutter On and Off
- 16 Checking the Power Tool
- 17 During Operation
- 18 After Finishing Work
- 19 Transporting
- 20 Storing
- 21 Cleaning
- 22 Inspection and Maintenance
- 23 Troubleshooting Guide
- 24 Specifications
- 25 Approved Deflector, Cutting Attachment, Handle and Harness Combinations
- 26 Replacement Parts and Equipment
- 27 Disposal
- 28 Limited Warranty
- 29 Trademarks
- 30 Addresses
- 1 Introducción
- 2 Acerca de este manual de instrucciones
- 3 Componentes importantes
- 4 Símbolos de seguridad en los productos
- 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 6 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
- 7 Seguridad de la batería
- 8 Antes de empezar a trabajar
- 9 Carga de la batería
- 10 Diagnóstico por LED y señales acústicas
- 11 Armado de la motoguadaña / desmalezadora
- 12 Uso de un arnés para batería
- 13 Ajuste de la motoguadaña / desmalezadora
- 14 Inserción y retiro del cable de conexión
- 15 Encendido y apagado de la motoguadaña / desmalezadora
- 16 Comprobación de la herramienta motorizada
- 17 Durante el funcionamiento
- 18 Después de completar el trabajo
- 19 Transporte
- 20 Almacenamiento
- 21 Limpieza
- 22 Inspección y mantenimiento
- 23 Guía de solución de problemas
- 24 Especificaciones
- 25 Combinaciones aprobadas de deflector, accesorio de corte, mango y arnés
- 26 Piezas y equipos de repuesto
- 27 Eliminación
- 28 Garantía limitada
- 29 Marcas comerciales
- 30 Direcciones
0458-725-8621-B
83
español / EE.UU
6 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
ADVERTENCIA
■ El uso incorrecto de una cuchilla para matorrales puede
hacer que ésta se rompa, se descascarille o se
despedace. Las piezas de cuchilla lanzadas pueden
causar lesiones graves o mortales al operador o a
terceros. Para reducir el riesgo de lesiones:
– Evite el contacto con objetos duros y macizos tales
como piedras, vidrio, roas o piezas metálicas.
– Inspeccione la cuchilla para matorrales a intervalos
periódicos y cortos en busca de daños. No continúe
trabajando con una cuchilla para matorrales que
esté dañada.
– Vuelva a afilar la cuchilla para matorrales
regularmente como se describe en el envase o en el
folleto de instrucciones.
– Al cortar tallos jóvenes y otros materiales parecidos
a la madera de hasta 2 cm (0,8 pulg) de diámetro,
utilice el lado izquierdo de la cuchilla para evitar
situaciones de "expulsión".
– Nunca intente cortar materiales con contextura de
madera de diámetros superiores, puesto que la
cuchilla para matorrales podría engancharse en el
material y tirar de la máquina hacia delante.
6.1 Advertencias e instrucciones
ADVERTENCIA
■ No hay reparaciones que el usuario esté autorizado para
efectuar a la herramienta motorizada. Para reducir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas u otras lesiones
personales y daños a la propiedad:
– Los usuarios deben efectuar únicamente los
trabajos de mantenimiento y limpieza descritos en
este manual.
– Siga precisamente las instrucciones de limpieza y
mantenimiento dadas en las secciones
correspondientes de este manual de instrucciones.
– Nunca intente reparar un accesorio de corte dañado
o roto. Esto puede causar el desprendimiento de
piezas rotas y producir lesiones graves o mortales.
– Use guantes resistentes y antideslizantes al
manipular accesorios de corte metálicos.
– STIHL recomienda que un concesionario de servicio
STIHL autorizado efectúe todos los trabajos de
reparación o reemplazo.
■ El arranque accidental puede causar lesiones personales
o daños a la propiedad. Para reducir el riesgo de lesiones
personales y daños a la propiedad a causa de un
arranque accidental:
6 Mantenimiento, reparación y
almacenamiento
– Desconecte el cordón de conexión antes
de inspeccionar la motoguadaña /
desmalezadora o de realizar alguna
tarea de limpieza, mantenimiento o
reparación. Desconecte el cordón de
conexión antes de almacenar la
herramienta motorizada, y siempre que
no esté en uso.