Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Products
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 Maintenance, Repair and Storage
- 7 Battery Safety
- 8 Before Starting Work
- 9 Charging the Battery
- 10 LED Diagnostics and Acoustic Signals
- 11 Assembling the Trimmer / Brushcutter
- 12 Using a Battery Harness
- 13 Adjusting the Trimmer / Brushcutter
- 14 Inserting and Removing the Connecting Cord
- 15 Switching the Trimmer / Brushcutter On and Off
- 16 Checking the Power Tool
- 17 During Operation
- 18 After Finishing Work
- 19 Transporting
- 20 Storing
- 21 Cleaning
- 22 Inspection and Maintenance
- 23 Troubleshooting Guide
- 24 Specifications
- 25 Approved Deflector, Cutting Attachment, Handle and Harness Combinations
- 26 Replacement Parts and Equipment
- 27 Disposal
- 28 Limited Warranty
- 29 Trademarks
- 30 Addresses
- 1 Introducción
- 2 Acerca de este manual de instrucciones
- 3 Componentes importantes
- 4 Símbolos de seguridad en los productos
- 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 6 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
- 7 Seguridad de la batería
- 8 Antes de empezar a trabajar
- 9 Carga de la batería
- 10 Diagnóstico por LED y señales acústicas
- 11 Armado de la motoguadaña / desmalezadora
- 12 Uso de un arnés para batería
- 13 Ajuste de la motoguadaña / desmalezadora
- 14 Inserción y retiro del cable de conexión
- 15 Encendido y apagado de la motoguadaña / desmalezadora
- 16 Comprobación de la herramienta motorizada
- 17 Durante el funcionamiento
- 18 Después de completar el trabajo
- 19 Transporte
- 20 Almacenamiento
- 21 Limpieza
- 22 Inspección y mantenimiento
- 23 Guía de solución de problemas
- 24 Especificaciones
- 25 Combinaciones aprobadas de deflector, accesorio de corte, mango y arnés
- 26 Piezas y equipos de repuesto
- 27 Eliminación
- 28 Garantía limitada
- 29 Marcas comerciales
- 30 Direcciones
0458-725-8621-B
88
español / EE.UU
10 Diagnóstico por LED y señales acústicas
Para cargar una batería AR:
► Inserte el enchufe del cable de conexión (1) en el
tomacorriente (2) del adaptador AP (3), hasta el tope.
► Inserte el adaptador AP en el cargador (5) hasta que haga
tope.
El LED del cargador (4) se ilumina en verde cuando la
batería se está cargando.
Los LED de la batería AR se iluminan en verde e indican
el estado de carga.
Cuando los LED de la batería se apagan, el proceso de
carga ha finalizado y el cargador se apaga
automáticamente. El adaptador AP se puede retirar del
cargador.
► Desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente cuando
el cargador no esté en uso.
► Cargue las baterías tipo mochila AR de STIHL
únicamente con cargadores de las gamas AL 300 o AL
500 de STIHL auténticos.
Para cargar una batería AP:
► Inserte la batería (2) en el cargador (3) hasta que haga
tope.
El LED del cargador se ilumina en verde cuando la batería
se está cargando.
Los LED (1) de la batería AP se iluminan en verde e
indican el estado de la carga.
Cuando los LED de la batería se apagan, el proceso de
carga ha finalizado y el cargador se apaga
automáticamente. La batería AP se puede retirar del
cargador.
► Desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente cuando
el cargador no esté en uso.
► Para cargar las baterías de la gama AP de STIHL, utilice
siempre cargadores STIHL AL 101, AL 300 o AL 500
auténticos.
10.1 Batería de mochila STIHL AR
10.1.1 Estado de la batería
Seis LED y una señal acústica denotan el estado de la
batería.
3
2
1
0000-GXX-2680-A0
3
45
10 Diagnóstico por LED y señales
acústicas
1
2
3
4
0000-GXX-3918-A0