User Manual

4 - Resistenza meccanica, Particelle ad alta velocità,
S = Robustezza incrementata
F = impatti a bassa energia
B = impatti a media energia
A = impatti ad alta energia
T = temperature estreme
5 - Marchio di omologazione
Figura B – Marcatura lenti
1 - Numero codice filtro
2 o 2C = Ultravioletti
4 = Infrarossi
5 = Abbagliamento solare senza protezione
IR
2 - Numero di gradazione (senza numero codice = filtri
per saldatura)
3 - Produttore (3M)
4 - Classe Ottica
5 - Resistenza Meccanica (vedi marcatura montatura)
6 – Marcatura facoltativa 3 = Goccioline liquide
7 - Campi di utilizzo
9 = Metallo fuso/solidi incandescenti
K = Resistenza al danno superficiale da
parte di particolato sottile
N = Resistenza all'appannamento
APPROVAZIONI
Questi prodotti soddisfano i requisiti di: Norme europee
EN166:2001, EN167:2001, EN168:2001, EN169:2002,
EN170:2002, EN171:2002, EN172:2001 e
EN1731:2006. Questi prodotti sono marcati CE
secondo i requisiti sia della Direttiva Europea
89/686/CEE che del Regolamento Europeo (EU)
2016/425.
Questi prodotti sono omologati da:
DIN CERTCO Gesellschaft fuer
Konformitaetsbewertung mbH, Alboinstrasse 56,
12103 Berlino, Germania (organismo notificato n.
0196);
Finnish Institute of Occupational Health (FIOH),
Topeliuksenkatu 41aA, FIN-00250 Helsinki, Finlandia
(Organismo Notificato numero: 0403).
INSPEC International Limited, 56 Leslie Hough Way,
Salford, Greater Manchester M6 6AJ, UK (Organismo
Notificato numero 0194).
La legislazione applicabile può essere definita
prendendo visione del Certificato e della Dichiarazione
di Conformità al seguente link
www.3m.com/Head/certs.
3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30
Gagnef, Sweden
E
Productos de protección facial conforme a la norma
EN166:2001 yEN1731:2006. Este producto esta
diseñado para proteger al usuario frente a impactos en
los ojos y en la cara, tanto frontal como lateralmente.
La selección de la pantalla de protección facial más
apropiada debe estar basada en la evaluación del
riesgo de la exposición a peligros en el lugar de trabajo.
Seleccione la pantalla de protección facial 3M ™
adecuada en función de las características de
rendimiento marcadas en el producto. Lea estas
instrucciones de uso junto con toda la la información
proporcionada con el producto y guárdelas para futuras
consultas. Vea la hoja separada para las instrucciones
de ajuste.
^
Preste especial atención a las advertencias.
^
ADVERTENCIA
Asegúrese siempre de que el producto:
- Es adecuado para el trabajo.
- Se ajusta correctamente.
- Se lleva puesto durante toda la exposición.
- Se cambia cuando es necesario.
Para reducir los riesgos asociados con los peligros
oculares o faciales que, de no evitarse, podrían
ocasionar lesiones graves o la muerte: - Inspeccione
las pantallas de protección facial antes de cada uso; -
Verifique que el equipo está completo, sin daños y
correctamente montado. Cualquier parte dañada o
defectuosa debe remplazarse con repuestos y
accesorios originales de 3M antes de su uso, incluidas
las pantallas rayadas. Si tiene alguna duda, consulte
con el fabricante.
Las gafas de seguridad pueden empañarse en ciertos
ambientes, si se produce el empañamiento, pare
cualquier actividad u operación. Cuando sea seguro
hacerlo, salga del área y póngase en contacto con el
supervisor.
Una correcta selección, formación y
mantenimiento son esenciales para obtener un
rendimiento y nivel de eficacia óptimos del
producto.
Nunca altere o modifique el producto.
No seguir las instrucciones de uso de estos
productos de protección personal y/o no llevar la
protección durante todo el tiempo de exposición
puebe afectar a la salud del usuario o ocasionar
una enfermedad grave o incapacidad permanente.
Para un apropiado y correcto uso siga la legislación
local sobre protección, refiérase a la información
proporcionada por el fabricante o contacte con un
experto en seguridad e higiene o con 3M.
La protección ocular y facial frente a partículas de alta
velocidad utilizada sobre gafas de prescripción puede
transmitir la energía de impacto, creando un peligro
para el usuario.
9