Instruction Manual
Table Of Contents
- 1. Inhaltsverzeichnis
- 2. Zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3. Gerätebeschreibung
- 4. Zu Ihrer Sicherheit
- 5. Symbolbeschreibung
- 6. Lieferumfang
- 7. Gerät betriebsbereit machen
- 8. Hinweise zum Arbeiten
- 9. Sicherheitseinrichtungen
- 10. Gerät in Betrieb nehmen
- 11. Wartung
- 12. Transport
- 13. Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden
- 14. Übliche Ersatzteile
- 15. Umweltschutz
- 16. EU- Konformitätserklärung
- 17. Technische Daten
- 18. Fehlersuche
- 19. Serviceplan
- 1. Table of contents
- 2. Notes on the instruction manual
- 3. Machine overview
- 4. For your safety
- 5. Description of symbols
- 6. Standard equipment
- 7. Preparing the machine for operation
- 8. Notes on working with the machine
- 9. Safety devices
- 10. Operating the machine
- 11. Maintenance
- 12. Transport
- 13. Minimising wear and preventing damage
- 14. Standard spare parts
- 15. Environmental protection
- 16. EU - Declaration of conformity
- 17. Technical specifications
- 18. Troubleshooting
- 19. Service schedule
- 1. Sommaire
- 2. À propos de ce manuel d’utilisation
- 3. Description de l’appareil
- 4. Consignes de sécurité
- 5. Signification des pictogrammes
- 6. Contenu de l’emballage
- 7. Préparation de l’appareil
- 7.1 Montage de la rallonge d’éjection
- 7.2 Montage des roues et du châssis
- 7.3 Montage du volet d’éjection
- 7.4 Ouverture et fermeture du volet d’éjection
- 7.5 Montage du disque porte- couteaux
- 7.6 Démontage du disque porte- couteaux
- 7.7 Montage de l’entonnoir de remplissage
- 7.8 Démontage de l’entonnoir de remplissage
- 7.9 Carburant et huile moteur
- 8. Conseils d’utilisation
- 9. Dispositifs de sécurité
- 10. Mise en service de l’appareil
- 11. Entretien
- 12. Transport
- 13. Comment limiter l’usure et éviter les dommages
- 14. Pièces de rechange courantes
- 15. Protection de l’environnement
- 16. Déclaration de conformité UE
- 17. Caractéristiques techniques
- 18. Recherche des pannes
- 19. Feuille d’entretien
- 1. Inhoudsopgave
- 2. Over deze gebruiksaanwijzing
- 3. Beschrijving van het apparaat
- 4. Voor uw veiligheid
- 5. Toelichting van de symbolen
- 6. Leveringsomvang
- 7. Apparaat klaarmaken voor gebruik
- 8. Aanwijzingen voor werken
- 9. Veiligheidsvoorzieningen
- 10. Apparaat in gebruik nemen
- 11. Onderhoud
- 12. Transport
- 13. Slijtage minimaliseren en schade voorkomen
- 14. Standaard reserveonderdelen
- 15. Milieubescherming
- 16. EU- conformiteitsverklaring
- 17. Technische gegevens
- 18. Defectopsporing
- 19. Onderhoudsschema
- 1. Indice
- 2. Avvertenze sulle istruzioni per l’uso
- 3. Descrizione dell’apparecchio
- 4. Per la vostra sicurezza
- 5. Descrizione dei simboli
- 6. Equipaggiamento fornito
- 7. Preparazione per la messa in servizio dell'apparecchio
- 7.1 Montaggio prolungamento canale di scarico
- 7.2 Montaggio delle ruote e del telaio di trasporto
- 7.3 Montaggio sportello- deflettore
- 7.4 Apertura e chiusura dello sportello-deflettore
- 7.5 Montaggio disco portalame
- 7.6 Smontaggio disco portalame
- 7.7 Montaggio imbuto di caricamento
- 7.8 Smontaggio imbuto di caricamento
- 7.9 Carburante e olio motore
- 8. Istruzioni di lavoro
- 9. Dispositivi per la sicurezza
- 10. Messa in servizio dell'apparecchio
- 11. Manutenzione
- 12. Trasporto
- 13. Minimizzare l’usura ed evitare danni
- 14. Ricambi standard
- 15. Tutela dell’ambiente
- 16. Dichiarazione di conformità EU
- 17. Dati tecnici
- 18. Risoluzione guasti
- 19. Programma Assistenza Tecnica
- 1. Índice
- 2. Acerca de este manual de instrucciones
- 3. Descripción del equipo
- 4. Para su seguridad
- 5. Descripción de los símbolos
- 6. Contenido del suministro
- 7. Preparar el equipo para el servicio
- 8. Indicaciones para el trabajo
- 9. Dispositivos de seguridad
- 10. Poner el equipo en servicio
- 11. Mantenimiento
- 12. Transporte
- 13. Reducir el desgaste y prevenir daños
- 14. Piezas de recambio habituales
- 15. Protección del medio ambiente
- 16. Declaración de conformidad de la UE
- 17. Datos técnicos
- 18. Localización de anomalías
- 19. Plan de mantenimiento
- 1. Índice
- 2. Sobre este manual de utilização
- 3. Descrição do aparelho
- 4. Para sua segurança
- 5. Descrição de símbolos
- 6. Fornecimento
- 7. Preparar o aparelho para o funcionamento
- 7.1 Montar a extensão do canal de expulsão
- 7.2 Montar as rodas e o chassis
- 7.3 Montar a tampa de expulsão
- 7.4 Abrir e fechar a tampa de expulsão
- 7.5 Montar o disco das lâminas
- 7.6 Desmontar o disco das lâminas
- 7.7 Montar o funil de enchimento
- 7.8 Desmontar o funil de enchimento
- 7.9 Combustível e óleo do motor
- 8. Instruções para trabalhar
- 9. Dispositivos de segurança
- 10. Colocar o aparelho em funcionamento
- 11. Manutenção
- 12. Transporte
- 13. Minimização do desgaste e prevenção de danos
- 14. Peças de reposição comuns
- 15. Proteção do meio ambiente
- 16. Declaração de conformidade UE
- 17. Dados técnicos
- 18. Localização de falhas
- 19. Plano de manutenção
- 1. Innholdsfortegnelse
- 2. Om denne bruksanvisningen
- 3. Maskinbeskrivelse
- 4. For din egen sikkerhet
- 5. Symbolforklaring
- 6. Produktkomponenter
- 7. Gjøre maskinen klar for bruk
- 8. Informasjon om arbeid
- 9. Sikkerhetsutstyr
- 10. Ta maskinen i bruk
- 11. Vedlikehold
- 12. Transport
- 13. Minimere slitasjen og unngå skader
- 14. Vanlige reservedeler
- 15. Miljøvern
- 16. EU-samsvarserklæring
- 17. Tekniske data
- 18. Feilsøking
- 19. Serviceplan
- 1. Innehållsförteckning
- 2. Information om denna bruksanvisning
- 3. Maskinbeskrivning
- 4. För din säkerhet
- 5. Symbolbeskrivning
- 6. Leveransens omfattning
- 7. Göra maskinen klar för användning
- 8. Arbetsanvisningar
- 9. Säkerhetsanordningar
- 10. Ta maskinen i bruk
- 11. Underhåll
- 12. Transport
- 13. Minimera slitage och förhindra skador
- 14. Vanliga reservdelar
- 15. Miljöskydd
- 16. EU- konformitetsdeklaration
- 17. Tekniska data
- 18. Felsökning
- 19. Serviceschema
- 1. Sisällysluettelo
- 2. Tätä käyttöopasta koskevia tietoja
- 3. Laitekuvaus
- 4. Turvallisuutesi vuoksi
- 5. Kuvasymbolien selitykset
- 6. Toimitussisältö
- 7. Laitteen valmistelu käyttöä varten
- 8. Työskentelyohjeita
- 9. Turvalaitteet
- 10. Laitteen käyttöönotto
- 11. Huolto
- 12. Kuljetus
- 13. Kulumisen minimointi ja vaurioiden ehkäisy
- 14. Varaosat
- 15. Ympäristönsuojelu
- 16. EU- vaatimustenmukaisuusvaku utus
- 17. Tekniset tiedot
- 18. Vianetsintä
- 19. Huolto-ohjelma
- 1. Indholdsfortegnelse
- 2. Om denne betjeningsvejledning
- 3. Beskrivelse af maskinen
- 4. Sikkerhed
- 5. Symbolforklaring
- 6. Medfølgende dele
- 7. Klargøring af maskinen
- 8. Arbejdsanvisninger
- 9. Sikkerhedsanordninger
- 10. Tag maskinen i brug
- 11. Vedligeholdelse
- 12. Transport
- 13. Sådan minimerer du slid og undgår skader
- 14. Standardreservedele
- 15. Miljøbeskyttelse
- 16. EC- overensstemmelseserklærin g
- 17. Tekniske data
- 18. Fejlsøgning
- 19. Serviceplan
- 1. Spis treści
- 2. Uwagi dotyczące instrukcji obsługi
- 3. Opis urządzenia
- 4. Zasady bezpiecznej pracy
- 5. Objaśnienie symboli
- 6. Wyposażenie standardowe
- 7. Przygotowanie urządzenia do pracy
- 8. Wskazówki dotyczące wykonywania pracy
- 9. Urządzenia zabezpieczające
- 10. Uruchamianie urządzenia
- 11. Konserwacja
- 12. Transport
- 13. Ograniczanie zużycia i zapobieganie uszkodzeniom
- 14. Typowe części zamienne
- 15. Ochrona środowiska
- 16. Deklaracja zgodności UE
- 17. Dane techniczne
- 18. Wykrywanie usterek
- 19. Plan czynności serwisowych
- 1. Kazalo
- 2. O navodilih za uporabo
- 3. Opis naprave
- 4. Za vašo varnost
- 5. Opis simbolov
- 6. Obseg dobave
- 7. Priprava naprave na uporabo
- 7.1 Namestitev podaljška izmeta
- 7.2 Namestitev koles in podvozja
- 7.3 Namestitev izmetalne lopute
- 7.4 Odpiranje in zapiranje izmetalne lopute
- 7.5 Namestitev rezalne plošče
- 7.6 Odstranjevanje rezalne plošče
- 7.7 Namestitev polnilnega lijaka
- 7.8 Odstranjevanje polnilnega lijaka
- 7.9 Pogonsko gorivo in motorno olje
- 8. Napotki za delo
- 9. Varnostna oprema
- 10. Začetek uporabe naprave
- 11. Vzdrževanje
- 12. Transport
- 13. Zmanjšanje obrabe in preprečevanje okvar
- 14. Običajni nadomestni deli
- 15. Varovanje okolja
- 16. EU-izjava o skladnosti
- 17. Tehnični podatki
- 18. Iskanje napak
- 19. Načrt servisiranja
- 1. Obsah
- 2. O tomto návode na obsluhu
- 3. Popis stroja
- 4. Pre vašu bezpečnosť
- 5. Popis symbolov
- 6. Rozsah dodávky
- 7. Príprava stroja na prevádzku
- 8. Pokyny pre prácu
- 9. Bezpečnostné zariadenia
- 10. Uvedenie stroja do prevádzky
- 11. Údržba
- 12. Preprava stroja
- 13. Opatrenia na minimalizovanie opotrebovania a na zabránenie vzniku škôd
- 14. Bežné náhradné diely
- 15. Ochrana životného prostredia
- 16. Prehlásenie o zhode výrobcom - EÚ
- 17. Technické údaje
- 18. Hľadanie porúch
- 19. Servisný plán
- 1. Tartalomjegyzék
- 2. A használati útmutatóhoz
- 3. A gép leírása
- 4. A biztonság érdekében
- 5. A szimbólumok leírása
- 6. Szállítási terjedelem
- 7. A gép összeszerelése
- 7.1 A kidobóhosszabbítás felszerelése
- 7.2 A kerekek és a szállító alváz felszerelése
- 7.3 A kidobónyílás fedelének felszerelése
- 7.4 A kidobónyílás fedelének felnyitása és bezárása
- 7.5 A késtárcsa felszerelése
- 7.6 A késtárcsa leszerelése
- 7.7 A tölcsér felszerelése
- 7.8 A tölcsér leszerelése
- 7.9 Üzemanyag és motorolaj
- 8. Munkavégzési tanácsok
- 9. Biztonsági berendezések
- 10. A gép üzembe helyezése
- 11. Karbantartás
- 12. Szállítás
- 13. A kopás minimalizálása és a meghibásodások elkerülése
- 14. Általános pótalkatrészek
- 15. Környezetvédelem
- 16. A gyártó uniós megfelelőségi nyilatkozata
- 17. Műszaki adatok
- 18. Hibakeresés
- 19. Szervizelési időpontok
- 1. Sadržaj
- 2. O ovim uputama za uporabu
- 3. Opis uređaja
- 4. Za vašu sigurnost
- 5. Opis simbola
- 6. Opseg isporuke
- 7. Priprema uređaja za rad
- 8. Napomene uz rad
- 9. Sigurnosne naprave
- 10. Pokretanje uređaja
- 11. Održavanje
- 12. Transport
- 13. Minimaliziranje trošenja i izbjegavanje šteta
- 14. Uobičajeni rezervni dijelovi
- 15. Zaštita okoliša
- 16. EU izjava o usklađenosti
- 17. Tehnički podaci
- 18. Traženje pogrešaka
- 19. Servisni plan
- 1. Obsah
- 2. O tomto návodu k použití
- 3. Popis stroje
- 4. Pro vaši bezpečnost
- 5. Popis symbolů
- 6. Rozsah dodávky
- 7. Příprava stroje k provozu
- 8. Pokyny pro práci
- 9. Bezpečnostní zařízení
- 10. Uvedení stroje do provozu
- 11. Údržba
- 12. Přeprava stroje
- 13. Opatření pro minimalizování opotřebení a zabránění vzniku škod
- 14. Běžné náhradní díly
- 15. Ochrana životního prostředí
- 16. Prohlášení o shodnosti výroby EU
- 17. Technické údaje
- 18. Hledání závad
- 19. Servisní plán
- 1. Satura rādītājs
- 2. Par šo lietošanas pamācību
- 3. Ierīces apraksts
- 4. Jūsu drošībai
- 5. Simbolu apraksts
- 6. Piegādes komplekts
- 7. Ierīces sagatavošana darbam
- 8. Norādījumi par darbu
- 9. Drošības ierīces
- 10. Ierīces sagatavošana darbam
- 11. Apkope
- 12. Transportēšana
- 13. Nodiluma samazināšana un bojājumu novēršana
- 14. Parastās rezerves daļas
- 15. Vides aizsardzība
- 16. ES atbilstības deklarācija
- 17. Tehniskie parametri
- 18. Darbības traucējummeklēšana
- 19. Apkopes grafiks
- 1. Turinys
- 2. Apie šią naudojimo instrukciją
- 3. Įrenginio aprašymas
- 4. Jūsų saugumui
- 5. Simbolių aprašymas
- 6. Komplektas
- 7. Įrenginio paruošimas eksploatacijai
- 7.1 Žolės išmetimo įrenginio ilgintuvo montavimas
- 7.2 Ratų ir važiuoklės montavimas
- 7.3 Žolės išmetimo įrenginio dangčio montavimas
- 7.4 Žolės išmetimo įrenginio dangčio atidarymas ir uždarymas
- 7.5 Peilių disko montavimas
- 7.6 Peilių disko išmontavimas
- 7.7 Pripildymo piltuvo montavimas
- 7.8 Pripildymo piltuvo išmontavimas
- 7.9 Degalai ir variklio alyva
- 8. Darbo nuorodos
- 9. Saugos įtaisai
- 10. Įrenginio naudojimo pradžia
- 11. Techninė priežiūra
- 12. Gabenimas
- 13. Dėvėjimosi mažinimas ir priemonės, padedančios išvengti gedimų
- 14. Įprastos atsarginės dalys
- 15. Aplinkos apsauga
- 16. ES gamintojo atitikties deklaracija
- 17. Techniniai duomenys
- 18. Gedimų paieška
- 19. Techninės priežiūros planas
- 1. Cuprins
- 2. Despre aceste instrucţiuni de utilizare
- 3. Descrierea aparatului
- 4. Pentru siguranţa dvs.
- 5. Descrierea simbolurilor
- 6. Conţinutul pachetului
- 7. Pregătirea aparatului pentru lucru
- 7.1 Montarea prelungitorului de evacuare
- 7.2 Montarea roţilor şi a cadrului
- 7.3 Montarea clapetei de evacuare
- 7.4 Deschiderea şi închiderea clapetei de evacuare
- 7.5 Montarea discului de tăiere
- 7.6 Demontarea discului de tăiere
- 7.7 Montarea pâlniei de umplere
- 7.8 Demontarea pâlniei de umplere
- 7.9 Carburant şi ulei de motor
- 8. Indicaţii pentru lucru
- 9. Dispozitive de siguranţă
- 10. Punerea în funcţiune a aparatului
- 11. Întreţinerea
- 12. Transportul
- 13. Reducerea uzurii şi evitarea deteriorărilor
- 14. Piese de schimb cerute mai frecvent
- 15. Protecţia mediului
- 16. Declaraţia de conformitate UE
- 17. Specificaţii tehnice
- 18. Identificarea cauzelor defecţiunilor
- 19. Planul de întreţinere
- 1. Περιεχόμενα
- 2. Σχετικά με αυτές τις οδηγίες χρήσης
- 3. Περιγραφή εργαλείου
- 4. Για τη δική σας ασφάλεια
- 5. Περιγραφή συμβόλων
- 6. Περιεχόμενα συσκευασίας
- 7. Προετοιμασία του εργαλείου για χρήση
- 8. Υποδείξεις για την εργασία
- 9. Συστήματα ασφαλείας
- 10. Θέση του εργαλείου σε λειτουργία
- 11. Συντήρηση
- 12. Μεταφορά
- 13. Ελαχιστοποίηση φθορών και αποφυγή βλαβών
- 14. Συνηθισμένα ανταλλακτικά
- 15. Προστασία περιβάλλοντος
- 16. Πιστοποιητικό συμβατότητας ΕΕ
- 17. Τεχνικά στοιχεία
- 18. Εντοπισμός βλαβών
- 19. Πρόγραμμα συντήρησης
- 1. Содержание
- 2. О пользовании данной инструкцией по эксплуатации
- 3. Описание устройства
- 4. Техника безопасности
- 5. Описание символов
- 6. Комплект поставки
- 7. Подготовка устройства к работе
- 8. Рекомендации по работе
- 9. Защитные устройства
- 10. Введение устройства в работу
- 11. Техническое обслуживание
- 12. Транспортировка
- 13. Сведение к минимуму износа и предотвращение повреждений
- 14. Стандартные запчасти
- 15. Охрана окружающей среды
- 16. Декларация изготовителя о соответствии директивам EU
- 17. Технические данные
- 18. Поиск неисправностей
- 19. График сервисного обслуживания
- 1. Съдържание
- 2. За тази инструкция за експлоатация
- 3. Описание на уреда
- 4. За Вашата безопасност
- 5. Описание на символите
- 6. Окомплектовка
- 7. Подготовка на уреда за пускане в експлоатация
- 8. Указания за работа
- 9. Защитни приспособления
- 10. Пускане на уреда в експлоатация
- 11. Поддръжка
- 12. Транспортиране
- 13. Минимизиране на износването и предотвратяване на повреди
- 14. Обичайни резервни части
- 15. Опазване на околната среда
- 16. ЕС Декларация за съответствие
- 17. Технически данни
- 18. Откриване на повреди
- 19. Сервизен план
- 1. Зміст
- 2. Пояснення до цього посібника
- 3. Опис приладу
- 4. Техніка безпеки
- 5. Опис позначень
- 6. Комплект постачання
- 7. Підготовка приладу до експлуатації
- 8. Вказівки щодо роботи
- 9. Захисні механізми
- 10. Введення приладу в експлуатацію
- 11. Обслуговування
- 12. Транспортування
- 13. Зведення зносу до мінімуму та запобігання пошкодженням
- 14. Замінювані запчастини
- 15. Захист довкілля
- 16. Декларація виробника про відповідність стандартам ЄС
- 17. Технічні характеристики
- 18. Усунення несправностей
- 19. План технічного обслуговування
- 1. Sisukord
- 2. Selles kasutusjuhendis
- 3. Seadme kirjeldus
- 4. Ohutusnõuded
- 5. Sümbolite kirjeldus
- 6. Tarnekomplekt
- 7. Seadme töökorda seadmine
- 8. Juhised töötamiseks
- 9. Turvaseadised
- 10. Seadme käivitamine
- 11. Hooldus
- 12. Transport
- 13. Kulumise minimeerimine ja kahjude vältimine
- 14. Tavalised varuosad
- 15. Keskkonnakaitse
- 16. EL-i vastavusdeklaratsioon
- 17. Tehnilised andmed
- 18. Tõrkeotsing
- 19. Teenindusplaan
- 1. Мазмұны
- 2. Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулық жайында
- 3. Құрылғылардың сипаты
- 4. Қауіпсіздік шаралары
- 5. Таңбалардың сипаттамасы
- 6. Жеткізілім жиынтығы
- 7. Қолданысқа дайындау
- 7.1 Лақтырманы ұзарту құралын орнату
- 7.2 Дөңгелекті және жүру бөлігін орнату
- 7.3 Лақтырманың қақпағын орнату
- 7.4 Қалдықтарды түсіріп тастауға арналған жапқышты ашу және жабу
- 7.5 Дискілі пышақты орнату
- 7.6 Дискілі пышақты бөлшектеу
- 7.7 Тиеу шұңғымасын орнату
- 7.8 Тиеу шұңғымасын бөлшектеу
- 7.9 Жанармай және мотор майы
- 8. Жұмыс нұсқаулары
- 9. Сақтандырғыш құрылғылар
- 10. Қолданысқа енгізу
- 11. Техникалық қызмет көрсету
- 12. Тасымалдау
- 13. Тозу дәрежесін барынша азайту және зақымдардан қорғау
- 14. Басқа да қосалқы бөлшектер
- 15. Қоршаған ортаны қорғау
- 16. ЕО талаптарына сәйкестік туралы декларация
- 17. Техникалық деректер
- 18. Ақаулықтарды іздеу
- 19. Техникалық қызмет көрсету жоспары
0478 216 9907 C - SK
250
Na likvidáciu alebo uskladňovanie
prevádzkových hmôt, ako napr. paliva,
nikdy nepoužívajte fľaše na nápoje a pod.
Mohlo by sa stať, že sa z toho niekto
omylom napije, zvlášť deti.
Benzín skladujte mimo
priestorov, kde sa vyskytujú
zdroje iskrenia, otvorený oheň,
vyhrievacie telesá a iné zápalné
zdroje. Fajčenie zakázané!
Palivo dopĺňajte len vonku a pri tom
nefajčite.
Pred dopĺňaním paliva vypnite spaľovací
motor a nechajte ho vychladnúť.
Benzín doplňte pred naštartovaním
spaľovacieho motora. Keď beží spaľovací
motor alebo keď je stroj horúci, neotvárajte
uzáver palivovej nádrže ani nedopĺňajte
benzín.
Neprepĺňajte palivovú nádrž!
Palivovú nádrž neplňte až nad
dolný okraj plniaceho hrdla, inak
nebude mať palivo pri zvýšení
teploty dostatok miesta pre
zväčšenie objemu.
Dodržiavajte pokyny uvedené v
návode na obsluhu
spaľovacieho motora.
Ak došlo k pretečeniu benzínu, spaľovací
motor možno naštartovať až po vyčistení
plôch poliatych benzínom. Kým sa zvyšky
benzínu neodparia (dosucha neutrú),
vyhnite sa akejkoľvek manipulácii so
systémom zapaľovania.
Rozliate palivo je potrebné vždy utrieť
dosucha.
Benzínom poliaty odev je potrebné
vymeniť.
Stroj s benzínom v nádrži nikdy
neskladujte v budove. Benzínové výpary
môžu prísť do styku s otvoreným ohňom
alebo iskrami a môžu sa vznietiť.
Ak je potrebné vyprázdniť nádrž, musí sa
to vykonať vonku.
4.3 Odev a výbava
Pri práci používajte vždy pevnú
obuv s drsnou podrážkou. Nikdy
nepracujte bosí alebo napr.
v sandáloch.
Počas práce so strojom a zvlášť
pri údržbárskych prácach
a doprave stroja je vždy
potrebné používať rukavice.
Počas práce so strojom
používajte vždy ochranné
okuliare a chrániče sluchu.
Používajte ich počas celej
prevádzky stroja.
Pri práci so strojom používajte
vhodné a priliehavé oblečenie,
to znamená kombinézu, nie
pracovný kabát. Pri práci so
strojom nenoste šál, kravatu, šperky, stuhy
alebo prívesky a iné odstávajúce časti
odevu.
Ak nosí obsluha stroja dlhé vlasy, musia
byť počas celej doby prevádzky stroja a pri
všetkých prácach na stroji bezpečne
zvinuté a schované (šatka, čiapka atď.).
4.4 Preprava stroja
Na zabránenie nebezpečenstva poranenia
na ostrých hranách a popálenia na
horúcich častiach stroja používajte vždy
pracovné rukavice.
Stroj nemožno prepravovať sbežiacim
spaľovacím motorom. Pred prepravou
vypnite spaľovací motor, počkajte, kým sa
nôž úplne zastaví, a vytiahnite koncovku
zapaľovacej sviečky.
Stroj prepravujte len s vychladnutým
spaľovacím motorom a prázdnou
palivovou nádržou.
Stroj prepravujte len so správne
namontovaným podávacím lievikom.
Nebezpečenstvo úrazu voľne ležiacimi
nožmi!
Dávajte pozor na hmotnosť stroja, zvlášť
pri prevrátení.
Na nakladanie používajte vhodné
nakladacie zariadenia (nakladacie rampy,
zdvíhacie zariadenia).
Stroj zaistite na ložnej ploche použitím
dostatočne dimenzovaných viazacích
prostriedkov (upevňovacie popruhy, laná
a pod.) v bodoch, ktoré sú popísané
v návode na použitie. ( 12.3)
Stroj ťahajte alebo presúvajte len krokom.
Neodťahujte ho.
Pri preprave stroja dodržujte platné
regionálne zákonné predpisy,
predovšetkým predpisy o bezpečnosti
a zabezpečení nákladu počas transportu
a spôsobe prepravy predmetov na ložnej
ploche.
4.5 Pred začiatkom práce
Je potrebné zabezpečiť, aby so strojom
pracovali len osoby, ktoré sú oboznámené
s návodom na použitie.
Pred uvedením stroja do prevádzky
skontrolujte tesnosť palivového systému,
predovšetkým jeho viditeľných častí
(napríklad palivovú nádrž, uzáver