STIHL GS 461 Instruction Manual Notice d’emploi
G Instruction Manual 1 - 34 F Notice d’emploi 35 - 71
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-761-8221-A. VA8.J20. 0000006307_014_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Guide to Using this Manual NOTICE Pictograms Caution where there is a risk of damaging the machine or its individual components. Pictograms that appear on the machine are explained in this Instruction Manual. Engineering improvements Depending on the machine and equipment version, the following pictograms may appear on the machine. Fuel tank; fuel mixture of gasoline and engine oil STIHL's philosophy is to continually improve all of its products.
English The user is responsible for accidents or risks involving third parties or their property. Asbestos dust is extremely toxic - the machine must therefore never be used to cut asbestos! Do not lend or rent your power tool without the User Manual. Be sure that anyone using it understands the information contained in this manual. Only use tools, guide bars, diamond abrasive chains or accessories which have been approved by STIHL for this machine or which are technically equivalent.
English Wear sturdy protective gloves made of a resistant material (e. g. leather). STIHL can supply a comprehensive range of personal protective equipment. Transporting the machine Always stop the engine and attach the chain scabbard. Carry the machine only by the handlebar – guide bar towards the rear – with the hot muffler facing away from the body. To avoid serious burn injuries, avoid touching hot parts of the machine, especially the surface of the muffler.
English – The diamond abrasive chain must be suitable for the material to be cut. It must be in good condition and fitted correctly (direction of running) The machine is operated by a single person only – do not allow any person to stay within the working area – nor with starting. In the event of impending danger or in an emergency, switch off the engine immediately by moving the master control lever to STOPor0.
English To reduce the risk of serious or fatal injury from breathing toxic fumes, ensure proper ventilation when working in trenches, hollows or other confined locations. This reduces the risk of serious or fatal injury from breathing toxic fumes. Never touch the diamond abrasive chain when the motor is running.
002BA146 KN English – Do not allow the guide bar to become jammed – Always be aware that the object to be cut may move and other factors may cause the cut to close and jam the diamond abrasive chain – – The object to be cut must be secured and supported so that the cut remains open during and after cutting Examine the workplace. Avoid all danger due to damaged piping or electrical wiring.
English The period of usage is prolonged by: – Hand protection (wearing warm gloves) – Work breaks The period of usage is shortened by: – Any personal tendency to suffer from poor circulation (symptoms: frequently cold fingers, tingling sensations). – Low outside temperatures. – The force with which the handles are held (a tight grip restricts circulation). Continual and regular users should monitor closely the condition of their hands and fingers. If any of the above symptoms appear (e.g.
English After finishing work, run the concrete cutter for a few seconds with water and at operating speed to rinse the cutting attachment. If the water pressure or water volume is too low, this leads to significantly increased wear and irreparable damage to the cutting attachment – danger of breakage! Before finally separating the part, determine: – how heavy the part is – how it can move after separation – whether it is under tension When breaking out the part, do not endanger assistants.
English always position it anew instead – if necessary, use wedges and if necessary, leave small ridges that hold the part that is to be separated in position. Break these ridges later Shaping pipe 2411BA007 KN Cutting round and hollow bodies N Secure pipes, round bodies, etc. against rolling away N Secure pipes, round bodies, etc.
English Diamond abrasive chain, guide bar and chain sprocket make up the cutting attachment. – Concrete – Reinforced concrete The cutting attachment that is supplied has been optimized for the concrete cutter. – General blocks – Masonry – Stone pipes – Abrasive stone*, e. g.
English N 2411BA013 KN N N N 2411BA0014 KN 4 Position the guide bar over the bolts (1) – align drive links so that the position lines up with the symbol (arrow) N Turn screw (4) to the right until there is very little diamond abrasive chain sag on the underside of the bar and the lugs of the drive links engage in the bar groove Moving the guide bar N Only move the guide bar if the diamond abrasive chain cannot be tensioned properly.
English For retensioning during operation: N Switch off the engine N Put on protective gloves N Loosen nuts N Raise the guide bar at the nose N Use the screwdriver to turn the screw (1) to the right until the distance (a) = approx. 5 mm If the distance (a) = approx. 5 mm cannot be set due to an elongated diamond abrasive chain, move guide bar – see installing "guide bar and diamond abrasive chain".
English Fuel This engine is certified to operate on unleaded gasoline and with the mix ratio 50:1. Your engine requires a mixture of highquality premium gasoline and highquality two-stroke air-cooled engine oil. Use premium branded unleaded gasoline with a minimum octane rating of 89 (R+M)/2. Note: Models equipped with a catalytic converter require unleaded gasoline. A few tankfuls of leaded gasoline can reduce the efficiency of the catalytic converter by more than 50%.
English Filling Up with Fuel Fueling Take care not to spill fuel while fueling and do not overfill the tank. STIHL recommends you use the STIHL filler nozzle for fuel (special accessory). N Position the machine so that the tank cap faces up. 1. 2. WARNING Never use a tool to open the bayonettype fuel cap. This may damage the cap and cause fuel leakage. N Place the cap on the tank opening and turn it until it slips into position. Open the cap.
English Starting / Stopping the Engine The four positions of the Master Control lever To set the Master Control lever to warm start n, first set it to cold start l, then push the Master Control lever into the warm start n position. Connect concrete cutter to water supply network Changing to warm start n is only possible from the cold start l position. 2411BA025 KN When the throttle trigger is squeezed, the Master Control lever returns from warm start n to run F.
English Between the knees or thighs Place the concrete cutter securely on the ground – assume a steady stance- the diamond abrasive chain must not touch any objects or the ground N Press the concrete cutter firmly against the ground, holding the front handle with your left hand, thumb wrapped round the handle N Place your right foot into the rear handle N N Clamp the rear handle between the knees or thighs Grip the handlebar firmly with the left hand – thumb wrapped around the handlebar 2411BA022 KN
English When the engine has turned over for the first time Decompression valve STOP 2411BA023 KN STOP 2411BA026 KN Press the button, the decompression valve will be opened 1 The decompression valve is closed automatically when the engine fires for the first time. For this reason, press the button again before each additional starting attempt.
English Switch off the engine N Set master control lever to STOP or 0 If the engine does not start Operating Instructions During the break-in period N Remove the spark plug - see "Spark plug" N Dry the spark plug A factory new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings. This avoids unnecessarily high loads during the break-in period.
English Air Filter System Remove Air Filter Cleaning the Air Filter If there is a noticeable loss of engine power: When dry, STIHL filters attain a long service life. N Always use STIHL filters dry 2411BA030 KN Fouled air filters will impair engine performance, increase fuel consumption and make the machine more difficult to start.
English General Information The carburetor comes from the factory with a standard setting. This setting provides an optimum fuel-air mixture under most operating conditions. N With this carburetor it is only possible to correct the adjusting screws within fine limits. Turn high speed screw (H) counterclockwise as far as stop (no more than 3/4 turn). N Turn the low speed screw (L) clockwise as far as stop, then turn it back 1/4 turn. The ignition module limits maximum engine speed.
English Turn the idle speed screw (LA) clockwise as far as stop or until the chain begins to run – then turn the screw back 1 1/2 turns. Carry out the standard setting. N Warm up the engine. N Turn high speed screw (H) slightly clockwise (leaner) – no further than stop. NOTICE WARNING If the chain continues moving when the engine is idling, have your machine checked and repaired by your servicing dealer.
English Spark Plug Remove the spark plug N N Lift the air baffle (1) up and off N Unplug spark plug boot (2) N Unscrew spark plug Arcing may occur if the adapter nut (1) is loose or missing. Working in an easily combustible or explosive atmosphere may cause a fire or an explosion. This can result result in serious injuries or damage to property.
English Taking Care of the Guide Bar If the machine is to remain out of use for approx.
English Installing the clutch drum 3 2 Remove chain sprocket cover, diamond abrasive chain and guide bar 1 2411BA040 KN Replacing rim sprocket – If the diamond abrasive chain is being replaced, also replace the rim sprocket – If the wear marks (arrows) are deeper than 0.
English Maintain and Sharpen Diamond Abrasive Chain Maintaining the diamond abrasive chain After finishing work: N Remove diamond abrasive chain and guide bar N Rinse diamond abrasive chain and guide bar with water N Dry diamond abrasive chain and guide bar N Spray diamond abrasive chain and guide bar with STIHL multispray – in particular the bearing of the sprocket nose – corrosion protection Check diamond abrasive chain regularly N Check the diamond abrasive chain for cracks and damaged rivets
English Complete machine Visual inspection (condition, leaks) X Clean Fuel pickup body in fuel tank X check X 1) Have repaired by a specialist dealer X check X replace X Clean Water supply, chain lubrication check X Check, pay attention to sharpness X X Check chain tension, retension if necessary; also check every 15 minutes while working, retension if necessary X X X X clean and spray with STIHL Multispray check (wear, damage, action of sprocket nose) X X clean and spray with S
Anti-vibration elements check X Clean X X X X Adjust idle speed Adjust electrode gap X X Replace after 100 operating hours All accessible screws, nuts and bolts (not adjusting Tighten screws) 2) Safety information label replace 1) STIHL recommends STIHL servicing dealer 2) During initial use, tighten the cylinder block screws after 10 to 20 hours of operation 3) When diamond abrasive chain is mounted or changed 28 As required X Clean Check idle adjustment – chain must not rotate If dam
English Main Parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 1 # 9 3 8 11 12 13 7 4 5 14 15 16 17 18 19 20 # 12 11 13 14 15 16 17 18 19 20 GS 461 2411BA043 KN 10 Screw Plug Spark Plug Boot Carburetor Adjusting Screws Water Attachment Chain Sprocket Cover Chain Sprocket Chain Tensioner Guide Bar Diamond Abrasive Chain Muffler (with Spark Arresting Screen) Front Hand Guard Front Handle (Handlebar) Decompression Valve – (Automatically Closing) Starter Grip Fuel Filler Cap Master Control Lever Throttle Trigge
English Definitions 1 Screw Plug For removing filter cover. 2 Spark Plug Boot Connects the spark plug with the ignition lead. 3 Carburetor Adjusting Screws For tuning the carburetor. 4 Water Attachment For connection of water supply. 5 Chain Sprocket Cover Covers the sprocket. 6 Chain Sprocket The toothed wheel that drives the diamond abrasive chain. 7 Chain Tensioner Permits precise adjustment of chain tension. 8 Guide Bar Supports and guides the diamond abrasive chain.
English This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Standard CAN ICES-2/NMB-2. Specifications EPA / CEPA Fuel System The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category A = 300 hours B = 125 hours C = 50 hours Fuel tank capacity: 0.78 l Weight Weight (dry, without bar and chain): 7.
English Disposal Observe all country-specific waste disposal rules and regulations. STIHL Limited Emission Control Warranty Statement including diagnosis (if the diagnostic work is performed at an authorized dealer), parts, and labor.
English problem exists. The warranty repairs will be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, please contact a STIHL customer service representative at www.stihl.ca or you can write to: STIHL Ltd.
English Maintenance Requirements The maintenance instructions in this manual are based on the application of the recommended 2-stroke fuel-oil mixture (see also instruction "Fuel"). Deviations from this recommendation regarding quality and mixing ratio of fuel and oil may require shorter maintenance intervals. Limitations This Emission Control Systems Warranty shall not cover any of the following: 1. repair or replacement required because of misuse, neglect or lack of required maintenance 2.
français © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-761-8221-A. VA8.J20. 0000006307_014_F Imprimé sur papier blanchi sans chlore L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
français Indications concernant la présente Notice d'emploi Pictogrammes Les pictogrammes appliqués sur la machine sont expliqués dans la présente Notice d'emploi. Suivant la machine et son équipement spécifique, les pictogrammes suivants peuvent y être appliqués.
français Les jeunes encore mineurs ne sont pas autorisés à travailler avec cette machine – une seule exception est permise pour des apprentis de plus de 16 ans travaillant sous surveillance. Veiller à ce que des spectateurs éventuels, en particulier des enfants, ou des animaux restent à une distance suffisante. Lorsque la machine n'est pas utilisée, la ranger en veillant à ce qu'elle ne présente aucun danger pour d'autres personnes.
français Porter des chaussures de sécurité avec semelle antidérapante et coquille d'acier. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure oculaire, porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux et conformes à la norme EN 166. Veiller à ce que les lunettes de protection soient bien ajustées. Porter une visière pour la protection du visage et veiller à ce qu'elle soit bien ajustée. La visière à elle seule n'est pas une protection suffisante des yeux.
français Bouchon de réservoir à baïonnette Ne jamais utiliser un outil pour ouvrir ou fermer le bouchon de réservoir à baïonnette. En effet, cela pourrait endommager le bouchon et du carburant risquerait de s'échapper. Après le ravitaillement, refermer soigneusement le bouchon à baïonnette du réservoir à carburant. Chaîne à découper diamantée La chaîne à découper diamantée, le guide-chaîne et le pignon doivent être appariés et convenir pour cette découpeuse à pierre.
français Mise en route du moteur Faire extrêmement attention en traversant des cloisons etc. – avant de commencer, s'assurer que personne ne se trouve de l'autre côté. Maintien et guidage de la machine Aller au moins à 3 mètres du lieu où l'on a fait le plein et ne pas lancer le moteur dans un local fermé. La machine doit être maniée par une seule personne – ne pas tolérer la présence d'autres personnes dans la zone de travail – pas même à la mise en route du moteur.
français Dès que le moteur est en marche, il dégage des gaz d'échappement toxiques. Ces gaz peuvent être inodores et invisibles, et renfermer des hydrocarbures et du benzène imbrûlés. Ne jamais travailler avec cette machine dans des locaux fermés ou mal aérés – pas non plus si le moteur est équipé d'un catalyseur. En travaillant dans des fossés, des dépressions de terrain ou des espaces restreints, toujours veiller à ce que la ventilation soit suffisante.
français Contrecoup (B) Travail à la découpeuse 002BA146 KN Si lorsqu'on coupe avec le côté supérieur du guide-chaîne – coupe par dessous – la chaîne à découper diamantée se coince ou touche un objet solide, la découpeuse à pierre peut être repoussée en arrière, en direction de l'utilisateur. – Veiller à ce que le guide-chaîne ne se coince pas.
français Pour travailler en hauteur : – Toujours utiliser une nacelle élévatrice. – Ne jamais travailler sur une échelle. – Jamais sur des échafaudages instables. – Ne jamais travailler à bras levés – c'est-à-dire à une hauteur supérieure aux épaules. – Ne jamais travailler d'une seule main. Les précautions suivantes permettent de prolonger la durée d'utilisation : – garder les mains au chaud (porter des gants chauds) ; – faire des pauses.
français Vérifier le câble d'allumage (isolement dans un état impeccable, bon serrage du raccord). Exemples d'utilisation Utiliser la chaîne à découper diamantée exclusivement avec de l'eau. Brancher la découpeuse à pierre sur le robinet du réseau de distribution d'eau (pression minimale de 1,5 bar). Pour traverser une cloison ou pour découper des échancrures etc., il est important de prévoir l'ordre chronologique des coupes.
français diamantée, mais se repositionner et attaquer une nouvelle coupe – le cas échéant, utiliser des coins et laisser de petites barrettes non coupées pour maintenir la partie découpée en place. Pour finir, casser ces barrettes. 3. 1. Attaquer le matériau à découper avec le côté inférieur de la tête du guide-chaîne. 2. Faire lentement basculer la machine dans la position de plongée. 3. Exécuter la coupe en plongée avec prudence. 2411BA006 KN 1. 2411BA004 KN 2.
français La chaîne à découper diamantée STIHL convient pour découper les matières suivantes : N N aux extrémités de la ligne de coupe, fendre complètement le tube, le corps cylindrique etc.
français Montage du guide-chaîne et de la chaîne à découper diamantée Montage de la chaîne à découper diamantée 1 2 N N Poser la chaîne à découper diamantée en commençant par la tête du guide-chaîne ; Dévisser les écrous (1) des goujons prisonniers – les écrous imperdables sont retenus dans le couvercle de pignon ; 4 tourner la vis (3) vers la gauche jusqu'à ce que le coulisseau de tension (4) bute contre la découpure du carter, du côté gauche.
français Tension de la chaîne à découper diamantée N poser le guide-chaîne par-dessus les vis (1) – orienter les maillons d'entraînement de telle sorte que leur position corresponde avec le symbole (flèche) ; DANGER Si l'on ne respecte pas l'orientation correcte des maillons d'entraînement, la chaîne à découper diamantée et le pignon sont endommagés de façon irréparable.
français Contrôle de la tension de la chaîne à découper diamantée Ce moteur est homologué pour l'utilisation avec de l'essence sans plomb et un taux de mélange de 50:1.
français moteur deux-temps ou de demander au revendeur une huile équivalente, entièrement synthétique, pour moteur deux-temps. Exemples Essence Pour satisfaire aux exigences des normes EPA et CARB, il est recommandé d'utiliser de l'huile STIHL HP Ultra.
français Ouverture du bouchon 1. 1. 2. N Présenter le bouchon et le faire tourner jusqu'à ce qu'il glisse dans la prise à baïonnette ; N à la main, pousser le bouchon jusqu'en butée vers le bas et le faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (env. 1/8 de tour) jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Ravitaillement en carburant Contrôle du verrouillage 2411BA056 KN En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord.
français Réglage du levier de commande universel Mise en route / arrêt du moteur Pour déplacer le levier de commande universel de la position de marche normale F vers la position de démarrage à froid l, enfoncer simultanément le blocage de gâchette d'accélérateur et la gâchette d'accélérateur.
français Entre les genoux ou les cuisses Poser la découpeuse à pierre sur le sol, dans une position sûre – se tenir dans une position stable – la chaîne à découper diamantée ne doit toucher ni le sol, ni un objet quelconque ; N en tenant la poignée tubulaire de la main gauche, plaquer fermement la découpeuse à pierre – l'empoigner en passant le pouce en dessous de la poignée tubulaire ; N engager le pied droit dans la poignée arrière pour plaquer la machine sur le sol.
français Mise en route de la découpeuse à pierre Après le premier coup d'allumage STOP Avant la mise en route, ouvrir à fond le robinet d'arrêt et amener de l'eau sur la chaîne à découper diamantée – ne pas faire tourner la chaîne à découper diamantée à sec. STOP 2411BA026 KN 1 Soupape de décompression N Enfoncer le bouton, la soupape de décompression s'ouvre ; La soupape de décompression se referme automatiquement après le premier coup d'allumage.
français À une température très basse N faire chauffer le moteur pendant quelques instants, en accélérant légèrement. Arrêt du moteur N Placer le levier de commande universel dans la position STOP ou 0. Si le moteur ne démarre pas Après le premier coup d'allumage du moteur, le levier de commande universel n'a pas été amené à temps dans la position de démarrage à chaud n, le moteur est noyé.
français la rainure de plus de 15 mm au maximum – sinon la chaîne à découper diamantée risque de sauter – retendre la chaîne à découper diamantée – voir « Tension de la chaîne à découper diamantée ». Une flèche excessive de la chaîne à découper diamantée augmente nettement l'usure de la chaîne à découper diamantée et du pignon – retendre la chaîne à découper diamantée – voir « Tension de la chaîne à découper diamantée ».
français Démontage du filtre à air Nettoyage du filtre à air 2411BA030 KN Si la puissance du moteur baisse sensiblement : Tourner la vis de verrouillage qui se trouve au-dessus de la poignée arrière dans le sens de la flèche et enlever le couvercle de filtre – la vis de verrouillage imperdable reste fixée dans le couvercle de filtre ; 2411BA031 KN N N enlever le filtre à air ; N si le filtre à air est mouillé, le faire sécher – ne pas l'exposer à une chaleur extrême ; N si le filtre à air est f
français Si le moteur cale au ralenti ou si la chaîne à découper diamantée est entraînée au ralenti Réglage du carburateur N 3443BA001 KN Informations de base Sur ce carburateur, des corrections au niveau des vis de réglage ne sont possibles que dans d'étroites limites. Le module d'allumage limite le régime maximal.
français Après chaque correction effectuée à la vis de réglage de richesse au ralenti (L), il faut généralement corriger aussi l'ajustage de la vis de butée de réglage de régime de ralenti (LA). Correction du réglage du carburateur pour travailler à haute altitude Grille pare-étincelles dans le silencieux N Si la puissance du moteur baisse, contrôler la grille pare-étincelles du silencieux. N Laisser le silencieux refroidir.
français Causes possibles : 2411BA032 KN 2 enlever la pièce de canalisation d'air (1) vers le haut ; N enlever le contact de câble d'allumage de la bougie (2) ; N dévisser la bougie. trop d'huile moteur dans le carburant ; – filtre à air encrassé ; – conditions d'utilisation défavorables.
français Pour un arrêt de travail de 3 mois ou plus, N vider et nettoyer le réservoir à carburant à un endroit bien aéré ; N éliminer le carburant conformément à la législation et aux prescriptions pour la protection de l'environnement ; N mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu'à ce que le carburateur soit vide, sinon les membranes du carburateur risqueraient de se coller ; N enlever la chaîne à découper diamantée et le guide-chaîne et les nettoyer – ensuite, pour la protection antic
français 2411BA040 KN – En cas de remplacement de la chaîne à découper diamantée, remplacer également le pignon à anneau si la profondeur des traces d'usure (flèches) dépasse 0,5 mm – sinon la durée de vie de la chaîne à découper diamantée serait réduite – pour le contrôle, utiliser le calibre de contrôle (accessoire optionnel).
français Entretien et avivage de la chaîne à découper diamantée Entretien de la chaîne à découper diamantée En cas de baisse du rendement de coupe, contrôler le mordant de la chaîne à découper diamantée. Le cas échéant, l'aviver en coupant brièvement des matières abrasives telles que du grès, du béton expansé ou de l'asphalte.
français Machine entière Gâchette d'accélérateur, blocage de gâchette d'accélérateur, levier de commande universel Contrôle visuel (état, étanchéité) Pompe d'amorçage manuelle (si la machine en est Contrôle équipée) Réparation par le revendeur spécialisé1) Crépine d'aspiration dans le réservoir à carburant Réservoir à carburant Alimentation en eau, graissage de la chaîne Chaîne à découper diamantée X Nettoyage Contrôle du fonctionnement X X X X X X Contrôle X Remplacement X Nettoyage X Cont
Filtre à air Éléments antivibratoires Nettoyage X Remplacement Contrôle X X X X Remplacement par le revendeur spécialisé1) X Fentes d'aspiration d'air de refroidissement Nettoyage X Ailettes de refroidissement du cylindre Nettoyage X Carburateur Contrôle du ralenti – la chaîne ne doit pas être entraînée au ralenti X X X Réglage du ralenti Réglage de l'écartement des électrodes Bougie Vis et écrous accessibles (sauf les vis de réglage) X X Remplacement au bout de 100 h de fonctionnement
français Principales pièces 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 1 # 9 3 8 7 4 11 12 13 5 14 15 16 17 18 19 20 # 12 11 13 14 15 16 17 18 19 20 66 2411BA043 KN 10 Bouchon fileté Contact de câble d'allumage sur la bougie Vis de réglage du carburateur Prise d'eau Couvercle de pignon Pignon Tendeur de chaîne Guide-chaîne Chaîne à découper diamantée Silencieux (avec grille pareétincelles) Protège-main avant Poignée avant (poignée tubulaire) Soupape de décompression – (à fermeture automatique) Poignée du la
français Définitions 1 Bouchon fileté Fixe le couvercle du filtre. 2 Contact de câble d'allumage sur la bougie Connecte la bougie avec le câble d'allumage. 3 Vis de réglage du carburateur Pour le réglage du carburateur. 4 Prise d'eau Pour le branchement de l'alimentation en eau. 5 Couvercle de pignon Recouvre le pignon. 6 Pignon La roue dentée qui entraîne la chaîne à découper diamantée. 7 Tendeur de chaîne Permet le réglage précis de la tension de la chaîne.
français Caractéristiques techniques EPA / CEPA L'étiquette d'homologation relative aux émissions de nuisances à l'échappement indique le nombre d'heures de fonctionnement durant lequel ce moteur satisfait aux exigences des normes antipollution fédérales. Catégorie A = 300 heures B = 125 heures C = 50 heures Ce système d'allumage respecte toutes les exigences du règlement sur le matériel blindé du Canada CAN ICES2/NMB-2 (dispositions relatives à l'antiparasitage).
français L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effectuer uniquement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la présente Notice d'emploi. Les réparations plus poussées ne doivent être effectuées que par le revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL.
français courroies, raccords et autres composants influant sur les émissions de nuisances. Dans un cas de garantie, STIHL Limited devra réparer le moteur de votre dispositif non-routier et ce, gratuitement pour vous. La garantie englobe le diagnostic (s'il est exécuté par un revendeur autorisé) ainsi que les pièces et la main-d'œuvre.
français des émissions de nuisances. Le diagnostic de la partie mécanique doit être exécuté par un revendeur spécialisé STIHL. Le test des émissions de nuisances peut être exécuté soit par STIHL Incorporated, 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23452, soit par un laboratoire indépendant. Travaux sous garantie STIHL Limited doit faire éliminer les défauts sous garantie par un revendeur spécialisé STIHL ou par une station de garantie.
français 72 GS 461
0458-761-8221-A CDN GF www.stihl.